□夏平
寓美好于平易
——簡(jiǎn)談《成長(zhǎng)的煩惱》
□夏平
·從業(yè)者說(shuō)·
編者按:《成長(zhǎng)的煩惱》之所以在全世界都能獲得高收視率,首要原因就是其相當(dāng)高的藝術(shù)水平和其突出的藝術(shù)特色。作為普通觀眾,我們對(duì)于其魅力所在恐怕只可意會(huì)不可言傳,但在專業(yè)人士眼中,其成功之處是有章可循的。
美國(guó)各大電視臺(tái)多年以來(lái)制作和播映了大量的電視室內(nèi)劇。室內(nèi)劇從編劇、導(dǎo)演、表演乃至攝制,產(chǎn)生了一套成熟的體系和規(guī)范,形成電視劇中一個(gè)獨(dú)具特色的品種。其中既有情節(jié)曲折的連續(xù)劇,也有僅以人物貫串、各自獨(dú)立成章的系列劇。曾在我國(guó)播映的美國(guó)電視劇《我們的家》《快樂(lè)家庭》及《成長(zhǎng)的煩惱》等系列劇,都屬于以青少年生活為中心,寓有一定教育意義的一類。這類系列劇單集時(shí)長(zhǎng)短、節(jié)奏快,在短短半小時(shí)內(nèi),有一定的情節(jié)和高潮,而且多半有一個(gè)輕松愉快的結(jié)尾。以題材而言,都是些家庭瑣事、小波漣漪,不靠驚驗(yàn)格斗、浪漫戀情、美景異俗之類的內(nèi)容吸引觀眾。在這樣一種回旋余地似乎不大的形式框架內(nèi),要拍出精彩紛呈、受人歡迎的戲來(lái),其關(guān)鍵一是在于貫串各集的基本人物必須各自具有鮮明的性格,有血有肉,可親可信,到了能讓觀眾從他們身上照見(jiàn)自己影子的地步;二是對(duì)白語(yǔ)言必須機(jī)智幽默、風(fēng)趣橫生,讓人們自始至終如食“開(kāi)心果”,有時(shí)還配以“罐頭笑聲”以增強(qiáng)效果。
《成長(zhǎng)的煩惱》這部長(zhǎng)達(dá)一百數(shù)十集的系列劇,在美國(guó)和世界各國(guó)播映時(shí),都深受歡迎,原因就是它在以上這兩方面做得比較成功。貫串全劇的是精神病醫(yī)師西弗的一家五口,尤其是邁克、卡蘿爾和本這三個(gè)孩子(后來(lái)又有了小女兒克瑞斯),既具有其年齡段的少年兒童的共性,也具有各自突出的個(gè)性。例如邁克學(xué)習(xí)不努力,好表現(xiàn)自己;卡蘿爾用功好學(xué),能干聽(tīng)話;本機(jī)智活潑等。通過(guò)各種日常生活小事,給觀眾留下了難忘的印象。應(yīng)該說(shuō),在這個(gè)劇里,基本人物是“立”起來(lái)了。全劇的每一集里都充滿著詼諧幽默的妙言雋語(yǔ)。這些笑料,包括雙關(guān)、夸張、類比、譏諷、揶揄、打趣等,是與情節(jié)密切結(jié)合的,并非硬貼上去的“噱頭”,因此頗能為觀眾所欣賞(順便說(shuō)一句,在翻譯過(guò)程中,譯者雖然盡了最大努力想把原作原汁原味地展現(xiàn)給觀眾,但劇中還是有不少依賴英語(yǔ)本身的雙關(guān)、諧音之類取得幽默效果的地方,因?yàn)閷?shí)在難以按原樣復(fù)制而采取了變通的辦法)。有時(shí),劇作者還會(huì)就時(shí)人時(shí)事,信手拈來(lái)地開(kāi)開(kāi)玩笑。例如在《垃圾千金》這一集中,甚至拿前任總統(tǒng)里根的夫人(南茜·里根)來(lái)幽默一下:本從垃圾箱里領(lǐng)回家的流浪女孩居然自稱名叫“南茜”,自然讓觀眾忍俊不禁。
如果說(shuō),《成長(zhǎng)的煩惱》僅僅起到了觀眾鏡子的作用,它不會(huì)如此受到歡迎。劇本各集展現(xiàn)了一般家庭在教育兒女成長(zhǎng)的過(guò)程中都可能遇到的各種情況,最后總以適當(dāng)?shù)姆绞浇鉀Q了問(wèn)題,因而提供了一種家庭教育的典范。如在《急流勇退》這一集中,邁克由于追求派頭而誤入了一群吸毒少年的集會(huì),但在關(guān)鍵時(shí)刻,多年來(lái)的家庭教育在他身上發(fā)生了作用,他終于急流勇退而沒(méi)有走上歧途。這里強(qiáng)調(diào)了家庭教育潛移默化的功用,很給為人父母者以啟發(fā)。事實(shí)上,整部系列劇的每一集都寓有相當(dāng)?shù)慕逃饬x,不過(guò)編劇用了一些巧妙的方式把“藥丸”包上了糖衣,做到了既利病又適口,使人樂(lè)于接受罷了。必須指出的是,在其幾集里,為了追求娛樂(lè)的效果,有些解決問(wèn)題的方式過(guò)于理想化或戲劇化,在現(xiàn)實(shí)生活中不見(jiàn)得會(huì)出現(xiàn)。
《成長(zhǎng)的煩惱》通過(guò)各種特定的情景和陪襯人物,還刻畫(huà)了這個(gè)家庭以外的社會(huì)各方面,接觸到各種社會(huì)問(wèn)題,如老年問(wèn)題、精神健康問(wèn)題、就業(yè)問(wèn)題及新聞界的陰暗面等,因而豐富了這個(gè)劇的社會(huì)意義。不過(guò),由于把娛樂(lè)性作為首位考慮,劇作者無(wú)意充當(dāng)解剖社會(huì)肌體的醫(yī)生,對(duì)這些問(wèn)題往往只點(diǎn)到為止,談不上什么深度。
這個(gè)系列劇在美國(guó)之所以受到喜愛(ài),還由于它體現(xiàn)了嚴(yán)肅正派的美國(guó)家庭的價(jià)值觀。劇中所宣揚(yáng)的要為人誠(chéng)實(shí)、正直和自立自強(qiáng)、同情幫助他人及民主作風(fēng)等,這都是廣大美國(guó)父母希望他們的子女所擁有的品質(zhì)。對(duì)于中國(guó)觀眾而言,由于國(guó)情不同,其中有不少價(jià)值觀和我們的是有差異的,但這并不妨礙我們從其中吸取有益的東西。
(作者系《成長(zhǎng)的煩惱》劇本翻譯者)
(責(zé)編 李亞男)