《摩登家庭》(Modern Family)自2009年在美國(guó)廣播公司(ABC)開(kāi)播以來(lái),蟬聯(lián)五屆艾美獎(jiǎng)喜劇類最佳劇集,也是美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬會(huì)和家人一起觀看的一部美劇。它以獨(dú)特的視角介紹了三個(gè)具有血緣關(guān)系但又各具特色的美國(guó)家庭的日常生活和情感世界。除了給我們帶來(lái)無(wú)盡的笑料之外,這部情景喜劇中還有很多精彩的表達(dá)值得我們學(xué)習(xí)并運(yùn)用在中考英語(yǔ)作文中。下面,筆者就以2016年9月回歸的《摩登家庭》第八季為例,帶大家學(xué)習(xí)其中的亮點(diǎn)表達(dá),為中考作文增加閃光點(diǎn)。
This is the first time sb.
has ever done sth.
Phil和Claire夫妻二人都打算瞞著家里的三個(gè)孩子在紐約過(guò)幾天二人世界,倆人心照不宣,一拍即合。Clair問(wèn)丈夫:“Are you thinking what I'm thinking? (你心里想的和我想的一樣嗎?)”當(dāng)Phil一字不差地說(shuō)出她期待的答案時(shí),Clair非常激動(dòng)地說(shuō):“That is the first time you've ever answered that question right. (這是你第一次答對(duì)這個(gè)問(wèn)題。)”
描述第一次做某事時(shí)經(jīng)常會(huì)用到“This is the first time sb. has ever done sth.”,大家需要注意的是,sb.的后面要用現(xiàn)在完成時(shí)哦。
我們以2016年新疆中考作文為例,題目要求同學(xué)們回憶三年的初中生活,記敘在此期間難忘的事,這時(shí)我們就可以用該表達(dá)來(lái)點(diǎn)亮整篇作文,比如:This is the first time I have ever met such good friends and kind teachers. (這是我第一次遇到這么好的朋友和這么和藹的老師。)
couldnt have done +比較級(jí)
Jay (Claire的父親)和妻子Gloria帶著兩個(gè)孩子來(lái)到西班牙小城Aranjuez參加一場(chǎng)婚禮,偶遇Gloria的妹妹Sonia,Jay告訴她Gloria的辣椒醬生意做得很成功。由于此前和妹妹發(fā)生過(guò)一些誤會(huì),Gloria得知此事后十分忐忑,打算帶著孩子們即刻離席,這時(shí)Jay說(shuō)了這樣一句話:“She couldn't have been nicer. (她剛才非常友好。)”
我們平時(shí)在描述對(duì)某人或某物的看法時(shí)經(jīng)常會(huì)用到“太……”這樣的表達(dá),其實(shí)我們可以將其替換為“couldn't have done +比較級(jí)”,用比較級(jí)和否定詞連用來(lái)表示最高級(jí)的含義,即“再……不過(guò)了”。比如“The food here is so delicious. (這里的食物太好吃了。)”這句話即可套用這種表達(dá),改寫(xiě)為:The food here couldn't have been more delicious. (這里的食物再好吃不過(guò)了。)
對(duì)于中考作文熱點(diǎn)話題“減壓使生活更美好”,我們寫(xiě)作時(shí)可以在開(kāi)頭先描述現(xiàn)狀:Students in our class are under too much pressure. (我們班的同學(xué)都面臨著巨大的壓力。)為了強(qiáng)調(diào)壓力之大和減壓的必要性,我們就可以用“couldn't have done +比較級(jí)”這個(gè)表達(dá)來(lái)替換:Students in our class couldn't have been under more pressure than they are right now. (我們班的同學(xué)們此時(shí)所面臨的壓力是空前的。)
in exchange for
Sonia此前想做辣椒醬生意卻被Gloria阻止了,得知姐姐后來(lái)用姨媽的食譜做起了辣椒醬生意,還做得十分成功,Sonia感到十分生氣。作為報(bào)復(fù),她一氣之下綁架了Gloria的大兒子Manny。Gloria得知此事后并沒(méi)有像丈夫Jay那樣大驚小怪,因?yàn)樗繱onia綁架自己的孩子無(wú)非是想達(dá)到這樣一個(gè)簡(jiǎn)單的目的:“She wants my hot-sauce business in exchange for Manny. (她想讓我用辣椒醬生意來(lái)交換曼尼。)”
In exchange for表示“作為(對(duì)……的)交換”。
比如在描寫(xiě)自己的外國(guó)筆友時(shí),你可以說(shuō):I will teach you Chinese in exchange for you teaching me English. (我教你漢語(yǔ),作為交換,你來(lái)教我英語(yǔ)。)我們?cè)僖?016年甘肅定西中考作文題為例,題目要求考生圍繞環(huán)境污染與治理寫(xiě)一篇作文,這時(shí)我們同樣可以用到這個(gè)表達(dá),比如:It couldn't have been worse polluting the environment in exchange for wealth. (以污染環(huán)境為代價(jià)來(lái)?yè)Q取財(cái)富的做法不能更糟糕了。)同學(xué)們有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),在這句話中咱們把上一個(gè)亮點(diǎn)表達(dá)也一起用上啦?
kick the sickness
Phil和Claire的二女兒、高智商學(xué)霸Alex得了一種病,有一定的傳染性,只好待在家里養(yǎng)病。擔(dān)心會(huì)因此耽誤學(xué)業(yè)的她感到十分焦躁,想要趕快回到學(xué)校。家里人自然是舍不得,都試圖挽留她,被打動(dòng)的Alex說(shuō)了這樣一句話:“Staying here a few more days may help me kick this sickness a little faster. (在家里多待上幾天也許有助于我稍微早點(diǎn)兒康復(fù)。)”
我們平常學(xué)習(xí)的關(guān)于“病愈”的說(shuō)法一般都是feel/get better或者是recover,上面這句話則使用了一個(gè)非常形象的表達(dá)kick the sickness,仿佛是把病痛一下子踢出了自己的世界。
在中考作文的寫(xiě)作中,我們可以使用這個(gè)表達(dá)來(lái)使作文顯得更加生動(dòng)、精彩,比如:I think you should drink more water and have more rest in order to kick the sickness sooner. (為了早日康復(fù),我認(rèn)為你應(yīng)該多喝水、多休息。)
get over
Manny此前和自己同齡的侄子Luke (Claire的小兒子)在競(jìng)選班長(zhǎng)時(shí)不幸落敗,因此,他想盡辦法不去參加Luke舉辦的萬(wàn)圣節(jié)派對(duì)。這時(shí)他的媽媽Gloria風(fēng)趣地對(duì)他說(shuō):“Why can't you get over this devastating humiliation? (你為什么不能從這么要命的丟臉事走出來(lái)呢?)”
Get over是在日常生活中使用頻率相當(dāng)高的一個(gè)表達(dá),在這里表示“從(不愉快的經(jīng)歷)中恢復(fù)”的含義。當(dāng)然,它還有“解決(問(wèn)題),克服(困難)”之意。
下面我們就來(lái)看看如何把這個(gè)表達(dá)運(yùn)用到中考作文中去,我們以2016年呼和浩特的中考作文題為例,題目要求考生以“How I Have Changed”為題描述自己在三年的初中生活中發(fā)生的改變,這時(shí)我們就可以用到這個(gè)表達(dá):I've finally got over all the difficulties with my mother's help, and fulfilled my dream. (在媽媽的幫助下,我終于戰(zhàn)勝了所有的困難,并且實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想。)
好啦,以上講解的這幾個(gè)非常好用的亮點(diǎn)表達(dá)大家都學(xué)會(huì)了嗎?希望大家在觀看《摩登家庭》時(shí)不僅僅是一笑而過(guò),還能留心其中的亮點(diǎn)表達(dá),并將其運(yùn)用到自己的作文中,為作文增添亮點(diǎn)。