常被誤解的詩句
詩句中的“床”經常被誤解為床或臥榻的意思,其實這里的“床”意為“井上圍欄”。古人稱“有井水處”為故鄉(xiāng),此詩描寫的是詩人置身于秋夜明月下的井邊,望月思鄉(xiāng)的情景。
這句話現(xiàn)在經常被理解為生活貧賤的夫妻,事事不稱心。其實,此句出自元稹懷念亡妻的詩《遣悲懷》:“誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀?!痹娙烁袊@死別之恨人人都有,但回想當年妻子與自己貧賤相守,如今妻子已逝,想起過往的點點滴滴倍覺心痛。
此句出自杜詩,句中的“臭”常被誤解為“腐爛發(fā)臭”之意,其實“臭”在這里是作為“嗅”的通假字使用,讀作“xiù”,是“散發(fā)香味”的意思,所以,這句詩的確切含意是,達官貴人的家中散發(fā)出誘人的酒肉香氣。
這句詩出自魯迅的 《自嘲》 詩,常被誤解為橫眉冷對敵人的指責與攻擊。實際上這里的“千夫”是指“群眾”,而“千夫指”代指那些喪盡天良、為千夫所指的人,所以,魯迅先生要橫眉冷對的,不是敵人對自己的指責,而是那些被人民群眾所指責的人。
這是杜甫 《茅屋為秋風所破歌》 中的一句,其中“屋漏”二字,常被誤解為“屋子漏雨”之意,其實“屋漏”是一個方位名詞,指屋子的西北角,“床頭屋漏”泛指整個屋子,所以,這句詩的意思是整個屋子一點兒干的地方都沒有了。
(責任編輯 張航春)