国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化背景的價(jià)值及教學(xué)策略

2017-05-03 11:33:09劉雯
廣西教育·C版 2017年2期
關(guān)鍵詞:文化背景對(duì)策影響

劉雯

【摘 要】本文對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化背景的價(jià)值進(jìn)行分析,并制定有效的教學(xué)策略,以培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力,提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,開(kāi)闊學(xué)生成長(zhǎng)視野,幫助學(xué)生提高自身的跨文化交際能力。

【關(guān)鍵詞】文化背景 英語(yǔ)翻譯教學(xué) 影響 對(duì)策

【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】0450-9889(2017)02C-0149-02

新時(shí)期社會(huì)對(duì)高素質(zhì)、高水平英語(yǔ)人才的需求量越來(lái)越大。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,主要是培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的英語(yǔ)能力,傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法,過(guò)于重視對(duì)學(xué)生語(yǔ)法的培養(yǎng)和提高,不注重在實(shí)際教學(xué)中考慮文化背景因素對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響,使得翻譯教學(xué)呈現(xiàn)單一枯乏性。所以,要提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)效率,需要對(duì)文化背景引起重視。為此,本文試對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化背景的價(jià)值進(jìn)行分析,并制定有效的教學(xué)策略,以培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力,提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,開(kāi)闊學(xué)生成長(zhǎng)視野,幫助學(xué)生提高自身的跨文化交際能力。

一、英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化背景的價(jià)值分析

(一)文化背景能突破傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)落差。教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂上,為學(xué)生講解不同的文化背景,能幫助學(xué)生培養(yǎng)自身的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生在語(yǔ)言文化知識(shí)方面有更大的提升,并且有助于學(xué)生培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)的良好習(xí)慣,使學(xué)生在對(duì)不同文化背景知識(shí)進(jìn)行了解學(xué)習(xí)的情況下,自主進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。另外還能激發(fā)學(xué)生自主對(duì)不同文化背景的探索學(xué)習(xí),有助于學(xué)生對(duì)不同文化背景下,英語(yǔ)文本所表達(dá)的真實(shí)含義。比如,很多學(xué)生會(huì)將“Tom gave me a photo with his John Hancock behind as a token of our friendship”這一句子直接翻譯成“湯姆送我一張照片作為禮物,其背面寫(xiě)有約翰·漢考克”,學(xué)生如果能充分對(duì)英國(guó)“獨(dú)立宣言”的文化背景進(jìn)行了解,其就會(huì)知道John Hancock其實(shí)是一位領(lǐng)袖人物,后來(lái)的人們將John Hancock作為親筆簽名的代稱。

(二)文化背景能幫助學(xué)生準(zhǔn)確了解英語(yǔ)本質(zhì)。語(yǔ)言是人們進(jìn)行交流的符號(hào),同時(shí)也是一個(gè)國(guó)家文化的載體。對(duì)一門(mén)語(yǔ)言進(jìn)行學(xué)習(xí),一方面能提高人對(duì)語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力,另一方面能對(duì)語(yǔ)言的本質(zhì)進(jìn)行深入的了解。特別是在當(dāng)今這樣一個(gè)全球化時(shí)代,中西方文化在不斷的融合,要提高學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行實(shí)際有效的交際和溝通能力,應(yīng)該讓學(xué)生對(duì)不同文化背景含義進(jìn)行過(guò)全面的掌握,對(duì)中西方文化之間存在的差異進(jìn)行比較,這樣才能真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂的高效性。比如在《紅樓夢(mèng)》中有出現(xiàn)一句“巧婦難為無(wú)米之炊”,這句話的字面意思并不難理解,但是由于地域文化的不同,英國(guó)以為學(xué)者將其翻譯成“Even the cleverest housewife cannot make bread without flour”,要知道“bread”可不是我們所說(shuō)的“米”。當(dāng)我們?cè)诿鎸?duì)與我們自己國(guó)家文化、語(yǔ)言等均不相同的文化以及不同思維方式的時(shí)候,對(duì)其文化背景和思維方式進(jìn)行了解,對(duì)英語(yǔ)翻譯能力的掌握就更有價(jià)值了。

二、英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化背景的應(yīng)用對(duì)策

(一)優(yōu)化高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)課程認(rèn)知水平。在文化背景之下,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué),要提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合素質(zhì)能力,首先應(yīng)該優(yōu)化高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)課程設(shè)置,增加英語(yǔ)翻譯教學(xué)課時(shí),保證學(xué)生得到充足的英語(yǔ)翻譯教學(xué)。另外教師應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)能力的培養(yǎng),為學(xué)生制定聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的教學(xué)目標(biāo),同時(shí)還要制定有效的翻譯教學(xué)目標(biāo),使學(xué)生在對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行掌握的基礎(chǔ)之上,對(duì)英語(yǔ)翻譯方法、翻譯技巧進(jìn)行掌握,保證學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平得到提高。比如,很多同學(xué)看到“Old dogs cannot learn new tricks”這樣的一類句子使時(shí),他們會(huì)認(rèn)為這是一句罵人的句子,其實(shí)不然,在英美文化中“dog”可以代指人,且有親切的意思。教師就應(yīng)該從這些翻譯技巧方面對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化背景的指導(dǎo)學(xué)習(xí)。

(二)加強(qiáng)高素質(zhì)水平英語(yǔ)翻譯教學(xué)師資隊(duì)伍的建設(shè)。英語(yǔ)教師在高校英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中起著重要的指導(dǎo)作用,在文化背景下,很多英語(yǔ)教師出現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)水平偏低的現(xiàn)象,所以需要加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)教師綜合素質(zhì)以及專業(yè)水平的提高。可以積極開(kāi)展相關(guān)的教育活動(dòng),提高英語(yǔ)翻譯教師的知識(shí)能力培訓(xùn),是教師的英語(yǔ)理論知識(shí)得以提高,豐富自身的文化背景知識(shí),掌握英語(yǔ)翻譯的方法和技巧。同時(shí),作為培養(yǎng)高素質(zhì)水平英語(yǔ)人才的英語(yǔ)教育工作者,教師應(yīng)該加強(qiáng)自我的知識(shí)積累,不斷進(jìn)行英語(yǔ)知識(shí)和文化背景的探索以及創(chuàng)新,使自身的教學(xué)理念得到及時(shí)的更新優(yōu)化,保證英語(yǔ)翻譯教學(xué)的高效性。

(三)充分挖掘利用教材中有關(guān)文化背景知識(shí)的內(nèi)容。雖然在我國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)中,還沒(méi)有專門(mén)設(shè)置講授不同文化背景知識(shí)的課程,可是在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)的過(guò)程中,又經(jīng)常涉及到相關(guān)的不同文化背景知識(shí),所以,高校英語(yǔ)教師應(yīng)該在教學(xué)過(guò)程中采取靈活多變的教學(xué)方式,最大化向?qū)W生講授相關(guān)文化背景知識(shí),提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)課堂中涉及到的相關(guān)文化背景的學(xué)習(xí)興趣。比如,教師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生對(duì)西方國(guó)家相關(guān)的諺語(yǔ)進(jìn)行掌握,比如像英美國(guó)家很多信奉基督教,在《圣經(jīng)》中有很多像“God helps those who help themselves”、“go to hell”,這些都是學(xué)生應(yīng)該掌握的文化背景。另外,教師可以積極引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)和挖掘與英語(yǔ)翻譯教學(xué)相關(guān)的文化背景知識(shí),幫助學(xué)生通過(guò)長(zhǎng)期的積累豐富自身的文化背景嘗試,并且能將這些文化背景知識(shí)在實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中得到應(yīng)用,以此提高自身的英語(yǔ)翻譯能力。比如在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中有一篇莎士比亞的《威尼斯商人》,這篇文章中有一句“ones pound of flesh”,很多學(xué)生都能理解這句話在文中的意思是“一磅肉”,但是在很多之后出現(xiàn)的英文作品中,這句話的經(jīng)常被用來(lái)形容不合乎情理的債務(wù)要求。

(四)豐富學(xué)生文化背景知識(shí)。文化背景并不是單一的科目,而是對(duì)經(jīng)濟(jì)、政治、歷史、藝術(shù)、文學(xué)以及宗教等各方面內(nèi)容的體現(xiàn)。在學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的過(guò)程中,不管是中國(guó)文化背景知識(shí),還是西方文化背景知識(shí),或者其他各種文化背景知識(shí)對(duì)其都具有重要的價(jià)值和作用。歐美文化背景下的俗語(yǔ)或者成語(yǔ)等都對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)有著重要的作用,尤其在對(duì)不同文化背景類型的文章進(jìn)行翻譯的時(shí)候,掌握一定的文化背景大有益處,當(dāng)然對(duì)文化背景知識(shí)的了解并不是一朝一夕的事,需要學(xué)生不斷的積累。比如,比如,在翻譯“I can wear three different hats this week”這一句子的時(shí)候,很多學(xué)生不知道“wear three different”是什么意思,而如果學(xué)生了解美國(guó)文化中的“hat”表示在某個(gè)時(shí)期從事相應(yīng)工作之后,學(xué)生就能理解自己翻譯出來(lái)的戴三頂帽子,其真實(shí)的意思是從事三項(xiàng)工作。同時(shí),需要教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂中重視對(duì)學(xué)生文化背景知識(shí)的培養(yǎng),可以讓學(xué)生通過(guò)對(duì)不同文化背景的藝術(shù)作品進(jìn)行欣賞,或者翻譯學(xué)習(xí),以此豐富自身的文化常識(shí)。對(duì)不同文化歷史發(fā)展過(guò)程的了解,也能幫助學(xué)生掌握相關(guān)的文化背景知識(shí)。比如,“東施效顰”這一成語(yǔ),要是按照字面意思進(jìn)行翻譯就是“Dong Shi imitates Xi Shi”,西方人士當(dāng)然是不知道這所要表達(dá)的意思,但是當(dāng)其了解這一典故之后,就能進(jìn)行正確翻譯:“The ugly imitates the beautiful in so distorted a way that the ugliness of the ugly becomes even worse”。教師在想學(xué)生講解翻譯方法的時(shí)候,應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行翻譯方式的創(chuàng)新。為了能使英語(yǔ)翻譯更具有活力和生動(dòng)性,可以采用富有文學(xué)性的翻譯方式進(jìn)行文本翻譯,從而提高學(xué)生將文化背景知識(shí)應(yīng)用在實(shí)際的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的效率。

總而言之,要提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力,培養(yǎng)其豐富的文化背景知識(shí)是非常關(guān)鍵的措施。教師需要對(duì)文化背景在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的作用有深刻的理解,明白其對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法以及詞匯等的教學(xué)有著重要的價(jià)值,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)不同文化背景進(jìn)行學(xué)習(xí)了解,在長(zhǎng)期的積累中不斷的突破自我,才能更好的掌握英語(yǔ)翻譯方法和技巧。

【參考文獻(xiàn)】

[1]趙麗.簡(jiǎn)析蒙古族學(xué)生英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào),2014(6)

[2]隋艷娜,姚明慧.淺析地方高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題與對(duì)策[J].才智,2015(36)

[3]閆曉燕.基于語(yǔ)用學(xué)視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)探討[J].山東商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(1)

[4]郭峰.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的文化信息問(wèn)題研究[J].延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(6)

[5]顧鳴鏑.論英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中的二個(gè)跨文化要素[J].浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào),2016(1)

[6]胡彥霞.文化圖式在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].大家,2015(13)

[7]Gu Yiping.An analysis of the problems in translation teaching of College English [J].Journal of Zhejiang Water Conservancy and Hydropower College,2016(2)

(責(zé)編 劉健華)

猜你喜歡
文化背景對(duì)策影響
是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
診錯(cuò)因 知對(duì)策
哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
對(duì)策
面對(duì)新高考的選擇、困惑及對(duì)策
防治“老慢支”有對(duì)策
地域文化背景下的山東戲劇
金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
四川省| 墨江| 凌海市| 安福县| 大庆市| 德庆县| 清丰县| 花莲县| 庆元县| 泸定县| 阿拉尔市| 长岭县| 福州市| 淄博市| 马山县| 攀枝花市| 洛南县| 潞西市| 安龙县| 兴宁市| 盐津县| 泸溪县| 南陵县| 开化县| 清原| 淄博市| 牙克石市| 曲水县| 永修县| 临漳县| 临武县| 务川| 衡山县| 乐东| 泗阳县| 怀集县| 岳阳县| 咸宁市| 金溪县| 绩溪县| 白山市|