劉凈娟
摘要:長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》是俄羅斯詩(shī)人涅克拉索夫的“頂峰之作”①。本文從長(zhǎng)詩(shī)的情節(jié)布局、人物形象體系和人民性三個(gè)角度入手闡釋詩(shī)歌的民間創(chuàng)作特性和民主思想內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:涅克拉索夫 結(jié)構(gòu)布局 人物形象 人民性
中圖分類號(hào):I512 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2017)08-0103-03
俄羅斯詩(shī)人涅克拉索夫(Н. А. Некрасов, 1821—1878)用了近14年的時(shí)間才完成長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》(Кому на Руси жить хорошо, 1863—1877)的創(chuàng)作。這是一部“人民生活史詩(shī)”②,集中體現(xiàn)了詩(shī)人的創(chuàng)作風(fēng)格和民主理想。
一、 以童話情節(jié)作為結(jié)構(gòu)布局的手段
長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》的文本布局因廣泛借用童話因素而格外引人注目。一般來(lái)說(shuō),童話的情節(jié)結(jié)構(gòu)是相對(duì)穩(wěn)定的,且其組成部分總是以傳統(tǒng)秩序規(guī)律排列:初始現(xiàn)實(shí)情境——災(zāi)難(或任務(wù))出現(xiàn)——主人公離開(kāi)家園——磨難(或考驗(yàn))——與相助者(一般具有某種魔法)偶遇——?jiǎng)倮貧w家園(或迎娶新娘)。
下面我們?cè)噲D根據(jù)上述規(guī)律在長(zhǎng)詩(shī)中找到相應(yīng)的情節(jié)關(guān)聯(lián)。首先,長(zhǎng)詩(shī)以童話中“遙遠(yuǎn)國(guó)度”的形式開(kāi)篇:
哪年哪月——請(qǐng)你算,
何處何方——任你猜。
童話故事時(shí)間和空間一般不明確,只是籠統(tǒng)地指向某個(gè)遙遠(yuǎn)的過(guò)去和某個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度,同樣,長(zhǎng)詩(shī)也未點(diǎn)明故事發(fā)生的具體時(shí)間和地點(diǎn),這給長(zhǎng)詩(shī)籠罩上一層神秘的色彩。而長(zhǎng)詩(shī)的主人公們——七個(gè)莊稼漢的任務(wù)是在俄羅斯尋找幸福之人。在長(zhǎng)詩(shī)的開(kāi)端已為尋求真理的主人公的漫游路線埋下伏筆——拜訪神父、地主、商人、官吏、大臣,乃至沙皇。只是作品最終并未完成對(duì)官吏、大臣和沙皇等人尋訪的描述。
不難發(fā)現(xiàn),長(zhǎng)詩(shī)中的地名,如“勒緊褲帶省,受苦受難縣,一貧如洗鄉(xiāng)”“補(bǔ)丁村、赤腳村、破爛兒村、荒涼村、焦土村、空肚村、災(zāi)荒村”“不挨鞭子省、不受壓榨鄉(xiāng)、不餓肚子村”“驚慌失措省”“開(kāi)槍鎮(zhèn)壓省”“文盲省”,“苦哥兒鎮(zhèn)”“地獄村”,顯然不完全出自隨意杜撰,而是極具概括性和象征性的。而作為相助者的神奇布谷鳥(niǎo)和自己開(kāi)飯的桌布也都是童話中的原型形象。
除此之外,主人公的“流浪”本身也具有童話根源。民間流浪情節(jié)在許多俄羅斯民間童話,如《小圓面包》(《Колобок》)、《拇指男孩兒》(《Мальчик-с-пальчик》)中都曾出現(xiàn)過(guò)。自由流浪情節(jié)在長(zhǎng)詩(shī)中具有很大的現(xiàn)實(shí)意義,它將童話情節(jié)與現(xiàn)實(shí)歷史事件緊密聯(lián)系起來(lái)。
在主人公的流浪過(guò)程中,作者以貧苦大眾的集體視角來(lái)展現(xiàn)俄羅斯民眾的日常生活場(chǎng)景。有樸素的民間節(jié)慶,也有各色儀禮和風(fēng)俗習(xí)慣,但更多篇幅則放在對(duì)俄羅斯人民大眾疾苦的刻畫(huà)上。
無(wú)論是寄生的神父和地主,還是貧苦大眾,上上下下毫無(wú)幸??裳?。所幸的是,長(zhǎng)詩(shī)雖未能按照作者的最初構(gòu)思完篇,卻在最后轉(zhuǎn)折性地插入一個(gè)為人民幸福而戰(zhàn)的革命勇士并找到人間真理。這也算是為民間童話畫(huà)上了完滿句號(hào)。
二、人物形象——誰(shuí)是幸福之人
為尋找幸福之人,長(zhǎng)詩(shī)描繪了各式人物,有農(nóng)民、農(nóng)婦、地主、革命知識(shí)分子等。詩(shī)人以人民的語(yǔ)言敘述,以農(nóng)民、乞丐、藝人的視角觀察。
(一)地主形象
涅克拉索夫在長(zhǎng)詩(shī)中為讀者塑造了一系列地主形象。首先,作者透過(guò)七個(gè)莊稼漢的有限視角呈現(xiàn)地主格夫利樂(lè)·飯桶耶夫的粗鄙形象:“這位地主滿面紅光,身材又矮又壯……長(zhǎng)長(zhǎng)的兩撇花白胡子……”(Какой-то барин кругленький, усатенький, пузатенький, с сигаркою во рту)長(zhǎng)詩(shī)借助俄語(yǔ)詞指小的形式傳達(dá)出莊稼漢們對(duì)他的蔑視態(tài)度:кругленький, усатенький, пузатенький。飯桶耶夫自述農(nóng)奴主寄生而霸道的生活方式,懷念農(nóng)奴任其擺布的舊時(shí)代,尤其因?qū)V茩?quán)力的喪失而無(wú)限傷懷:
我愛(ài)饒就饒,
我愛(ài)殺就殺!
我的意志就是法律!
我的拳頭就是警察!
地主根本不準(zhǔn)備從事學(xué)習(xí)和勞動(dòng),依舊像以前一樣奢望寄生于農(nóng)民的勞動(dòng)。飯桶耶夫認(rèn)為勞動(dòng)是對(duì)其人格的侮辱:
俄國(guó)和番邦不同,
我們世世代代培養(yǎng)了高傲的脾氣,
陶冶了文雅的心情!
我們高貴的上層階級(jí)
從來(lái)不學(xué)勞動(dòng)。
殺拉什尼可夫團(tuán)長(zhǎng)是長(zhǎng)詩(shī)中第二個(gè)典型地主形象。這是一個(gè)殘暴獸性的地主。每到交代役租租期都要對(duì)倔頭村村民施行鞭刑,甚至想剝下活人皮做戰(zhàn)鼓。然而他靠武力根本無(wú)法制服村民。
第三個(gè)典型地主形象是烏鴉金公爵。這“最末一個(gè)地主”烏鴉金公爵頑固地拒絕廢除農(nóng)奴制,照舊橫行霸道,舊習(xí)難改,荒誕滑稽。在他帶領(lǐng)全班人馬出游時(shí),無(wú)故巡視操場(chǎng),隨意用手指戳戳某個(gè)草垛,命令村民將干草重新曬過(guò)。他并不是這草場(chǎng)的主人,卻威風(fēng)依舊:“今兒已經(jīng)是新章程,可他還照老樣,在這兒瞎胡來(lái):青草曬得這么干,還叫人重新曬!”老烏鴉金能夠在農(nóng)奴制廢除后依舊作威作福,其實(shí)是其子為安撫生病的老爹跟村民協(xié)商用肥美的草地?fù)Q回來(lái)的騙局?!隘偟刂鳌痹谶@荒唐的謊言中,在虛偽的假象中,上演了一出又一出滑稽戲,可悲可嘆又可憐!
涅克拉索夫以農(nóng)民的視角對(duì)地主群像進(jìn)行審丑描繪,明確指出改革不徹底,被侮辱被損害的下層農(nóng)民階級(jí)的狀況并未獲得實(shí)質(zhì)性改善。詩(shī)人通過(guò)塑造地主群像使讀者更加堅(jiān)信,農(nóng)奴制改革并不能給農(nóng)民帶來(lái)幸福,實(shí)權(quán)依舊掌握在地主手中,人民與剝削階級(jí)的利益矛盾根本無(wú)法化解。
(二)農(nóng)婦形象
涅克拉索夫常常為俄羅斯婦女的痛苦命運(yùn)憂慮不安,因此在其作品中對(duì)農(nóng)婦的日常生活給予極大關(guān)注。在長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日》中占有特殊地位的是馬特遼娜·吉莫菲芙娜·柯察金娜。馬特遼娜美麗、勤勞、善良,善于在自己并不輕松的生活中發(fā)現(xiàn)快樂(lè),但作者始終在強(qiáng)調(diào)傳說(shuō)中的這個(gè)幸福農(nóng)婦凄慘而不自由的命運(yùn)。
馬特遼娜出生在俄羅斯社會(huì)底層一個(gè)普通的農(nóng)民家庭,她的童年是快樂(lè)而自由的,有父母兄長(zhǎng)的愛(ài)護(hù),卻也不得不在四歲時(shí)便告別了童年,六歲時(shí)就開(kāi)始從事勞動(dòng),往后“家里、地里的活兒我一件一件全學(xué)會(huì)……從小干活是好手,唱歌跳舞也不落人后……”。
爾后,馬特遼娜遵循父命嫁給一個(gè)外鄉(xiāng)客。婚后生活并不如意,“這一家子人口多,愛(ài)挑眼又愛(ài)尋事……我從溫暖的娘家,一下落入了地獄!”丈夫的鞭打、公公的酗酒、婆婆的虐待、頭生兒的夭折、繁重的勞役、早年喪夫等,一樁樁一件件悲慘的事件折磨著她的肉體和靈魂。更為荒謬的是,家里百歲爺爺薩威里的同情竟被殘暴的警察局長(zhǎng)視為奸情。警察局長(zhǎng)完全不顧柯察金娜的哀求與辯解,斷定幼兒之死與他們的奸情有關(guān),下令將幼兒的尸體層層分割??虏旖鹉刃闹锌喑c冤屈無(wú)處申訴,作為農(nóng)奴,只能一味容忍,以免招致更多的禍?zhǔn)潞童偪竦膱?bào)復(fù)。因?yàn)椋钤谏鐣?huì)底層的俄羅斯婦女無(wú)權(quán)無(wú)勢(shì),只能任人宰割,受盡欺凌。 薩威里老爺爺臨死前對(duì)俄羅斯女農(nóng)奴的命運(yùn)作出總結(jié):“婦人面前三個(gè)繩套:第一條是白綾,第二條是紅綾,第三條是黑綾,任你選一條,把脖子往里套!”然而,無(wú)論是肉體的痛苦還是精神的折磨都沒(méi)能改變柯察金娜堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格。雖為身份低微的農(nóng)奴,卻懷揣著滿腔的憤怒與反抗情緒。這昭示著下層人民反抗意識(shí)與解放意識(shí)的覺(jué)醒,是俄國(guó)民主思想的萌芽,遺憾的是這股憤怒沒(méi)有轉(zhuǎn)化為具體行動(dòng)。
柯察金娜的悲劇不是一個(gè)人的悲劇,而是一個(gè)時(shí)代的悲劇與教訓(xùn)。在農(nóng)奴制度的桎梏下,下層人民沒(méi)有自由可言,俄羅斯農(nóng)婦更沒(méi)有幸??裳?。“女人幸福的鑰匙,女人自由的鑰匙,讓上帝自己丟失了!”正如女主人公柯察金娜所說(shuō):“……你們?nèi)フ夜倮舭?,你們?nèi)フ掖蟪及?,你們?nèi)フ疑郴拾桑遣灰L女人。上帝為證:尋訪女人,一輩子也不會(huì)有結(jié)果!”這既是尋找幸福的主題,也是關(guān)于農(nóng)村婦女命運(yùn)主題。詩(shī)人滿懷悲痛心情向讀者展示備受摧殘的俄羅斯農(nóng)婦的生活遭遇及其精神枷鎖,意在發(fā)人深省,為女性的自由解放尋求出路。
(三)革命知識(shí)分子格利沙·杜勃羅斯克隆諾夫(Гриша Добросклонов)
革命知識(shí)分子格利沙·杜勃羅斯克隆諾夫是作者在長(zhǎng)詩(shī)中塑造的一個(gè)極富轉(zhuǎn)折性的正面形象。作者沒(méi)有描繪格利沙的外在形象特征,而力在塑造其內(nèi)在精神品質(zhì)。如若將薩威(богатырь Савелий)看作俄羅斯民間傳統(tǒng)中神圣的壯士,則可將格利沙比作新時(shí)代的勇士。涅克拉索夫?qū)⑺_威里與伊萬(wàn)·蘇薩寧做比較,意在指出,無(wú)所不能的壯士時(shí)代已然逝去,現(xiàn)今是智慧而敢于犧牲的革命戰(zhàn)士的時(shí)代,他們能夠救人民于水火之中。
命運(yùn)給他準(zhǔn)備下了:
光榮的路程、
人民辯護(hù)者的名聲、
肺病和流放西伯利亞。
格利沙與杜勃羅留波夫一樣,身上凝聚著革命斗士的良好品質(zhì):熱愛(ài)祖國(guó)、團(tuán)結(jié)人民,有著明確的革命目標(biāo)。
人民的命運(yùn),
人民的幸福,
光明與自由——
在一切之上!
涅克拉索夫借助格利沙這個(gè)正義的化身之口道出了自己的革命理想:感到什么地方的人們有困難,什么地方的人們有災(zāi)難,就到什么地方去為人民的幸福而奮斗。
格利沙對(duì)未來(lái)滿懷希望與憧憬,時(shí)刻準(zhǔn)備為祖國(guó)的未來(lái)而獻(xiàn)身,堅(jiān)信祖國(guó)人民必定獲得光明與自由:“奴役壓不服自由的心,——人民的心就是真金!人民的力量強(qiáng)大無(wú)比,——良心坦然,真理永生!”
涅克拉索夫借助格利沙的形象回答了什么是幸福,如何過(guò)上幸福生活的問(wèn)題:
勞動(dòng)的生活
是一條捷徑,
通向朋友的心。
掃除掉懦夫,
掃除掉懶漢,
這就是天堂!
打倒剝削階級(jí),掃除一切障礙,獲得自由勞動(dòng)的權(quán)利與自由,人民群眾才能真正走向幸福之路,過(guò)上天堂般幸福美好的新生活。
在長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》中,涅克拉索夫毫不夸張地向讀者展示了俄羅斯人民的整個(gè)生活狀況。但是七個(gè)莊稼漢并沒(méi)有找到真正意義上的幸福之人。
喝面包渣湯吧,雅沙!
——牛奶可沒(méi)有了!
——咱們的奶牛呢?
叫人家拉走了!
老爺要繁殖牲口
把它牽回了家
俄羅斯的老百姓
生活頂刮刮!
這里表達(dá)了全詩(shī)的主題思想:實(shí)際上,在整個(gè)俄羅斯沒(méi)有哪個(gè)人是真正幸福的,有的只是無(wú)盡的痛苦。長(zhǎng)詩(shī)是反映俄羅斯心靈的一面鏡子。涅克拉索夫繼承俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),真切描繪了俄羅斯普通人民的生活,并通過(guò)刻畫(huà)一系列俄羅斯人民形象來(lái)表達(dá)自己的政治主張:要想解決這一矛盾,唯有依靠人民的力量,打破農(nóng)奴制改革的謊言,將受盡壓迫的窮人們從奴役的桎梏中解放出來(lái)。但詩(shī)人的理想不僅僅在于取消農(nóng)奴制,而是試圖理解哲學(xué)概念“幸福、自由、榮譽(yù)、安寧”本身的特質(zhì),否則無(wú)法理解當(dāng)前時(shí)代的本質(zhì),也無(wú)法預(yù)見(jiàn)人民的未來(lái)。
三、人民性
涅克拉索夫作為革命民主主義派詩(shī)人堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)主義的美學(xué)原則和民主主義的思想傾向,認(rèn)為文學(xué)應(yīng)當(dāng)反映現(xiàn)實(shí)生活,用人民的語(yǔ)言來(lái)描繪下層人民的生活。長(zhǎng)詩(shī)是一部描寫(xiě)人民的書(shū),全面展現(xiàn)俄羅斯廣闊的社會(huì)全景,包括人民日常生活和勞動(dòng)場(chǎng)景、人民的精神狀態(tài)和思想愿望等。涅克拉索夫在長(zhǎng)詩(shī)中成功地捕捉到俄羅斯人民大眾的思想意識(shí),準(zhǔn)確把握了俄羅斯人民發(fā)展變化的性格特點(diǎn)。人民性是涅克拉索夫長(zhǎng)詩(shī)的典型特征。人民性不僅表現(xiàn)在對(duì)人民精神氣質(zhì)、人民心靈的刻畫(huà),而且表現(xiàn)在詩(shī)人對(duì)俄羅斯未來(lái)和人民命運(yùn)的思索,以及對(duì)不幸者的同情,對(duì)人民良好品質(zhì)的贊美。
詩(shī)人在整部作品中展現(xiàn)了人民的苦難。俄羅斯傳統(tǒng)壯士薩威里的力量并沒(méi)有給其帶來(lái)任何幸運(yùn),相反惹來(lái)不少禍?zhǔn)隆趧?dòng)者的人生信條是忍耐和勞動(dòng),可是馬特遼娜辛勞了一生,痛苦了一生。盡管長(zhǎng)詩(shī)中描寫(xiě)了一系列正面農(nóng)民形象,如壯士薩威里、光腚亞金、葉密爾·吉玲、阿嘎普、村正符拉司、馬特遼娜·季莫菲芙娜,以及七個(gè)尋找正義的莊稼漢,他們都保存了真正的人性和高尚的心靈,對(duì)地主階級(jí)滿懷仇視的態(tài)度,但他們中的任何一個(gè)都無(wú)法改變俄羅斯農(nóng)村的現(xiàn)狀。在農(nóng)村個(gè)性是不存在的,取而代之的是村民約定俗成的慣例與意見(jiàn)。也就是說(shuō),在俄羅斯人民心中,某些公共意識(shí)、全民思想起著決定作用,典型的例子是耶哥兒·丑托夫在村村都挨揍。沒(méi)人知道他為什么挨揍,只是說(shuō)“這耶哥兒的差事太卑鄙……不單是我們受到囑咐,——這一帶,從壓榨村數(shù)起,沿伏爾加河有十四村,大概村村都挨揍,好比進(jìn)了軍棍陣!”。村民也一致鄙視“模范的家奴衷心的雅可夫”及其殘暴的主人潑利萬(wàn)諾夫老爺。
長(zhǎng)詩(shī)展現(xiàn)了俄羅斯“全民宴”的景象,這宴會(huì)充分表現(xiàn)了人民要求民主自治的愿望。在宴會(huì)上幾個(gè)村的村民和平協(xié)商如何解決生活問(wèn)題。在場(chǎng)者自愿參與會(huì)話、討論或發(fā)表觀點(diǎn)。大家遵循協(xié)商一致的原則。在爭(zhēng)論的過(guò)程中民眾慢慢趨向和談,不滿的人或被戰(zhàn)勝或棄權(quán)。如若未達(dá)成一致意見(jiàn),集會(huì)自動(dòng)順延至第二天。一般情況下,在激烈爭(zhēng)論的過(guò)程中,意見(jiàn)逐漸統(tǒng)一,并最終找到一致解決問(wèn)題的辦法。
“全民宴”集中反映了涅克拉索夫的政治主張:能夠?qū)⑥r(nóng)民引上寬廣的自由和幸福之路的只能是革命知識(shí)分子與人民大眾的共同力量。而目前俄羅斯人民還只是站在通往真正的“全民宴”的路上。
涅克拉索夫在長(zhǎng)詩(shī)中不止一次觸及俄羅斯深刻的社會(huì)問(wèn)題、道德問(wèn)題和哲學(xué)問(wèn)題。他明確地指出當(dāng)前俄羅斯社會(huì)的本質(zhì)及其未來(lái)發(fā)展前景,深刻地揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)的弊病,鮮明地展示了貴族、農(nóng)民和教會(huì)的風(fēng)俗習(xí)氣。
另外,人民性集中體現(xiàn)在長(zhǎng)詩(shī)對(duì)人民語(yǔ)言的運(yùn)用。在長(zhǎng)詩(shī)的創(chuàng)作中,涅克拉索夫善于運(yùn)用民間詩(shī)歌的形象與主題。這部關(guān)于人民生活的長(zhǎng)詩(shī)以民間創(chuàng)作為基礎(chǔ)構(gòu)建而成。在某種程度上,《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》運(yùn)用了民間口頭創(chuàng)作的所有體裁:童話、歌謠、壯士歌、傳說(shuō)。
在刻畫(huà)俄羅斯勞動(dòng)人民形象和論及人民道德問(wèn)題方面,涅克拉索夫在長(zhǎng)詩(shī)中靈活運(yùn)用了傳統(tǒng)民間口頭文學(xué)的創(chuàng)作方法。這部長(zhǎng)詩(shī)的中心人物是人民,只能用質(zhì)樸、簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的人民語(yǔ)言來(lái)反映人民的行為和思想觀點(diǎn)。
長(zhǎng)詩(shī)的語(yǔ)言極大地接近普通大眾的語(yǔ)言。自由靈活的詩(shī)歌格律和自由韻腳使得長(zhǎng)詩(shī)能夠準(zhǔn)確傳達(dá)豐富的人民語(yǔ)言的特色,將民歌、俗語(yǔ)、民間哭調(diào)、民間童話等元素有機(jī)地融入長(zhǎng)詩(shī)中,全民宴上村民們熱情的言語(yǔ)、發(fā)言人富有表現(xiàn)力的獨(dú)白、剛愎自用的地主荒誕自欺的論言都極富藝術(shù)性。
詩(shī)人將傳統(tǒng)民間歌謠創(chuàng)造性地運(yùn)用于自己的長(zhǎng)詩(shī)中。在長(zhǎng)詩(shī)的《全民宴》容納了一系列民歌:“快樂(lè)歌”“勞役歌”“餓歌”“鹽之歌”“兵的歌”等。這些歌謠通俗易懂,容易為大眾理解和接受,另外,也表現(xiàn)出人民群眾無(wú)窮的智慧與才能、人民強(qiáng)大的精神力量。
俗語(yǔ)和諺語(yǔ)在長(zhǎng)詩(shī)中并不少見(jiàn)。比如,“糧食進(jìn)了倉(cāng)的好,老爺數(shù)進(jìn)了棺材的好”“在老爺臺(tái)階邊擦過(guò)癢,蠢豬的地位也提高”“干活的馬吃麥秸,閑逛的馬卻吃燕麥”“我們的斧子在等待時(shí)機(jī)”“你們成天受大累,賺不來(lái)家產(chǎn),賺來(lái)個(gè)駝背”“遇到狂風(fēng)急雨,躲在耙底下”“當(dāng)兵的錐子當(dāng)剃刀,當(dāng)兵的熏煙當(dāng)烤火”。
涅克拉索夫是俄羅斯詩(shī)歌的創(chuàng)新者,他廣泛吸收民間文學(xué)中的創(chuàng)作元素,將現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作原則與民間創(chuàng)作手法相融合,使長(zhǎng)詩(shī)在內(nèi)容與形式上煥然一新。長(zhǎng)詩(shī)創(chuàng)造性地借鑒了尋找人間幸福與真理的童話故事情節(jié),以人民為中心塑造了一系列典型人物形象:農(nóng)民、農(nóng)婦、地主、革命知識(shí)分子等。無(wú)論是在思想內(nèi)涵還是在語(yǔ)言特色方面,長(zhǎng)詩(shī)都表現(xiàn)出強(qiáng)烈的人民性。長(zhǎng)詩(shī)以高度的思想性和藝術(shù)性集中展現(xiàn)了涅克拉索夫高度的美學(xué)鑒賞力和創(chuàng)造力。
注釋:
①Кулешов В. И. История русской литературы. - М.: Русский язык, 1989. С. 328.
②Кулешов В. И. История русской литературы. - М.: Русский язык, 1989. С. 328.
參考文獻(xiàn):
[1] История русской литературы в 4-х томах [M]. Т.3. Под. ред. Н.И. Труцкова. Л.: Наука, 1982.
[2] Кулешов В. И. История русской литературы [M]. – М.: Русский язык, 1989.
[3] Некрасов Н. А., Полное собрание стихотворений и поэм в одном томе [M]. М.: Альфа-книга, 2011.
[4] Райхин Л. Я.論涅克拉索夫的長(zhǎng)詩(shī)《誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子》[J].藍(lán)泰凱譯.貴陽(yáng)師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)(季刊),1992(1).
[5] 涅克拉索夫.誰(shuí)在俄羅斯能過(guò)好日子[M].飛白譯.上海:上海譯文出版社,1979.
[6] 涅克拉索夫.涅克拉索夫詩(shī)歌精選[M].魏荒弩譯.太原:北岳文藝出版社,1979.
[7] 王立業(yè).俄羅斯文學(xué)名著賞析[M].北京:北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.
[8] 徐稚芳.俄羅斯詩(shī)歌史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟