国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄譯中國(guó)古代艷情小說(shuō)中的性民俗與性文化解讀

2017-03-28 15:31:33李逸津
關(guān)鍵詞:色情金瓶梅文學(xué)

李逸津

?

俄譯中國(guó)古代艷情小說(shuō)中的性民俗與性文化解讀

李逸津

(四川大學(xué)中國(guó)俗文化研究所,四川成都 610064)

1977年問(wèn)世的馬努辛譯《金瓶梅》兩卷集,基本忠實(shí)地譯出了原文場(chǎng)景和人物話語(yǔ),不愧為優(yōu)秀的俄文譯本,但也存在著兩種語(yǔ)言文本之間譯介和傳達(dá)所必有的信息衰減與遺失。李福清為該譯本第二版撰寫(xiě)的前言《蘭陵笑笑生和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈金瓶梅〉》,是蘇聯(lián)時(shí)期中國(guó)艷情文學(xué)研究中真正涉及作品情愛(ài)內(nèi)容,并對(duì)其進(jìn)行了深入分析和研究的一篇重要論文。蘇聯(lián)解體后,莫斯科正方出版聯(lián)合體于1993年推出名為《中國(guó)色情(Китайскийэрос)》的文集,將中國(guó)古代色情文學(xué)與性哲學(xué)、性醫(yī)學(xué)方面研究論文融為一體,構(gòu)成一部圖文并茂的“中國(guó)性學(xué)”大全,有助于讀者建立起有關(guān)色情與性在古代中國(guó)文化中地位的完整概念。

俄譯;中國(guó);色情文學(xué);性學(xué)

俄羅斯在蘇聯(lián)時(shí)期對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的譯介與研究,一直把在中國(guó)被視為“淫書(shū)”的艷情文學(xué)列為一項(xiàng)重要內(nèi)容。蘇聯(lián)時(shí)期的研究具有偏重社會(huì)歷史視角與文獻(xiàn)考據(jù)的特點(diǎn)。上世紀(jì)20年代蘇聯(lián)曾出版列文譯自法文的《俠義風(fēng)月傳(好逑傳)》(國(guó)家文學(xué)出版社1927年版)和澤德巴姆譯自德文的《二度梅》(莫斯科,聯(lián)邦出版社,1929年版)。新中國(guó)成立后,隨著中蘇兩國(guó)當(dāng)時(shí)文化交往的熱絡(luò),蘇聯(lián)的中國(guó)古典文學(xué)研究出現(xiàn)過(guò)一次高潮。在中國(guó)古代艷情文學(xué)方面較有影響的研究成果有莫斯科遠(yuǎn)東研究所漢學(xué)家熱洛霍夫采夫在1969年出版的專著《話本——中世紀(jì)中國(guó)的市民小說(shuō)》(其中涉及《金主亮荒淫》、馮夢(mèng)龍《情史》等作品);沃斯克列辛斯基的《隔簾花影》研究;戈雷金娜的《中世紀(jì)中國(guó)的短篇小說(shuō)》(1980年,其中論及中國(guó)古代艷情文學(xué)如《趙飛燕外傳》《吳紫玉傳》《鶯鶯傳》、劉斧《青瑣高議》、瞿佑《剪燈新話》中的有關(guān)片段等);馬努辛的《金瓶梅》翻譯(兩卷本,1977年)與研究,以及李福清的《金瓶梅》研究等等。

由于文化傳統(tǒng)與民族心理的不同,加之中國(guó)古典小說(shuō)原文文本轉(zhuǎn)譯成俄文后,原文描寫(xiě)性活動(dòng)、性心理,在中國(guó)人看來(lái)頗具挑逗性、誘惑性的文字,及其字里行間所隱含的微言大義,往往因難以言傳而大大減弱。所以蘇聯(lián)漢學(xué)家對(duì)待中國(guó)文學(xué)中的色情描寫(xiě),一般沒(méi)有中國(guó)學(xué)者那種神秘、隱晦、難以啟齒之感。同時(shí),蘇聯(lián)時(shí)期的漢學(xué)家研究中國(guó)色情小說(shuō),主要的興奮點(diǎn)并不在于小說(shuō)的色情內(nèi)容,而是從社會(huì)學(xué)的文學(xué)觀念出發(fā),著眼于文人小說(shuō)與時(shí)代社會(huì)生活、民間文學(xué)傳統(tǒng)與哲學(xué)宗教思想的聯(lián)系,著眼于小說(shuō)題材的淵源流變,對(duì)小說(shuō)的色情內(nèi)容本身,涉論并不多。所以他們可以毫無(wú)顧忌地談?wù)撨@些在中國(guó)被列為“禁書(shū)”的作品。

比如熱洛霍夫采夫的專著《話本——中世紀(jì)中國(guó)的市民小說(shuō)》,一方面根據(jù)話本與洪邁《夷堅(jiān)志》進(jìn)行比較,另一方面根據(jù)對(duì)馮夢(mèng)龍《情史》的分析,發(fā)現(xiàn)了筆記對(duì)話本的影響,也看到話本題材怎樣反過(guò)來(lái)影響筆記。再如老漢學(xué)家沃斯克列辛斯基研究《隔簾花影》的論文《十七世紀(jì)長(zhǎng)篇小說(shuō)〈隔簾花影〉的宗教觀點(diǎn)》[1]222-246,通過(guò)分析小說(shuō)情節(jié)的“網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)”,即一方面有主人公西門(mén)慶與南宮吉、孝哥與惠哥遭遇的連貫性,另一方面也存在著由“前緣”所決定的基本情節(jié)之間的聯(lián)系。說(shuō)明小說(shuō)如何用夢(mèng)境來(lái)表述萬(wàn)事皆由前定,如何安排意外和偶然的因素等等,指出在小說(shuō)藝術(shù)構(gòu)思中體現(xiàn)了佛教因果報(bào)應(yīng)的思想。女漢學(xué)家戈雷金娜1980年出版的專著《中世紀(jì)中國(guó)的短篇小說(shuō)(情節(jié)的起源及其進(jìn)化)》,通過(guò)研究傳奇小說(shuō)中動(dòng)物妖怪偷妻、娶仙女、水靈物崇拜與游水府等情節(jié)的演進(jìn),以及它們同3—6世紀(jì)神話故事的聯(lián)系,指出:“傳奇體裁的特殊性即在于,這種故事永遠(yuǎn)保持著最初的民俗學(xué)聯(lián)系的痕跡。舊的民間文學(xué)主題的演進(jìn)和變化是這種故事類型發(fā)展的過(guò)程。”“早期短篇小說(shuō)的發(fā)展極緊密地與民間故事相聯(lián)系,并由此決定了(傳奇小說(shuō))主人公的同類型性及缺乏情感表現(xiàn)的特點(diǎn)。”[2]277-278以上這些論著,都體現(xiàn)了蘇聯(lián)時(shí)期的研究偏重社會(huì)歷史視角與文獻(xiàn)考據(jù)的特點(diǎn)。

1977年,莫斯科國(guó)家藝術(shù)文學(xué)出版社出版了由莫斯科大學(xué)東方語(yǔ)言研究所副教授維克多·謝爾蓋耶維奇·馬努辛(Виктор Сергеевич Манухин ,1926—1974)翻譯的《金瓶梅》兩卷集。據(jù)我國(guó)浙江師范大學(xué)高玉海教授考察:“B·C·馬努辛在1969年即完成了《金瓶梅》的全部譯稿,但由于當(dāng)局的嚴(yán)格審查和出版社所做的大段刪節(jié),使得該書(shū)在作者去世三年之后才得以出版?!盵3]78該版本詩(shī)詞譯文為根納季·鮑里索維奇·雅羅斯拉夫采夫(Геннадий Борисович Ярославцев,1930—2004)譯,李福清注釋。后來(lái)到1986年再版時(shí),由李福清作了題為《蘭陵笑笑生和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈金瓶梅〉》的長(zhǎng)篇序言。

馬努辛譯本對(duì)《金瓶梅》原本作了很大的刪節(jié),如高玉海所指出:“實(shí)際上篇幅只有《金瓶梅》原作的五分之二多一些。”[3]78這里僅舉1993年莫斯科正方出版聯(lián)合體出版的《中國(guó)色情》一書(shū)所收馬努辛譯《金瓶梅詞話》第五十一回《月娘聽(tīng)演金剛科 桂姐躲在西門(mén)宅》為證:該回中除了有些詩(shī)詞、次要人物對(duì)話和敘述過(guò)程中的細(xì)節(jié)描寫(xiě),以及某些情節(jié)前后的鋪墊概述被略去之外,大段刪節(jié)的有“派來(lái)保赴東京為桂姐說(shuō)情”“王六兒托來(lái)保給女兒帶物”“桂姐為月娘唱曲”“西門(mén)慶在夏提刑府會(huì)見(jiàn)倪鵬”、“薛姑子為月娘講佛法”等情節(jié),以及自“巡按宋老爺送禮來(lái)”至回末近3 000字被略去。此外西門(mén)慶與潘金蓮在床上交歡的細(xì)節(jié)描寫(xiě),也略掉不少。這里除了有些中國(guó)描寫(xiě)情愛(ài)活動(dòng)的隱語(yǔ)、詩(shī)詞難于翻譯的原因之外,也有蘇聯(lián)時(shí)期出版物比較注意社會(huì)道德凈化,對(duì)淫穢色情內(nèi)容嚴(yán)加控制的因素。如原作中下面一段西門(mén)慶與潘金蓮床戲的描寫(xiě):

這婦人便將燈臺(tái)挪近床邊桌上放著,一手放下半邊紗帳子來(lái)。褪去紅裈,露見(jiàn)玉體。西門(mén)慶坐在枕頭上,那話帶著兩個(gè)托子一味弄得大大的,露出來(lái)與他瞧。婦人燈下看見(jiàn),嚇了一跳,一手揝不過(guò)來(lái),紫巍巍,沉甸甸,約有虎二。便眤瞅了西門(mén)慶一眼,說(shuō)道:“我猜你沒(méi)別的話,已定吃了那和尚藥,弄聳的恁般大,一位要來(lái)奈何老娘。好酒好肉,王里長(zhǎng)吃的去。你在誰(shuí)人跟前試了新,這回剩了些殘軍敗將,才來(lái)我屋這里來(lái)了?俺每是雌剩雞巴肏的,你還說(shuō)不偏心哩!”

俄譯為:

Цзиньлянь подвинула к постели светильник, опустила газовый полог, скинула красные штаны и обнажила свой белый ,как нефрит стан . Симень сел на подушку. У него на том самом висела пара подпруг, и выйдя наружу, тот предстал взору вставшим в полный рост. Цзиньлянь увидев зто, даже подпрыгнула и всплеснула руками. Высился пурпурный пик и грохотало, Будто сошлись два тигра. Бросив страстный взгляд на Симэня .Цзиньлянь сказала:

—Догадываюсь,что у тебя одно на уме. Не иначе как снадобье монаха подействовало. То-то грозный вид! Хочешь меня доканать?Отборное другим,а моя уж такая доля—с подбитым маяться. С кем сражался, говори !Где это тебя так подбили?Когда чуть жив, ко мне приходишь?Копешно, где мне с другими равняться!А еще говоришь,будто ко всем одинаков.[4]468-469

這段話回譯成中文是:

金蓮把燭臺(tái)挪到床前,放下紗帳,脫下褲子,露出玉石一樣的胴體。西門(mén)坐在枕頭上,在他那個(gè)地方(筆者注:俄語(yǔ)用于指男性生殖器的隱語(yǔ))吊著一對(duì)馬肚帶,向外翻出,一個(gè)挺立的大家伙出現(xiàn)在眼前。金蓮看到這個(gè),拍手跳了起來(lái)。一座紫紅色的山峰聳立著并轟然作響,好像遇見(jiàn)了兩只老虎。金蓮用激情的眼光瞥了西門(mén)一眼,說(shuō)道:“我猜,你心里想的就是一件事。沒(méi)別的,就是和尚的藥起作用了??茨强膳碌臉幼?!想毀了我嗎?上等的都給了別人,而我的命就是用這累壞了的?說(shuō),你跟誰(shuí)干過(guò)了?到半死不活的時(shí)候到我這里來(lái)了!到底我在哪里和人家一樣?還說(shuō)對(duì)所有人都一樣呢!”

應(yīng)該說(shuō),馬努辛的這段譯文基本忠實(shí)地譯出了原文的場(chǎng)景和人物話語(yǔ),不愧為優(yōu)秀的俄文譯本。但任何兩種民族文化、兩種語(yǔ)言文本之間的譯介和傳達(dá),必然有信息的衰減和遺失。從我們所引這段俄文譯文可以看出,俄譯本在翻譯中已經(jīng)把中文原文的淫穢文字或多或少地凈化了,如潘金蓮作為一個(gè)市井潑婦,其脫口而出的許多生動(dòng)形象的俚語(yǔ)、俏皮話,以及下流的污言穢語(yǔ),在譯文中就有所缺失、減弱和過(guò)濾。這在兩種語(yǔ)言系統(tǒng)對(duì)譯中固然是一種不可避免的遺憾,也是在異民族文化交流與接受中取其精華、去其糟粕原則的必須,但對(duì)讀者感受原作人物風(fēng)神氣貌,把握人物思想性格,不能不說(shuō)有所損害。此外,馬努辛譯文中也有對(duì)原文理解不準(zhǔn)確的地方,如原文說(shuō)的“虎二”,據(jù)白維國(guó)《金瓶梅詞典》的解釋,是“比虎口大出二分”[5]224。相當(dāng)于平常說(shuō)的“一扎多長(zhǎng)”。俄文譯者不知道中國(guó)民間這種計(jì)量方法,按原文直譯,就變成“兩只老虎”了。再有就是中國(guó)古代房中術(shù)的一些性器具,如“銀托子”①銀托子是古代一種用金屬制造的性愛(ài)工具,它外形一般呈半弧狀。根據(jù)陽(yáng)物的大小不同,又有不同的“型號(hào)”。使用前常在開(kāi)水或藥水中煮一煮,以起到消毒作用,然后用帶子綁在陽(yáng)物之上。銀托子的作用,顧名思義就是借助其將陽(yáng)物托起,加之它有金屬的硬度,即使陽(yáng)物不那么堅(jiān)挺,也可以做到插入。等等,在中國(guó)已經(jīng)失傳,現(xiàn)代中國(guó)人自己尚且搞不明白,俄文譯者只能按俄國(guó)人能想到的事物,譯成能束緊并托起物體的“馬肚帶”了。

1986年,時(shí)任蘇聯(lián)科學(xué)院高爾基世界文學(xué)研究所高級(jí)研究員的李福清為馬努辛《金瓶梅》俄譯本第二版撰寫(xiě)了前言《蘭陵笑笑生和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈金瓶梅〉》②中文節(jié)譯文載我國(guó)《文藝?yán)碚撗芯俊?986年第4期,第80-84頁(yè)。全譯文收入李福清著《漢文古小說(shuō)論衡》,南京:江蘇古籍出版社1992年出版,第115-149頁(yè)。,這是蘇聯(lián)時(shí)期的中國(guó)艷情文學(xué)研究中真正涉及作品情愛(ài)內(nèi)容并對(duì)其進(jìn)行了深入分析和研究的一篇重要論文。李福清在文中一方面從宏觀角度論述了小說(shuō)《金瓶梅》與其所產(chǎn)生的歷史時(shí)代的關(guān)系,指出作品的認(rèn)識(shí)價(jià)值和社會(huì)意義;另一方面又著重從微觀角度深入挖掘和分析了作品中一些細(xì)節(jié)的象征和隱喻意義,不少意見(jiàn)頗為新穎獨(dú)到,值得中國(guó)本國(guó)的研究者重視和參考。

首先,關(guān)于如何看待《金瓶梅》書(shū)中的色情描寫(xiě)問(wèn)題。李福清認(rèn)為,小說(shuō)中的色情場(chǎng)面描寫(xiě)“不是目的,而是揭露的手段”[6]127。他指出:“許多國(guó)家人民的文學(xué)史上,常常有這樣一個(gè)時(shí)期,以往禁止描寫(xiě)的情欲會(huì)突然間赤裸裸地闖入文學(xué)。這種情況一般發(fā)生在從中世紀(jì)到近代的過(guò)渡時(shí)期?!彼?qǐng)讀者回憶一下卜迦丘和17世紀(jì)日本作家井原西鶴的作品,指出:“這里含有處處存在的同樣的文學(xué)發(fā)展規(guī)律:這條規(guī)律是同克服中世紀(jì)過(guò)分嚴(yán)肅主義,同中世紀(jì)把主人公只看成是盡天職而不是有感情的人的態(tài)度相聯(lián)系的?!盵6]129

關(guān)于《金瓶梅》的歷史價(jià)值,李福清指出,《金瓶梅》“這部小說(shuō)仿佛是整整一個(gè)時(shí)代的鏡子,封建社會(huì)危機(jī)形成時(shí)代的鏡子”,這部小說(shuō)“是對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)、對(duì)上層統(tǒng)治者道德敗壞和腐化的辛辣諷刺”。他寫(xiě)道,小說(shuō)所寫(xiě)的歷史事件雖然是北宋時(shí)期發(fā)生的事,但從書(shū)中所描繪的生活本身和各種具體事物來(lái)看,則實(shí)際上是作者再現(xiàn)自己的時(shí)代,即16世紀(jì)的社會(huì)生活。李福清指出,“蘭陵笑笑生幾乎是中國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)談到金錢(qián)勢(shì)力的人”,通過(guò)放高利貸而發(fā)財(cái)?shù)奈鏖T(mén)慶,“這是當(dāng)時(shí)中國(guó)生活的新主人公,相應(yīng)的也是文學(xué)的主人公”[6]119。而《金瓶梅》這部小說(shuō)與以往的社會(huì)小說(shuō)(如《水滸傳》)最大的不同,則是從主人公私生活的角度,顯示作者對(duì)國(guó)家和社會(huì)問(wèn)題的關(guān)注。李福清認(rèn)為,這正是《金瓶梅》的“創(chuàng)新之處”[6]120。

李福清在前言中對(duì)《金瓶梅》書(shū)中一些細(xì)節(jié)的象征意蘊(yùn)作了相當(dāng)有趣的深入闡發(fā),顯示出作者深厚的漢學(xué)功底和對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)民俗文化的熟悉。比如他說(shuō),《金瓶梅》中的女主人公月娘在盛大場(chǎng)合里總是穿紅襖,而明朝皇帝姓朱,朱即紅色,因而“紅”是一種高貴的顏色,所以“月娘穿紅衣裳可能與是富家里的大太太和她在小說(shuō)里指定所起的象征作用有關(guān)”[6]124。同時(shí)李福清又提醒讀者注意,潘金蓮在李瓶?jī)荷漳翘齑┑氖恰吧罴t色嵌金坎肩”,這說(shuō)明她“千方百計(jì)地突出自己比其他幾房妻妾所處的優(yōu)越地位”[6]124。

對(duì)于《金瓶梅》中所表現(xiàn)的古代中國(guó)人的性觀念與性風(fēng)俗,以及性愛(ài)活動(dòng)的方式和過(guò)程,李福清結(jié)合《金瓶梅》第二十七回《李瓶?jī)核秸Z(yǔ)翡翠軒潘金蓮醉鬧葡萄架》,運(yùn)用20世紀(jì)西方文論闡釋學(xué)、語(yǔ)義學(xué)派的“文本細(xì)讀”方法,作了相當(dāng)細(xì)致精到的分析。他說(shuō):“瓶?jī)旱囊庾g是‘花瓶’,照中國(guó)古老的概念,花瓶是子宮和女人天然物的象征。難怪新娘的花轎里一定要放上盛滿糧種或者珍寶的花瓶,表示祝愿五谷豐登、多子多孫。小說(shuō)中提到的中國(guó)古代游戲——投壺,也具有同樣的象征意義。這項(xiàng)游戲在《金瓶梅》里常常影射色情場(chǎng)面。不過(guò),這種象征含義只有在第二十七回里揭示得最細(xì)膩?!崩罡G逄嵝炎x者注意這樣一個(gè)看似不經(jīng)意的細(xì)節(jié):“一個(gè)悶熱的白天,西門(mén)慶披散著頭發(fā)走進(jìn)花園,身上隨意搭著一件長(zhǎng)袍。”他寫(xiě)道:“各國(guó)人民的民族文學(xué)和中世紀(jì)文學(xué)里,披散頭發(fā)是感情和性欲放縱的象征??磥?lái)17世紀(jì)評(píng)論家張竹坡特地指出,這種形象‘生情’,是有道理的?!崩罡G謇^續(xù)寫(xiě)道:“主人公在欣賞花盆里盛開(kāi)的瑞香花兒。這時(shí)金蓮和瓶?jī)撼霈F(xiàn)在花園里。金蓮想折一朵花兒。但西門(mén)慶阻止她說(shuō),他已經(jīng)折過(guò)幾枝插進(jìn)(意思是浸入)翠瓷膽瓶里。作者利用這些細(xì)節(jié),仿佛是把讀者引向幾分鐘之后將要發(fā)生的重大事件,引向李瓶?jī)和侣蹲约簯言械氖?。這就是此處提到花瓶——‘瓶?jī)骸脑?。既影射瓶?jī)海钟吧渑蕴烊晃?。”李福清還提示讀者注意“主人公話中異常的動(dòng)詞:不知為什么不說(shuō)把花插進(jìn)或者放進(jìn)花瓶,而是用‘浸’這個(gè)字——‘浸入’、‘浸濕’、‘澆灌水’”。在他看來(lái),把花“浸入”盛有水的膽瓶,實(shí)際上是男性陽(yáng)物插入女性陰道使之受孕的象征。李福清還指出,膽瓶的樣子“像是吊在那里的膽囊”,“照我們看來(lái),花瓶的式樣也包含著不太美的含義”。但“膽——照中國(guó)人的說(shuō)法是盛勇敢、膽量的容器??磥?lái)作者是想說(shuō),這里指的正是生兒子、生繼承人的事”。他還指出:“也許提到瑞香花也不是偶然的。瑞香花含有一個(gè)‘瑞’字,有吉祥的意思?;ㄆ康念伾旧怼渖谴禾斓南笳?,是人誕生和男子力量的象征?!崩罡G鍖?xiě)道:“金蓮想折一朵花兒戴在頭上的事也不是偶然的。她明白,西門(mén)慶把花兒‘浸入’翠瓶?jī)?,表示希望瓶?jī)憾皇墙鹕徎蛘吡硗庖环科拮咏o他生一個(gè)兒子。因此他才阻止金蓮從花枝上折下與花瓶里插著的花兒相同的花?!盵6]125對(duì)于這一回后半部分西門(mén)慶在葡萄架下肆意玩弄,甚至用性虐方式羞辱潘金蓮的一場(chǎng)描寫(xiě),李福清認(rèn)為:“這個(gè)場(chǎng)面通過(guò)最粗暴最無(wú)人性的形式表現(xiàn)了西門(mén)慶對(duì)妻妾們的權(quán)力。作者在這里表明,妻妾對(duì)他來(lái)說(shuō),實(shí)際上只是一件物品,他想怎樣擺弄就怎樣擺弄?!盵6]126我們說(shuō),李福清對(duì)《金瓶梅》字里行間微言大義所做的這些挖掘與闡發(fā),固然有仁者見(jiàn)仁、智者見(jiàn)智的性質(zhì),不一定令人全部贊同,但他這種“細(xì)讀”的研究方法,是值得參考和借鑒的。

1991年蘇聯(lián)解體,政治上的改旗易幟引起了俄羅斯社會(huì)全面的動(dòng)蕩和改組。包括漢學(xué)研究在內(nèi)的人文科學(xué),無(wú)論是在管理體制、運(yùn)作模式還是思想觀念、評(píng)價(jià)尺度上,都發(fā)生了重大變化。與蘇聯(lián)時(shí)期受官方資助的學(xué)院派研究不同,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下的俄羅斯?jié)h學(xué)為了自身的生存與發(fā)展,必須關(guān)注研究選題的現(xiàn)實(shí)性、迫切性,必須考慮自己產(chǎn)品的市場(chǎng)賣(mài)點(diǎn)。以往遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)、大而無(wú)當(dāng)?shù)难芯窟x題自然難以為繼,被迫中止,適時(shí)隨俗的選題開(kāi)始大行其道。對(duì)中國(guó)古代艷情文學(xué)的研究,也是如此。在這樣的背景下,莫斯科正方出版聯(lián)合體于1993年推出一部名為《中國(guó)色情》(Китайский эрос)的文集,內(nèi)中收有圣·彼得堡國(guó)立埃爾米塔日博物館、莫斯科國(guó)立東方民族藝術(shù)博物館、東方學(xué)研究所列寧格勒分所繪畫(huà)館收藏的中國(guó)和日本等國(guó)的春宮畫(huà)。而其中收錄的“中國(guó)艷情文學(xué)”譯文,多為過(guò)去蘇聯(lián)時(shí)期中國(guó)古典小說(shuō)研究專家К·И·戈雷金娜、Д·Н·沃斯克列辛斯基(華克生)、?!ぇぐ⒘锌酥x耶夫、?!ぇ场ゑR努辛等人的舊譯。老材料新包裝,再加上中國(guó)文學(xué)與中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)醫(yī)學(xué)方面研究論文的融合,構(gòu)成了一部圖文并茂的“中國(guó)性學(xué)”大全,自然引起不少俄國(guó)讀者的青睞。

《中國(guó)色情》一書(shū)與以往蘇聯(lián)時(shí)期對(duì)中國(guó)色情文學(xué)研究最大的不同,就在于它不是從文學(xué)角度即從文學(xué)體裁、題材、主人公形象、基本情節(jié)的淵源流變角度來(lái)研究對(duì)象,而是把它們看成是中國(guó)古代性學(xué),包括性哲學(xué)、性醫(yī)學(xué)、性心理學(xué)、性民俗學(xué)的文獻(xiàn)。正如本書(shū)總序言的作者伊戈?duì)枴ぶx苗諾維奇·孔(Игорь Семёнович Кон,1928—2011)③伊戈?duì)枴ぶx緬諾維奇·孔,1928年生于列寧格勒(今圣彼得堡),1947年畢業(yè)于列寧格勒赫爾岑師范學(xué)院歷史系。1950年在新歷史與哲學(xué)兩個(gè)研究生班畢業(yè)。曾在列寧格勒化學(xué)藥劑研究所、列寧格勒大學(xué)、蘇聯(lián)科學(xué)院哲學(xué)研究所、社會(huì)學(xué)研究所、社會(huì)科學(xué)研究所等單位工作。1975年起為俄羅斯科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所首席研究員。教授在《序言》中所說(shuō):“這本文集的特點(diǎn)在于,它是由高水平的漢學(xué)學(xué)者在中文原文的基礎(chǔ)上編寫(xiě)的。它不是任意的轉(zhuǎn)述,而是通過(guò)科學(xué)的注釋和豐富的插圖細(xì)致地作出的對(duì)中國(guó)最重要的性學(xué)論文和典范的古典色情小說(shuō)的翻譯,并附有一系列關(guān)于在中國(guó)哲學(xué)、宗教意識(shí)、日常生活、文學(xué)和繪畫(huà)藝術(shù)中如何建立起性和性欲問(wèn)題的專門(mén)文章。這樣一來(lái),蘇聯(lián)讀者(筆者注:本書(shū)編輯與序言的寫(xiě)作均在蘇聯(lián)后期,故文中還稱蘇聯(lián))得到的就不是簡(jiǎn)單的一套‘中國(guó)性術(shù)’的藥方,而是或多或少地得到關(guān)于色情與性在古代與中古中國(guó)文化中的地位的完整概念?!盵7]5-6

И·С·孔的序言重點(diǎn)探討了中國(guó)古代對(duì)性與色情的理解的特點(diǎn)。他說(shuō):“與把性看作是某種齷齪的、卑鄙的和極其危險(xiǎn)的基督教文化不同,中國(guó)文化在性欲中看到了活生生的重要的積極因素。它強(qiáng)調(diào),沒(méi)有圓滿健康的性生活,就不會(huì)有任何幸福,沒(méi)有健康,沒(méi)有長(zhǎng)壽,沒(méi)有好的后代,沒(méi)有精神的圓滿,沒(méi)有家庭和社會(huì)的安定。性欲以及一切與其相聯(lián)系的東西,被中國(guó)文化理解為是非常嚴(yán)肅、非常正當(dāng)?shù)??!笨捉淌谥赋觯袊?guó)人的性觀念又與“更多地指向個(gè)人享樂(lè)的印度享樂(lè)主義觀念不同,中國(guó)色情是最理性的。這里一切是經(jīng)過(guò)權(quán)衡的、仔細(xì)驗(yàn)證的,嚴(yán)格的,分類編排的,并且所有這些法則和分類的基礎(chǔ)不是偶然的一定條件下的看法,而是宗教哲學(xué)的觀念,以及與其緊密聯(lián)系的保持健康和長(zhǎng)壽的準(zhǔn)則”[7]6。他說(shuō):“如果利用弗洛伊德的現(xiàn)實(shí)原則與愉快原則對(duì)照,那么可以說(shuō),中國(guó)的色情指向的不是愉快原則,而是有益?!盵7]6И·С·孔指出,中國(guó)性學(xué)主要是對(duì)男人有益,特別是對(duì)在性關(guān)系上擁有極大自由的有權(quán)勢(shì)的男人有益。因此他告誡今天的讀者不要盲目地“向中國(guó)模式看齊”[7]9。論者還指出:“中國(guó)性學(xué)包含有許多與性活動(dòng)有關(guān)的有益的建議和介紹,如正確的呼吸、滋補(bǔ)等等。其中一些被現(xiàn)代西方性學(xué)所接受,但也有一些是有爭(zhēng)論的(筆者注:如控制射精等)。”[7]8從這篇序言不難看出本書(shū)編者把讀者引向了解中國(guó)古代性學(xué),而不是研究文學(xué)的總意圖。

《中國(guó)色情》的第一部分題為《愛(ài)的怪癖和淫行的原則》,收入全書(shū)主編、俄羅斯科學(xué)院東方學(xué)研究所研究員、哲學(xué)博士阿爾覺(jué)姆·伊戈列維奇·闊勃耶夫(Артём ИгоревичКобзев,1953-)為這一部分寫(xiě)的引言《中國(guó)色情的奇談怪論》,以及美國(guó)漢學(xué)家珍·休馬娜和吳旺(譯音)合寫(xiě)的《愛(ài)情的陰暗面》[8],Е·?!ぴ叽目▼I·柏芝的《作為中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)特殊色調(diào)的性活動(dòng)》,О·М·戈洛杰茨卡婭的《“春宮”的藝術(shù)》等4篇論文。專門(mén)介紹中國(guó)古代小說(shuō)、繪畫(huà)中對(duì)無(wú)射精性交、同性戀、口交、群交、戀物癖等變態(tài)性行為的描寫(xiě)。

闊勃耶夫在引言中一開(kāi)始就指出這樣一個(gè)無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí),“中國(guó)人情愛(ài)成果不容置疑的證明可以說(shuō)就是他們的人口數(shù)量,這是比長(zhǎng)城——從月亮上用不借助工具的眼睛看到的唯一人工建筑——規(guī)模更偉大的成就”[9]12。他指出:“中國(guó)文化的共相存在著深厚的色情底蘊(yùn)。”[9]29這種文化的精神源頭“可以用白行簡(jiǎn)的傳奇《李娃傳》中一位女主人公的話來(lái)概括:‘世上最重要的就是男人和女人的關(guān)系’[9]30(筆者注:即《李娃傳》中姥曰:‘男女之際,大欲存焉?!?。

雖然中國(guó)人把男女交歡、陰陽(yáng)媾合看作是天經(jīng)地義的自然之道,是完全符合倫理綱常的現(xiàn)實(shí)生活中最重要的人際關(guān)系,但中國(guó)人又在這方面創(chuàng)立了許多奇特的理論和法則,用闊勃耶夫的話來(lái)說(shuō),就是“奇談怪論”(парадокс)。闊勃耶夫?qū)懙溃骸暗谧钤绲默F(xiàn)實(shí)記錄中,隱藏著類似于長(zhǎng)城的最后阻隔力量與偉大中國(guó)人民戰(zhàn)勝任何限制的生長(zhǎng)力量神秘統(tǒng)一的奇談怪論。中國(guó)色情以奇異的方式把對(duì)保存精液的努力與一夫多妻制和生殖崇拜結(jié)合在一起。頗為驚奇的無(wú)射精性交乃是在快感物質(zhì)與物質(zhì)快感之間界面進(jìn)行的奇特試驗(yàn),這種在道家學(xué)派被反復(fù)研究的不射精性交的特殊技術(shù),準(zhǔn)確地說(shuō),是為了內(nèi)部自我增強(qiáng)和延長(zhǎng)生命的‘還精術(shù)’,是‘偷行升天’的一種形式,也就是自然本性的獨(dú)特錯(cuò)覺(jué),而更為離奇的抑或是道家學(xué)說(shuō)的主要原則——絕對(duì)地服從大自然的自然之道?!盵9]12-13也就是說(shuō),古代中國(guó)人一方面鼓勵(lì)性生活和生育活動(dòng),另一方面又采取獨(dú)特方式來(lái)保養(yǎng)精液,有意識(shí)地控制性生活的長(zhǎng)度、力度和節(jié)奏,以期既獲得性快感,又有助于強(qiáng)身健體,從而長(zhǎng)期有效地保持個(gè)人的性能力和保證生殖質(zhì)量。這在俄國(guó)漢學(xué)家看來(lái),是最值得從“中國(guó)性學(xué)”中汲取和研究的奧秘。

闊勃耶夫指出:“延長(zhǎng)生命,對(duì)它的精心培養(yǎng)(長(zhǎng)生、養(yǎng)生),在傳統(tǒng)中國(guó)世界觀中絕不僅僅是同對(duì)血親的、氏族的、個(gè)人之上的自然力表現(xiàn)的崇敬。”“在中國(guó)人看來(lái),完滿的個(gè)人僅只是在他成家有了自己的孩子以后。”他寫(xiě)道:“在對(duì)事物的類似觀點(diǎn)中反映的不只是生殖崇拜和與之相應(yīng)的為了孝敬先人而要求生產(chǎn)后繼者的祖先崇拜,同時(shí)還有認(rèn)為生命——生長(zhǎng)是最高價(jià)值的深刻觀念?!彼赋觯骸霸诠诺渲袊?guó)哲學(xué)中最主要的世界觀法則——‘道’要求的實(shí)際上是‘延續(xù)生命’(生生),后繼者也都應(yīng)這樣做?!盵9]13

闊勃耶夫說(shuō):“‘精’是一個(gè)獨(dú)特的、極難翻譯的術(shù)語(yǔ)。”“它可以分解成兩個(gè)語(yǔ)義學(xué)的極端‘精液’(物理學(xué)意義上的精華)和‘精神’(心理學(xué)的精華)。這樣一來(lái),‘精’這個(gè)概念表達(dá)的就是性與心理能力直接相等的意思。”[9]14他認(rèn)為,正如弗洛伊德分析心理學(xué)所確定的術(shù)語(yǔ)“利比多”,“成為對(duì)歐洲的啟示”一樣,“在為中國(guó)人所建立的類似基礎(chǔ)上,特別是道家的長(zhǎng)生理論,借助于泛性欲能力的積累”[9]14。

闊勃耶夫指出:“標(biāo)準(zhǔn)的西方翻譯用‘精液’來(lái)對(duì)譯漢字‘精’是不準(zhǔn)確的,某種程度上這個(gè)中國(guó)術(shù)語(yǔ)一般意味著‘精液’,但不單純是男人的。‘精’——這是精煉過(guò)的‘氣’,它可以是男人的(陽(yáng)氣、男氣),也可以是女人的(陰氣、女氣)?!彼f(shuō):“在中國(guó)文化書(shū)《周易》(公元前8世紀(jì)—公元前4世紀(jì))中就說(shuō)過(guò):‘男女媾精,萬(wàn)物變生?!ā断缔o傳》)”他寫(xiě)道:“總的來(lái)說(shuō),在最重要的《周易》哲學(xué)文本《系辭》中這樣確定:‘精生萬(wàn)物?!ā断缔o傳》)”,“在那里漢字‘精’意味著精神、心靈、理智”[9]14。

在回顧和對(duì)比了古希臘哲學(xué)家在理論上探討的精液與精神的關(guān)系問(wèn)題之后,闊勃耶夫?qū)懙溃骸按蟾潘形幕贾阑蚨嗷蛏俚赜美碇莵?lái)說(shuō)明作為生命精神存在的精液的直覺(jué)概念,耗費(fèi)它是致命的,而積蓄它則是養(yǎng)精蓄銳的。在世界的不同地區(qū)處于這種先決條件的日常生活邏輯,引起了對(duì)性克制、不婚、甚至自閹的努力,以使保持自己生命和精神的力量。而古代中國(guó)的思想家們,首先是道家提出了‘瘋狂的思想’,繼續(xù)走向那個(gè)目的,但是相反的道路——性生活的極為精細(xì)化,而其中的全部焦點(diǎn),是極少的甚至是不射精?!盵9]16也就是說(shuō),根據(jù)中國(guó)古代性學(xué)觀念,尤其是道家主張的“房中術(shù)”,是既要享受性生活的快感,又努力控制精液的流失,以期保養(yǎng)生命精力。這種理論和施行方法,就是本書(shū)編者最感興趣的問(wèn)題。

闊勃耶夫在文中對(duì)中國(guó)色情文學(xué)的起源提出了自己的看法。過(guò)去一般以《漢武帝內(nèi)傳》成書(shū)的公元前110年為中國(guó)色情文學(xué)的開(kāi)始,西方還有人認(rèn)為應(yīng)是公元3—7世紀(jì)。而他認(rèn)為,中國(guó)于上個(gè)世紀(jì)70年代初出土的馬王堆漢墓中保存的《和陰陽(yáng)》和《天下之道談》是中國(guó)最早的色情文獻(xiàn),所以中國(guó)出現(xiàn)色情文學(xué)的年代應(yīng)是“公元前2世紀(jì)初”[9]25。他說(shuō):“古代中國(guó)的書(shū)面文獻(xiàn)早在漢代就極為廣泛地普及了色情內(nèi)容。它們的內(nèi)容涉及廣泛的問(wèn)題:從宇宙之愛(ài)的哲學(xué)到關(guān)于性交姿勢(shì)和淫欲動(dòng)作,以及同性功能藥劑相聯(lián)系的實(shí)踐教導(dǎo)?!盵9]25但是,到宋代以后,“隨著在中國(guó)一直到20世紀(jì)初都是占統(tǒng)治地位的意識(shí)形態(tài)的后期儒家道德的全面形成,這些文章開(kāi)始消失,并被官方意識(shí)所拋棄?!盵9]26然而,色情文學(xué)卻沒(méi)有被消滅。于是出現(xiàn)了這樣一種矛盾現(xiàn)象:即“一方面,是教條主義的后期儒家清教主義的強(qiáng)化”;另一方面則是“色情文學(xué)的巨大繁榮,并且經(jīng)常帶有描繪藝術(shù),如大量的春宮插圖”[9]26。他還指出:“在中國(guó)16—17世紀(jì)色情小說(shuō)中占優(yōu)勢(shì)的是對(duì)在集中研究了各種現(xiàn)象之后要求指責(zé)放縱淫欲的對(duì)象的宗教道德觀點(diǎn)?!盵9]25

對(duì)于中國(guó)古代一方面有著清教徒式的嚴(yán)格的性禁忌,另一方面又存在著大量色情文學(xué)的矛盾狀況,闊勃耶夫分析道,這一方面是由于“在某種程度上官方儒家的禁忌是有效的”,使得對(duì)兩性問(wèn)題的表現(xiàn)全部進(jìn)入通俗文學(xué),并采用“藝術(shù)暗示和多義性的半吞半吐的話語(yǔ)”;另一方面則是由于“中國(guó)人……學(xué)會(huì)了成功地解決棘手的性問(wèn)題,去掉了它的為文學(xué)所必須的悲劇性的不可解決的色彩”[9]26。由于封建時(shí)代兩性關(guān)系的不自由,而中國(guó)的封建制度又不允許對(duì)這種不幸進(jìn)行公開(kāi)的揭露和抗議,如在文學(xué)中采取悲劇的處理方式,于是就用色情文學(xué)的縱欲來(lái)化解這種矛盾。

《中國(guó)色情》書(shū)中第三部分《春情小說(shuō)》,譯介了中國(guó)古代艷情文學(xué)的一些著名片段,如伶玄的《趙飛燕外傳》,《青瑣高議》中收錄的無(wú)名氏撰《迷樓記》,宋鄭景璧《紅裳女子傳》,《醒世恒言》中的《汪大尹火燒寶蓮寺》(俄譯名《火燒寶蓮寺》)和《赫大卿遺恨鴛鴦絳》(俄譯名《兩個(gè)尼姑與淫夫》),《初刻拍案驚奇》中的《聞人生野戰(zhàn)翠浮庵》(俄譯名《聞人的愛(ài)情狂歡》)和《喬兌換胡子宣淫》(俄譯名《被處罰的性欲》),《聊齋志異》中的《黃九郎》(俄譯名《溫柔的美男子黃九》)、《恒娘》(俄譯名《恒娘論愛(ài)情的魔力》)和《巧娘》(俄譯名《巧娘和她的情人》),李漁《十二樓》中的《十巹樓》和疑為李漁所著的小說(shuō)《肉蒲團(tuán)》節(jié)選。

考察這些小說(shuō)入選的原因,除《醒世恒言》《拍案驚奇》《聊齋志異》中的這些傳奇小說(shuō)有較強(qiáng)故事性和較高藝術(shù)性之外,我們認(rèn)為主要是因?yàn)檫@些小說(shuō)反映了古代中國(guó)人性觀念、性習(xí)俗、性文化的各個(gè)方面,可以成為了解中國(guó)古代性學(xué)的形象化樣本。比如《趙飛燕外傳》中趙飛燕早年與射鳥(niǎo)兒有私,入宮后其姑妹還為其擔(dān)心,但被漢成帝招幸時(shí),竟能“流丹浹席”,反映了中國(guó)人的處女情結(jié)。飛燕合德姊妹為爭(zhēng)得皇帝寵愛(ài),保持肌膚柔嫩,用香湯沐浴,并服用丹藥,導(dǎo)致終生不孕。漢成帝因超量服藥,以至于精虧而死等等,都反映了中國(guó)性學(xué)講究順應(yīng)自然、節(jié)欲養(yǎng)生的理念,是對(duì)縱欲行為的有力告誡?!睹詷怯洝访鑼?xiě)隋煬帝使用機(jī)械御女,喪心病狂,縱欲傷身,最后誤國(guó)誤己?!都t裳女子傳》篇幅不長(zhǎng),故事性也不強(qiáng),只是寫(xiě)了奸尸這樣一件卑鄙齷齪的行為,最后主人公罪行暴露,自己也丟了性命?!锻舸笠鸱賹毶徦隆穼?xiě)和尚設(shè)計(jì)奸淫到廟中求子的婦女,一方面是對(duì)披著宗教外衣禍害人民的邪惡勢(shì)力的揭露,另一方面也反映了求子心切的中國(guó)婦女不惜通過(guò)個(gè)人受辱來(lái)滿足生兒育女愿望的愚昧民俗。小說(shuō)中對(duì)寶蓮寺中供奉的送子諸神的描述,也是對(duì)中國(guó)古代性文化、性神祇崇拜的介紹?!逗沾笄溥z恨鴛鴦絳》《聞人生野戰(zhàn)翠浮庵》都是寫(xiě)女尼淫蕩、男人縱欲的故事,但前者下場(chǎng)悲慘,對(duì)女人的變態(tài)性心理做了無(wú)情的揭露,后者雖是大團(tuán)圓結(jié)局,但最后有“少年時(shí)風(fēng)月,損了些陰德”因而“宦途時(shí)有蹉跌”的教訓(xùn),對(duì)這種淫亂行為也有所譴責(zé)?!堵勅松皯?zhàn)翠浮庵》開(kāi)篇講一個(gè)男扮女妝的假尼姑會(huì)縮陽(yáng)術(shù),后半部分正文寫(xiě)女尼靜觀設(shè)計(jì)使自己脫離寺院,與情人最終結(jié)成眷屬,塑造了一個(gè)美麗機(jī)智的女子形象,同時(shí)展示了許多中國(guó)古代的婚姻禮俗?!秵虄稉Q胡子宣淫》寫(xiě)男女勾搭奸情的許多伎倆,《黃九郎》寫(xiě)同性戀,《恒娘》寫(xiě)女子如何獲得和保持吸引異性的魅力,《巧娘》寫(xiě)男子天閹陰莖短小,《十巹樓》寫(xiě)先天石女無(wú)陰道。以上各篇兩兩相對(duì),上下互文,全是男女性關(guān)系中背理反常的行為或現(xiàn)象,可以說(shuō)集中了性奇聞異事的各個(gè)方面,稱得上是一部中國(guó)古代的性學(xué)大全。

這一部分的一篇重頭文章是老漢學(xué)家沃斯克列辛斯基撰寫(xiě)的長(zhǎng)篇論文《中國(guó)唐璜的命運(yùn)——關(guān)于李漁的長(zhǎng)篇小說(shuō)<肉蒲團(tuán)>和它的主人公的札記》,該文后來(lái)成為《肉蒲團(tuán)》2000年俄譯本的序言。這篇論文拿《肉蒲團(tuán)》中的主人公未央生與歐洲文學(xué)中著名的花花公子典型唐璜作比較,分析了中國(guó)色情文學(xué)中主人公的特點(diǎn)以及這類小說(shuō)產(chǎn)生的原因,所以它的意義已不限于說(shuō)明《肉蒲團(tuán)》一書(shū),也可以看作是對(duì)中國(guó)古代艷情文學(xué)的總概括。

沃斯克列辛斯基在文中指出,世界各民族文學(xué)都有尋求愛(ài)欲之歡的典型,不僅西方有唐璜,俄羅斯民間文學(xué)中也有薩瓦·戈魯岑④薩瓦·戈魯岑,俄國(guó)17世紀(jì)一部世俗小說(shuō)的主人公,他把自己的靈魂出賣(mài)給魔鬼,以換取淫欲和貪婪的滿足。故事。這類主人公的行為模式大多是在獲得肉欲滿足之后,隨即受到命運(yùn)的沉重懲罰。中國(guó)的色情主人公也不例外。但是,拜倫的唐璜還“被賦予了許多正面的性質(zhì)。因此他很快被看作是命運(yùn)的犧牲品,而與有罪的誘惑者的情況有所不同”。沃斯克列辛斯基認(rèn)為:“拜倫的主人公……由于努力保持自己愛(ài)情的忠實(shí)對(duì)象,而經(jīng)常有著兒童式的天真和純潔。肉體快樂(lè)的渴望在他那里處于第二位,第一位的則是某種在精神上與理想女人接近的浪漫主義幻想?!盵10]397而“中國(guó)文學(xué)中類似的主題,以及它的中心形象”,如李漁的長(zhǎng)篇小說(shuō)《肉蒲團(tuán)》的主人公未央生,就是“西方唐璜的類似物,他也是多義性的”[10]397。

沃斯克列辛斯基指出,與西方的唐璜相比,“李漁的小說(shuō)更為深刻,因?yàn)樗婕暗皆S多激動(dòng)現(xiàn)代人的重要問(wèn)題,它具有自己的建立起一定哲學(xué)潛臺(tái)詞的觀念、自己的構(gòu)造。它通過(guò)多姿多彩的風(fēng)流韻事的外表,流露出人類命運(yùn)、人類使命和人的自身存在的重要主題的輪廓。在小說(shuō)中涉及不尋常的倫理和哲學(xué)(宗教)問(wèn)題,它們同樣激動(dòng)著同時(shí)代的西歐作者。與此相聯(lián)系,在小說(shuō)中色情與‘唐璜式’具有特殊的意思。因此,它的主題無(wú)論如何不能僅僅看作是對(duì)肉欲滿足的描寫(xiě)”[10]399。他寫(xiě)道:“(未央生)與(孤峰)和尚的談話變成了獨(dú)特的關(guān)于生活意義的辯論”,“和尚從自己的學(xué)說(shuō)出發(fā),對(duì)主人公說(shuō):認(rèn)識(shí)生活與人的道路實(shí)際上就在于經(jīng)過(guò)對(duì)宗教真理的了解(這里是禪宗佛教的真理),而享樂(lè)的道路孕育著不幸,因?yàn)橄順?lè)是沒(méi)有界限的。報(bào)應(yīng)最終等待著人們”(筆者注:見(jiàn)《肉蒲團(tuán)》第二回“老頭陀空張皮布袋 小居士受坐肉蒲團(tuán)”)。“主人公強(qiáng)調(diào)的則是相反的,現(xiàn)實(shí)的意義就在于使人了解人生的全部快樂(lè),其中包括肉體的快樂(lè)”。沃斯克列辛斯基認(rèn)為,“看來(lái)作者是站在主人公一邊,因?yàn)楹蜕性馐芰耸?,他沒(méi)能說(shuō)服主人公。這樣一來(lái),生活的感性方面戰(zhàn)勝了和尚的宗教——道德圖式。但是,主人公的勝利很快就顯示出是一個(gè)幻影?!彼赋觯骸埃p方)思想的這種抵牾,是小說(shuō)哲學(xué)觀點(diǎn)最重要的特點(diǎn)?!盵10]400

然而,《肉蒲團(tuán)》的主人公未央生最終還是遭到了報(bào)應(yīng),他最后以自閹對(duì)自己進(jìn)行懲罰。沃斯克列辛斯基分析了中國(guó)艷情文學(xué)中的報(bào)應(yīng)主題與西方文學(xué)中的報(bào)應(yīng)的區(qū)別,指出:“在中國(guó)(情愛(ài)小說(shuō))主人公中實(shí)現(xiàn)的是佛教的‘因果’思想,類似于西方宗教由于淫蕩行為帶來(lái)的報(bào)應(yīng)思想……在未央生的生活中,他的一切愛(ài)情冒險(xiǎn)最終使他走向厄運(yùn)的結(jié)局。他失去了妻子、情人、力量和健康。這些都是由于自己的貪欲造成的無(wú)情的報(bào)應(yīng)。這就是他的‘果’。”[10]402

沃斯克列辛斯基在文中提出了這樣一個(gè)問(wèn)題:“如果說(shuō)好色主人公道路的最終結(jié)局都是預(yù)定了的(他的行為是愚蠢的、不合道德的,然后就要求指責(zé)),那么為什么還要誘人地描寫(xiě)他的性生活的畫(huà)面呢?為什么作者(李漁或者其他作者)是那樣形象和鮮明地、帶著那樣一種滿足甚至是帶著對(duì)描繪令人難堪的感情的陶醉來(lái)描寫(xiě)惡行的畫(huà)面呢?”[10]403就此,他分析了三點(diǎn)原因:“首先,這種刻意描寫(xiě)的色情場(chǎng)面的肉欲努力表現(xiàn)了惡行本身的令人討厭的性質(zhì)。”[10]403-404“以便讀者明顯地信服這種惡行令人厭惡的特點(diǎn),更重要的是明白,報(bào)應(yīng)的不可避免。”[10]404其次,沃斯克列辛斯基認(rèn)為,小說(shuō)中大量色情描寫(xiě)的出現(xiàn)“說(shuō)明了那個(gè)時(shí)代文化的一個(gè)特點(diǎn)”,那就是“養(yǎng)生”“養(yǎng)心”等一系列“與那個(gè)時(shí)代的生理心理學(xué)以及養(yǎng)生保健學(xué)相聯(lián)系的概念”。他指出:“‘養(yǎng)生’與‘養(yǎng)心’實(shí)質(zhì)上就是人類自我調(diào)節(jié)活動(dòng)的部分或方面。(原注:李漁就此寫(xiě)過(guò)篇幅巨大的隨筆著作《閑情偶記》)這種學(xué)說(shuō)中最重要的就是陰陽(yáng)的和諧?!盵10]404“在所有這些問(wèn)題中,性關(guān)系包括性實(shí)踐(性活動(dòng)的樣式,必須的藥劑,如何建立陰陽(yáng)的和諧等等)起著重要作用。”[10]405第三,沃斯克列辛斯基認(rèn)為,文學(xué)作品中的色情描寫(xiě)是“由那個(gè)時(shí)代的現(xiàn)實(shí)和道德來(lái)說(shuō)明的實(shí)際生活的特點(diǎn)”[10]405所決定的。“中國(guó)作者采取對(duì)現(xiàn)實(shí)畫(huà)面的色情描寫(xiě),因?yàn)槭窍胝f(shuō)明,文學(xué)作品中感性的、色情的東西如同貞節(jié)和禁欲一樣,具有成為現(xiàn)實(shí)的權(quán)利,因?yàn)樗鼈兌即嬖谟谏钪?,都是現(xiàn)實(shí)的產(chǎn)物和它的組成部分?!盵10]406我們認(rèn)為,沃斯克列辛斯基對(duì)中國(guó)古代艷情文學(xué)產(chǎn)生原因的這三點(diǎn)分析,對(duì)今天正確認(rèn)識(shí)中國(guó)古代小說(shuō)中性心理、性行為描寫(xiě)的意義和價(jià)值,肯定其中蘊(yùn)含的人文精神和相對(duì)于當(dāng)時(shí)歷史環(huán)境而言的革命性啟蒙作用,還是很有參考價(jià)值的。

[1] ВоскресенскийД. Н. РелигиозныйаспектроманаⅩⅦв.”Теньцветказазанавеской”// Китай: История,культура,историография. М.:1977.Д.Н.沃斯克列辛斯基.十七世紀(jì)長(zhǎng)篇小說(shuō)《隔簾花影》的宗教觀點(diǎn)[M]//中國(guó):歷史、文化和史學(xué).莫斯科:科學(xué)出版社,1977.

[2] ГолыгинаК .И. НовелласредневековогоКитая :ИстокисюжетовиихэволюцияⅧ-ⅩⅣвв..К .И.戈雷金娜.中世紀(jì)(8—14世紀(jì))中國(guó)的短篇小說(shuō)(情節(jié)的起源和及其進(jìn)化)[M].莫斯科:科學(xué)出版社,1980.

[3] 高玉海.中國(guó)古典小說(shuō)在俄羅斯的翻譯和研究[M].長(zhǎng)春:吉林大學(xué)出版社,2015.

[4] Ланьлинскийнасмешник: ЦзиньПинМэй, Главапятьдесятпервая//Китайскийэрос .Москва: изд.СП《Квадрат》1993.蘭陵笑笑生《金瓶梅》第五十一回[M]//中國(guó)色情.莫斯科:正方出版聯(lián)合體,1993.

[5] 白維國(guó).金瓶梅詞典[M].北京:中華書(shū)局,1991.

[6] 李福清.蘭陵笑笑生和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《金瓶梅》[M]//漢文古小說(shuō)論衡.白嗣宏,譯.南京:江蘇古籍出版社,1992.

[7] И·С·Кон:Предисловие/Китайскийэрос.Москва: изд.СП《Квадрат》,1993.И·С·孔《序言》[M]//中國(guó)色情.莫斯科:正方出版聯(lián)合體,1993.

[8] С·И· Блюмхенпоизданию:The Yin- Yang. The Chinese Way of Love. L.;N.Y. TANDEM,1971.C·И·勃留姆亨,譯.陰陽(yáng):中國(guó)的愛(ài)情之道[M].倫敦-紐約:TANDEM出版社,1971.

[9] КобзевА·И·.Парадоксыкитайскогоэроса //Китайскийэрос.Москва: изд.СП《Квадрат》, 1993.. А·И·闊勃耶夫.中國(guó)色情的奇談怪論[M]//中國(guó)色情.莫斯科:正方出版聯(lián)合體,1993.

[10] ВоскресенскийД. Н.: СудьбакитайскогоДонЖуана- ЗаметкиороманеЛиЮя《Подстилкаизплоти》иегогерое//Китайскийэрос.Москва: изд.СП《Квадрат》,1993.Д. Н.沃斯科列辛斯基.中國(guó)唐璜的命運(yùn)——關(guān)于李漁的長(zhǎng)篇小說(shuō)《肉蒲團(tuán)》和它的主人公的札記[M]//中國(guó)色情.莫斯科:正方出版聯(lián)合體,1993.

(責(zé)任編輯:鄭宗榮)

The Interpretation of the Sexual Folk Customs and Sexual Culture in the Russian Translation of Chinese Ancient Erotic Novels

LI Yijin

The translation and research on the Chinese ancient erotic novels is one of the most important parts of the Russian Sinology and literature research. The research in the Soviet Union era has the characteristics of emphasis on social historical perspective and textual criticism. Translation oftwo volumes set published in 1977, which basically translated the scenes and characters’ dialogues, was an excellent translation. But there was certain reduction and loss during the translation. The preface for the second edition of this translation written by LI Fuqing, Lanling Xiaoxiaosheng and his novel, is an important paper in research of Chinese erotic literature in the Soviet Union era, which in deed involves the love content in this work with deep analysis and researching. After the dissolution, the academic collection called(Китайский эрос) published by Moscow Kvadrat Publishing Association in 1993, constructed an illustrated “Chinese sexology” encyclopedia by fusing Chinese ancient erotic literature with research papers on sex philosophy and sex medicine, which helps the readers to establish the complete concept of the position of erotics and sex in ancient Chinese culture.

Russian translation, China, erotic literature, Sexology

G04

A

1009-8135(2017)01-0097-09

2016-12-01

李逸津(1948—),男,天津人,天津師范大學(xué)文學(xué)院教授,四川大學(xué)中國(guó)俗文化研究所兼職研究員,主要研究中國(guó)古代文論及中俄文學(xué)關(guān)系。

教育部重點(diǎn)社科研究基地重大項(xiàng)目“中國(guó)民俗文化在東北亞的傳播研究”(10JJDZONGHE011)階段性成果

猜你喜歡
色情金瓶梅文學(xué)
《金瓶梅》里的水產(chǎn):餐桌上的游龍戲鳳(下)
美食(2022年5期)2022-05-07 22:27:35
我們需要文學(xué)
西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
西班牙擔(dān)憂色情視頻毀了青少年
從“影寫(xiě)法”看《紅樓夢(mèng)》對(duì)《金瓶梅》的繼承與超越
明清小說(shuō)從欲到情的動(dòng)態(tài)演變*——從《金瓶梅》到《紅樓夢(mèng)》
“太虛幻境”的文學(xué)溯源
日本“色情報(bào)復(fù)”增多
格非稱色情只是《金瓶梅》的外衣
我與文學(xué)三十年
簡(jiǎn)析《金瓶梅》的思想及時(shí)代特征
来安县| 板桥市| 长兴县| 芜湖市| 泊头市| 琼海市| 大余县| 伊吾县| 潮州市| 澜沧| 宜昌市| 饶阳县| 盘锦市| 武城县| 水城县| 金昌市| 澎湖县| 买车| 鄂温| 山丹县| 安多县| 宜川县| 贵港市| 蒙城县| 和顺县| 玛多县| 邓州市| 浦城县| 和林格尔县| 衢州市| 革吉县| 大连市| 东兰县| 香河县| 双峰县| 舟曲县| 山阴县| 和顺县| 商南县| 龙山县| 吴川市|