朱曉潔
摘要:語言是不斷演變的,隨著社會的發(fā)展,在不同的文化交流和融合過程中,語言會出現(xiàn)很多的新詞匯和表達結(jié)構(gòu)。語言發(fā)展的一個重要因素是語言的模因現(xiàn)象,語言模因極大地豐富了語言的詞匯和語言內(nèi)涵。由于促進語言模因的因素較多,所以在語言模因過程中,會出現(xiàn)很多的表現(xiàn)形式,研究語言模因的原因、演變、和表現(xiàn)形式,對語言理解、研究和教育具有一定的意義和價值。
關(guān)鍵詞:語言模因 生成 表示形式 探究
中圖分類號:H0 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2017)08-0003-02
達爾文的進化論觀點認(rèn)為,語言的發(fā)展和變化有其內(nèi)在的基因內(nèi)涵,語言發(fā)展其中一個推動因素是語言模因。語言在模仿更新的基礎(chǔ)上,包括本民族語言的模因,也包括外來民族語言的模因,在語言縱向發(fā)展和橫向的發(fā)展促進下,語言不斷豐富著其詞匯和語言結(jié)構(gòu)的內(nèi)涵。Richard dawkins(1976)認(rèn)為:模因是指文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間互相模仿、散播開來的思想和主義,并在歷史的發(fā)展過程中,其內(nèi)涵被一代一代傳播下來。[1]模因(meme)在發(fā)展中,采用了與基因翻譯相近的發(fā)音,表示其內(nèi)涵出自相同基因而產(chǎn)生的形式或內(nèi)容相似的語言或思想主張。在和基因的對比上,基因是通過生物的遺傳而繁衍的,而語言方面的模因是通過語言模仿、語言復(fù)制、語言轉(zhuǎn)化等形式,在現(xiàn)實的社會中逐漸傳播和使用,因而模因是語言文化傳播的基本方式。
一、語言模因的生成來源
模因基本的傳播就是模仿和復(fù)制。當(dāng)某種思想和語言在社會上出現(xiàn)和使用時,特別是網(wǎng)絡(luò)、電影、小品等網(wǎng)絡(luò)媒體出現(xiàn)一種思想和語言表達時,人們會自覺不自覺地在社會環(huán)境的推動下,模仿和復(fù)制這種思想和語言表達,讓其在社會生活中得以流行。當(dāng)一個思想和語言表達在復(fù)制模仿之前,它還不算真正的模因,只有在它受到社會和人們的認(rèn)可和追捧,在社會上得到廣泛模仿、復(fù)制、傳播時,這種思想和語言就被視為語言模因了。
模因在傳播的過程中,雖然經(jīng)歷了很長的時間變遷和外來因素的影響,但是在其思想和語言結(jié)構(gòu)內(nèi)涵上,則始終保持了一定的模式和相似的性質(zhì)。[2]它就像生物學(xué)領(lǐng)域的細(xì)菌傳播一樣,雖然細(xì)菌在傳播的過程中,會發(fā)生一定的變異,但是這些經(jīng)過變異的細(xì)菌和其最初的細(xì)菌之間,總會在本質(zhì)上保持著一定的相似性,只是在結(jié)構(gòu)上和表現(xiàn)形式上有了些許的變化。由于社會思想和語言傳播形式的多樣性,我們雖然不能詳盡地把握模因傳播的具體方式和途徑,但是我們可以感受和接觸到形形色色的模因現(xiàn)象,在這些模因現(xiàn)象的背后,我們可以認(rèn)識到模因傳播的社科性和廣泛性,這些現(xiàn)象的核心推動力,就是語言模因論。
二、語言模因的復(fù)制和傳播的表現(xiàn)形式
模因可以分為單個模因和模因復(fù)合體。單個模因之間互相支持和影響,在互動的過程中,就會形成關(guān)系密切的模因集合體,即模因復(fù)合體。人們在大腦存儲著大量的信息,這些信息在社會因素和自我信息加工的共同作用下,會進行自我復(fù)制和傳播,人們大腦中的任何信息都是模因產(chǎn)生的基礎(chǔ)。信息在傳播的過程中,被人們賦予不同的內(nèi)容和形式,則會出現(xiàn)模因不同的現(xiàn)象特征。模因是人們大腦中的信息存儲單位,其復(fù)制和傳播過程是從一個人的大腦復(fù)制到另外一個人的大腦,在人們的大腦、書本、電腦、媒體等之間互相復(fù)制和傳播。在此過程中,模因靠復(fù)制、傳播而生存,它生存、傳播的媒介就是語言,因此,模因現(xiàn)象有利于語言的發(fā)展和演變,模因也借助于語言形式進行自我的復(fù)制和傳播。語言模因在復(fù)制和傳播的過程中,主要體現(xiàn)在三個方面:教育和知識的傳授、語言本身的發(fā)展和通過信息的交際和交流。
教育和知識的傳播和發(fā)展是模因得以復(fù)制和傳播的主要渠道。在教學(xué)的過程中,我們的學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)詞匯、語言
結(jié)構(gòu)和表達形式,這些語言形式在其學(xué)習(xí)和交際的過程中,又會不斷地得到復(fù)制和傳播,在復(fù)制和傳播過程中,模因現(xiàn)象就會不斷地得到發(fā)展。在學(xué)生學(xué)習(xí)的過程中,會學(xué)到很多的外來詞匯和外來文化,也會學(xué)習(xí)到很多的成語和修辭方法,由于語言是不斷變化的,它會隨著社會的發(fā)展得到不斷豐富和演變,因此在不同語言的互動過程中,在成語使用過程中,在不同修辭方法的學(xué)習(xí)和運用過程中,模因也成了語言和思想不斷豐富的一個推進劑和催化劑,使語言和思想文化不斷地得到更新。很多過時的思想文化和語言表達形式遭到遺忘和淘汰,很多新思想和新的語言形式得以傳播和發(fā)展。
如“被”本來是現(xiàn)代漢語中變現(xiàn)被動結(jié)構(gòu)形式標(biāo)志詞之一,但是隨著網(wǎng)絡(luò)的傳播和普及,形象地描寫社會現(xiàn)實的“被××”的語言模因現(xiàn)象日益增多。有的詞語由于得到社會的廣泛使用和認(rèn)可,還被收進了相關(guān)的漢語詞典。比如:“被捐款”“被自殺”“被就業(yè)”“被代表”“被資源”“被小康”“被幸?!薄氨痪癫 薄氨辉鲩L”“被失蹤”“被民主”“被辭職”“被民意”“被漲薪”“被慈善”,等等,這些語言模因符合漢語的語言結(jié)構(gòu)和語言功能,在表達和含義上也符合語言表達的經(jīng)濟性原則,表達形式符合社會大眾的心理發(fā)展和心理訴求,從而出現(xiàn)了像這樣的很多新詞和表達法,也豐富了語言形式,增加了語言表達的活潑性和幽默感。
語言本身的運用和發(fā)展也促進了模因的復(fù)制和傳播。比如詞語“家庭主婦”就是歷史上一個長期存在的詞語,在人們的印象中,男主外,女主內(nèi),家庭工作就應(yīng)該是女性來完成,但隨著社會的發(fā)展,促進了男女的平等,現(xiàn)在很多女性走向了社會,導(dǎo)致很多男性留下來做家庭工作,就出現(xiàn)了“家庭主男”這個新的詞語,詞語形象描述了其工作性質(zhì)和工作角色,也容易被人們所接受。再如幼兒園出現(xiàn)很多“男阿姨”, 家庭中也有了“男保姆”“男護士”,還有由于變性而產(chǎn)生的很多“男媽媽”等詞語,這些詞語既形象又符合社會語言發(fā)展的需要。
語言的交際和交流,也促進了語言模因的產(chǎn)生和發(fā)展。在外來文化、外來語言學(xué)習(xí)和交流的過程中,不同的文化和語言表達形式往往帶來很多的沖擊和影響,也會帶來不同文化中新鮮的表達形式和詞匯內(nèi)涵。在語言翻譯過程中,會遇到很多的語碼轉(zhuǎn)化現(xiàn)象,有時兩種語言內(nèi)容沒有對等詞來表達,就需要翻譯者使用本民族的合適的語言形式來表達。不同文化和語言表達在互動的過程中,會出現(xiàn)很多的阻力和逐漸接受的現(xiàn)象,在經(jīng)歷了一個互動借鑒的過程之后,人們最終會逐漸接受新的文化和語言表達。
比如英語單詞show 表示展示、展覽的意思,但是隨著這個詞語的流行,漢語中逐漸出現(xiàn)了這個詞語的模因現(xiàn)象,人們把這個詞表達為“秀”,比如人們經(jīng)常使用的“時裝秀”“脫口秀”“作秀”“詞語秀”“內(nèi)衣秀”“成果秀”“燈光秀”等詞語。英語單詞bar 表示聚會、喝酒的場所,隨著詞語的傳播,漢語中也出現(xiàn)了諸如“氧吧”“書吧”“淘吧”“話吧”“咖啡吧”“健身吧”“鋼琴吧”等新鮮詞語。在閩南語中,詞語“大咖”表示大角色,引申為某一領(lǐng)域的大人,最近出現(xiàn)了“A咖”“B咖”“C咖”“怪咖”“超級大咖”“創(chuàng)業(yè)咖”“網(wǎng)咖”等表示高手、高檔的詞語,可見在語言的傳播交流過程中,也會出現(xiàn)符合社會現(xiàn)實的語言模因。
有些詞語由于受到社會熱門行業(yè)的使用及炒作,受到了大家的熱捧和使用,使它們成了社會交流的熱門詞匯。如“板塊”一詞本來是地質(zhì)學(xué)詞匯,但是房地產(chǎn)商在概念上熱炒這個詞匯,把不同形式的樓盤命名為“濱湖板塊”“商業(yè)板塊”“學(xué)區(qū)板塊”“高鐵板塊”“臨江板塊”“機場板塊”“新城板塊”等詞語,還有的編輯把不同的版面內(nèi)容表述成不同的板塊,這個詞匯雖然不是一個新造的詞語,但由于被人們大量使用和傳播,還是成為一個頻率較高的熱詞。有些熱詞由于受到媒體的推動逐漸走進人們的日常生活,比如“這個可以有”“不管你信不信,反正我是信了”“洪荒之力”“重要的事情說三遍”“主要看氣質(zhì)”“世界這么大,我想去看看”“吃瓜群眾”“我是出來打醬油的”等表達方式,內(nèi)容緊貼時代脈絡(luò),表達形式活潑而幽默,逐步被人們使用和接受。
在中國文化不斷國際化的當(dāng)前,中國特色詞匯逐步被外國文化所接受,有些重點詞匯還被收入牛津詞典和劍橋詞典。如表示中國傳統(tǒng)文化的詞語Fengshui(風(fēng)水)、Dimsum(點心)、Kowtou(磕頭)、 Guanxi(關(guān)系)、 Goji berry(枸杞)、Wuxia(武俠)等詞匯目前為很多外國人所認(rèn)可和接受,并在他們的詞匯體系中模因出很多的相關(guān)詞匯。近期流行的中國詞匯“中國大媽”(Chinese Dama)、“中國城管”(Chinese Chengguan)、“土豪”(Tuhao)、“勞改”(Laogai)、“紅包”(Hongbao),在文化互動的過程中,也逐漸走進了西方的各個階層社會話語中,這些詞匯在傳播的過程中,又不斷地與當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕鄾_擊及融合,形成了很多新的詞語和新的詞語內(nèi)涵,也促進了跨文化的溝通和聯(lián)系。
語言模因模仿復(fù)制和傳播的方式很多。在語言模因模仿和復(fù)制的過程中,新的詞語和語言形式往往和源語言有不同的語言形式和語言內(nèi)容,新詞語在和不同社會形態(tài)、不同的語境相結(jié)合,就有了自己的獨特表現(xiàn)形式。有的語言模因內(nèi)容相同而表示形式不同,還有的形式相同而內(nèi)容是不同的。對于第一種形式,同一種語言信息可以在不同的語境中用不同的語言形式進行傳播,這類語言信息內(nèi)容形式存儲于人的大腦,語言的基本基因不變,但是人們在使用中讓其適應(yīng)于不同的社會環(huán)境和語言環(huán)境,這些語言表現(xiàn)形式很多基于“舊瓶裝新酒”的形式。有些詞語是同音不同義的直接模因,還有時進行適度的聯(lián)想模因,這些表達形式都有一定的傳播基礎(chǔ),內(nèi)容朗朗上口,語言形式似曾相識,社會傳播起來速度很快。
三、語言模因在多種領(lǐng)域的意義
模因現(xiàn)象促進了人們語言形式的發(fā)展和溝通,有些模因在社會交往中充滿了正能量,促進了社會的發(fā)展,這些詞語逐漸讓人們忘記其模因的成分,成為人們?nèi)粘J褂玫某S迷~。有些語言模因充滿了戲謔性、調(diào)侃性、負(fù)面性,由于某種社會因素,成為一時的流行詞,但是隨著社會的發(fā)展和人們認(rèn)知水平的提高,這些詞語逐步被人們所淘汰,失去了它們存在的生命力。在文化的交往中,模因理論對不同語言的翻譯和理解起到很大的推動作用,促進了文化的交流,打破了一些文化障礙,在翻譯中是一個很好的語言轉(zhuǎn)碼工具。在語言教學(xué)中,模因?qū)ξ覀兊耐庹Z教學(xué)還有很大的啟發(fā)和現(xiàn)實意義。語言教學(xué)需要大量的模仿和背誦,我們不能只對語言進行分析和啟發(fā),而是要讓學(xué)生對語言進行模仿和復(fù)制,在語言交流中讓學(xué)生不斷地模仿和復(fù)制,提高學(xué)生語言交流的原動力和內(nèi)在興趣,遵循語言學(xué)習(xí)和二語習(xí)得的客觀規(guī)律。同時讓學(xué)生進行大量的語言背誦等語言輸入,在大量語言輸入的基礎(chǔ)上,對語言表達進行模仿和復(fù)制,最終在具體的語境下,達到交際的目的和作用。同時,我們也要警惕語言模因中的負(fù)面因素,努力剔除負(fù)面、錯誤的語言模因現(xiàn)象,促進學(xué)習(xí)者語言能力的提升。
參考文獻:
[1]Richard Dawkins. The Selfish Gene[M].New York:OUP,1976: 5.
[2]何自然,何雪林.模因論與社會語用[J].現(xiàn)代外語,2003(2):34-41.
[3]梅明玉,語言模因:普遍語用學(xué)視角下的理解和翻譯[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報,2010(7):77-81.
責(zé)任編輯:楊國棟