[宋]朱 熹
百丈山記
[宋]朱 熹
登百丈山三里許,右俯絕壑,左控垂崖;疊石為磴十余級乃得度。山之勝蓋自此始。
循磴而東,即得小澗。石梁跨于其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣;水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石梁,循兩崖,曲折而上,得山門,小屋三間,不能容十許人。然前瞰澗水,后臨石池,風來兩峽間,終日不絕。門內跨池又為石梁。度而北,躡石梯數(shù)級入庵。庵才老屋數(shù)間,卑庳迫隘,無足觀。獨其西閣為勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中。自池而出,乃為前所謂小澗者。閣據(jù)其上流,當水石峻激相搏處,最為可玩。乃壁其后,無所睹。獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺,久而益悲,為可愛耳。
出山門而東,十許步,得石臺。下臨峭岸,深昧險絕。于林薄間東南望,見瀑布自前巖穴瀵涌而出,投空下數(shù)十尺。其沫乃如散珠噴霧,日光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當山西南缺,前揖蘆山,一峰獨秀出;而數(shù)百里間峰巒高下,亦皆歷歷在眼。日薄西山,余光橫照,紫翠重疊,不可殫數(shù)。旦起下視,白云滿川,如海波起伏;而遠近諸山出其中者,皆若飛浮來往,或涌或沒,頃刻萬變。臺東徑斷,鄉(xiāng)人鑿石容磴以度,而作神祠于其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀者,至是則亦窮矣。
余與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓游之。既皆賦詩以紀其勝,余又敘次其詳如此。而其最可觀者:石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布也。因各別為小詩以識其處,呈同游諸君。又以告夫欲往而未能者。
(原文據(jù)上海辭書出版社2014年版《古文鑒賞辭典》)
【譯文】
登上百丈山三里來路,向右邊俯視,是又深又險的山溝,路的左邊靠著陡峭的山崖;路面是壘起來的石磴,上了十幾個臺階才走過了這段險區(qū)。百丈山的勝景從此開始了。
順著石磴往東走,遇到一條小澗。一座石橋橫跨在它上面。兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹木,即使是盛夏的正午也沒有一點暑熱;澗水全都清澈見底,從高處流下來,發(fā)出“濺濺”的聲響。走過石橋,沿著兩旁都是山崖的小路曲曲折折地登上去,遇到一座寺院的大門,有三間小房子,連十來個人也容納不下。但是前面可以俯視澗水,大門的后面臨著石池,風從兩旁的山峽間吹來,整天不斷。大門里邊,又有一座石橋橫跨在石池上。過了石橋往北走,踩著石梯上幾級就到了尼姑庵。尼姑庵僅有幾間舊房子,房子又矮又窄,沒有什么值得觀看的地方。只有西閣美好。溪水從西面山谷中順著裂縫從西閣下面像箭射一般涌出,向南與東面山谷中的水一塊注入石池中。水從石池中再流出來,就形成了前面所說的那條小澗。西閣坐落在它的上游,在激流和峻石相搏擊的地方,最值得欣賞。后面是一座石壁,沒有什么可看的。一個人晚上躺在西閣里面,從枕頭和臥席下面整夜都傳來潺潺的流水聲,越聽得時間長越感到悲哀,但也很有意思。
從寺院的大門出來往東走十來步,遇到一座石臺。石臺下臨陡峭的崖岸,幽深昏暗極其險峻。從草木叢生的地方向東南望去,見一瀑布從前面的巖穴中噴涌而出,又從幾十尺的高空中投下來。濺起的水沫像散落的珍珠,又像噴射的霧氣,被陽光一照,光彩耀眼,不能正眼去看。石臺在山西南的缺口處,它的前面對著蘆山,有一座特別秀麗的山峰;而遠近幾百里高低不同的峰巒也都一個個清清楚楚地呈現(xiàn)在眼前。太陽迫近西山了,余光橫射過來,紫色和翠綠色重重疊疊,數(shù)也數(shù)不完。早晨起來往山下望去,白云鋪滿平野,就像一起一伏的大海波濤;而遠遠近近從云中露出來的山峰,都像來來往往飄飛浮動一樣,有的涌出,有的沉沒,轉眼之間千變萬化。石臺往東的小路斷絕了,當?shù)氐娜髓彸鲂﹥H能容下腳的石磴來通行,并在東面建了一座神祠,遇到水澇或旱災就到那里去祈禱。有的害怕危險的人就不敢過去。而山上可觀賞的景致,到這里也就沒有了。
我同劉充父、劉平父、呂叔敬、表弟徐周賓到這里來游覽。已經把山上的勝景都寫詩記敘過了,我又按照次序這樣詳細記敘下來。山上最值得觀賞的地方是:石磴、小澗、寺院大門、石臺、西閣和瀑布。因此各人分別作了短詩來描述這些地方,并呈送給了一同來游覽的人?,F(xiàn)在又寫了這篇游記。用它來告訴那些想去游覽而未能去的人。
【簡析】
這篇游記作于宋孝宗淳熙二年(1175),所寫的百丈山位于福建建陽東北,文中點明了寫作此文的目的是為了引導人們去游覽百丈山的勝景。從全文來看,時年45歲的朱熹確實堪稱一位審美情趣與眼光都相當高明的導游,隨時都在詳略得當?shù)靥嵝炎x者何處可觀、何處不足觀,對可觀的美景尤其是瀑布、石臺、夕照和云海等都作了十分細致生動的描繪,讓人飽覽險奇、幽靜、挺拔、壯麗、五彩、飛動、變幻等各種美的景色,最后還特別直觀地總結出最可觀的是石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布,可謂貼心。百丈山中最吸引游人的是石臺和石臺周圍的景色。從“下臨峭岸”的石臺上,既可于“林薄間”望見前巖巖穴中噴涌而出“投空數(shù)十尺”的瀑布,又可遠眺“數(shù)百里峰巒高下”的壯觀景色,還有變化萬千的云海、冉冉西沉的夕陽,真是美不勝收,令人流連忘返。為了凸顯石臺及其周圍景色之美,作者多次運用了恰切而生動的比喻,如說瀑布飛沫“如散珠噴霧”,白云滿川“如海波起伏”,云海中諸山“若飛浮往來”等,給人留下深刻的印象,為其傳神的高超技巧嘆服。