⊙朱雅雯[南通大學(xué)文學(xué)院, 江蘇 南通 226019]
巴塞爾姆的《白雪公主》對格林童話的接受及其變異研究
⊙朱雅雯
[南通大學(xué)文學(xué)院, 江蘇 南通 226019]
格林童話《七個小矮人與白雪公主》的故事可謂家喻戶曉,可20世紀(jì)后現(xiàn)代主義大師巴塞爾姆的《白雪公主》運用超文性戲仿的手法,對童話故事進行徹底的顛覆及解構(gòu)。本文運用熱奈特的互文性理論以及拉康的鏡像理論,創(chuàng)造性地解讀這部“黑童話”小說的接受、異化主題。
《白雪公主》 異化 解構(gòu)
美國后現(xiàn)代主義作家唐納德·巴塞爾姆,用一部戲仿小說《白雪公主》(Snow White,1967),對全世界家喻戶曉的格林兄弟的童話故事《七個小矮人與白雪公主》進行了一次“戲仿游戲”。他否定了傳統(tǒng)敘事模式,運用荒誕的語言和游戲精神,將自己對于后現(xiàn)代生活中的隱患思考藏匿于文本背后,使讀者產(chǎn)生了閱讀期待。小說相對于與之聯(lián)系的童話經(jīng)典而言,是一種背離,是對讀者的公眾記憶和期待視野的一種背叛和破壞,但也是閃光點。這種把真實和荒誕、寫實與夸張巧妙結(jié)合在一起的寫作技巧,創(chuàng)造出了截然不同的閱讀體驗并賦予作品濃烈的反諷氣味和黑色幽默風(fēng)格。傳統(tǒng)的發(fā)生在大自然森林里的故事被搬到了現(xiàn)代工業(yè)社會,現(xiàn)年二十二歲的白雪公主與七個男人生活在一起。她被稱為家庭主婦,每天幫他們洗衣做飯,收拾家務(wù),然后晚上在淋浴間里輪流和這七個男人做愛,這樣的生活讓她感到無聊乏味,她幻想有一天王子會帶她逃離這里。然而王子保羅只是個有著高貴血統(tǒng)的蠢蛋,他非但沒有能力救出白雪公主,反而覺得她是負(fù)擔(dān),因此處處逃離她?;没伞芭住钡哪贻p女人簡,因為男友霍果迷戀上白雪公主而拋棄自己,她設(shè)計陷害白雪公主,卻被保羅誤食了有毒的伏特加吉布森酒。結(jié)尾白雪公主在保羅的墳?zāi)骨凹赖?,并再度獲得貞潔,羽化升天。
一、游戲的召喚 游戲發(fā)生說認(rèn)為文學(xué)起源于游戲或者本質(zhì)上就是游戲的見解。古希臘哲學(xué)家德謨克利特說過:“大的快樂來自對美的作品的瞻仰,動物只要求它所必需的東西,反之,人的要求超過這個。”游戲有隱含的實用目的,在小說中充分顯示了小說游戲化的特征。游戲是自愿的行為,具有自由的品質(zhì)。在文本的存在格式中,由分割成的三大部分,107個長短不一的獨立片段組成。除了正常文字?jǐn)⑹鲋猓€穿插了垃圾語言、美式俚語、讀者調(diào)查表、白雪公主身上痣位圖、流行語等。巴塞爾姆通過這些毫無關(guān)聯(lián)的語言表達(dá)了后現(xiàn)代主義的反叛精神。語言不過是陳詞濫調(diào),已經(jīng)失去了意義。小說里游戲是有規(guī)則的,他運用時空交錯、焦點頻換、復(fù)制機制和廢料填充等解體策略替代以往敘事的邏輯因果和連續(xù)性?!八鼊?chuàng)造秩序,它就是秩序”,在這種秩序下,一種暫時而有限的完美被帶入不完善的世界和混亂的生活中,造成白雪公主自身心理的焦慮和與社會的沖突。小說表現(xiàn)的是作者別有用心描繪出的“游戲人生”的態(tài)度。在話語泛濫的時代,語言按照一定規(guī)則進行了游戲,已經(jīng)喪失了確定指代性,淪落為一堆異質(zhì)性突起的碎片和拼貼。
二、跨文化下對經(jīng)典的解構(gòu)和顛覆 后現(xiàn)代改變了人們對經(jīng)典的尊重。解構(gòu)主義等后現(xiàn)代主義的理論,既表達(dá)了對待文化傳統(tǒng)的一種新的態(tài)度,又探究了一種文化繼承的新的方法。人類的繁衍,有賴文化的繼承,自不待言。所有的古老文明,都有一部或者數(shù)部“經(jīng)典”,如西方文明的《圣經(jīng)》、伊斯蘭文明的《古蘭經(jīng)》等都是例子。這些經(jīng)典,既是古典文化的積累,又是文明未來發(fā)展的指南,因此人們對之奉若神明,持有一種恭敬的態(tài)度。但是在西方科學(xué)革命之后,人們對傳統(tǒng)的態(tài)度就開始轉(zhuǎn)變了。19世紀(jì)的歐洲許多史家,相信自己的“科學(xué)研究”,即用實物史料摻以文獻考證的做法,有可能獲得對過去更真切的理解。因此,古人的著作,就沒有像以前那樣為人尊重了,經(jīng)典也就慢慢喪失了其“神圣性”了。故而,對《白雪公主》有目的地進行解構(gòu)正是巴塞爾姆的動因之一。
法國文學(xué)理論家熱奈特曾提出超文本性這一概念。超文本性表示了“任何鏈接文本與先前的另一文本的非評論性攀附關(guān)系”。小說《白雪公主》并沒有直接引用原文,而是在原文的基礎(chǔ)上“引用”和“派生”出來的。小說完成了原童話的基本情節(jié),把解構(gòu)和顛覆的傳統(tǒng)指向了語言形式本體,是一次徹底的反邏各斯中心論。小說故事發(fā)生地點由德國森林、宮殿轉(zhuǎn)向了美國工業(yè)社會,童話中的白雪公主和七個小矮人變成了現(xiàn)代工業(yè)社會中的普通人,故兩個文本實現(xiàn)了小范圍跨文化的交流。馬賽克的拼貼法使故事情節(jié)徹底變異。
“是中國人的話,這點我知道。白雪公主在想些什么?沒人知道。她現(xiàn)在愛穿寬大笨重沒有體型的人民志愿軍藍(lán)棉襖,而不再穿她從前穿的那種極漂亮的‘征服西方’式緊身褲子……”
從引文中,我們看到的白雪公主不再是記憶里那個高貴美艷的妙齡少女,而是一個另類的、粗俗的年輕婦女形象。她整天都百無聊賴,一心等著夢中的白馬王子來解救自己,逃出這種千篇一律、枯燥至極的生活。白雪公主從沒在“七個小矮人”那里得到一絲人文關(guān)懷,所以沒人真正走進她的內(nèi)心。自我成長的歷史是一部被他者奴役的苦難的異化史。所以她躲進自己的房間發(fā)悶脾氣,讀夏爾丹作品的時候思考:“我的痛苦完全是真實的,但屬于一種劣質(zhì)水泥塊的性質(zhì)。他們七個人加起來大概等于兩個真正的男人……”這些七零八落的段落里折射的是作者對后現(xiàn)代美國社會的精神創(chuàng)傷深深的憂慮。文本的意義隱藏在漂浮不定的語言符號中,相當(dāng)于“鏡中之花,水中之月”一樣,是觸摸不到的“幻象”而已。
三、從鏡像到形象:眾人建構(gòu)的異化主體 拉康曾有過著名的“太虛幻境中我之誕生”的言論,意思是在鏡像中的自戀和自我認(rèn)同。自我實為一種超現(xiàn)實的幻象,它恰恰是以一系列異化認(rèn)同為基本框架的。所以自我意識的出現(xiàn)和異化是同時發(fā)生的。例如文中在表現(xiàn)白雪公主的心理方面,巴塞爾姆不光是被動地取用、重現(xiàn)了格林童話的意象,更重要的是對前文本的超越與創(chuàng)新。
“白雪公主的心理:在恐懼方面,她怕鏡子,蘋果,有毒的梳子。”這段章節(jié)前的引言和后面文章沒有任何關(guān)系,作者反復(fù)提起童話故事里的意象,使讀者在進行閱讀時時刻保持著兩部文本的聯(lián)系。巴塞爾姆時刻提醒著好像生怕讀者忘掉似的,這是什么原因呢?這些題外話和內(nèi)容沒有關(guān)聯(lián),多半是現(xiàn)代都市人物的心理活動,只是一堆陳腐、零散沒有意義的語言碎片。在政治壓迫和工業(yè)主義的壓迫下,人類的語言本身發(fā)生變形,不切題的東西完全阻礙了文章的敘述進程,造成一種中斷,并且消解作品意義。這種非線性的敘述手法,通過“插入”與“填塞”,不僅僅讓人們感到生存的無意義,更強調(diào)一種處于后工業(yè)社會環(huán)境下的虛無和絕望。行文方式成為“黑色幽默”,表明語言作為一種表情達(dá)意和人們交流的工具已經(jīng)完全喪失其基本功能。
其次,小說中保羅的形象已經(jīng)不同于童話中的王子形象,他完全是一個麻木不仁、缺乏行動力的現(xiàn)代“多余人”的形象。他體內(nèi)雖然還保留著貴族的血液,但已喪失了王子具備的高貴氣質(zhì),是個奧涅金式的人物了。他幻想著擁有比父親還要多的宏圖大志,卻不清楚具體是指什么;他幻想著“也許我應(yīng)該走出去與某個美人私通,將她救出去”。然而當(dāng)他真正面對白雪公主那頭飄落在地上的長發(fā)時,卻感到緊張,只會瘋狂地逃避和自我安慰。他渴望白雪公主,但“這乏味的頭發(fā)”使他喪失勇氣及實際行動,只能是個偷窺癖者。巴塞爾姆筆下的人際關(guān)系就是在這種情況下被異化,從而喪失人的主觀能動性。
七個小矮人顛覆了傳統(tǒng)形象,他們與神話原型截然相反。他們失去了善良正義,變得庸俗猥瑣甚至丑惡。他們來自七個各式各樣的國家森林,每天靠著洗刷樓房和中國工廠生產(chǎn)嬰兒食品賺錢。他們的個性模糊不清,人物形象扁平化,缺乏獨立性、思想性,是由社會所常備的乏味的見解、心理的苦惱塑造出的怪癖人物。他們收留白雪公主卻也束縛著她,在與白雪公主輪流發(fā)生性關(guān)系的同時還會逛妓院,根本不在乎白雪公主的感受。七個侏儒根本不知白雪公主在想什么,無法理解也不愿理解她的抗議,只是買了條紅色浴簾希望挽回她的心。巴塞爾姆沒有為他們花費筆墨去構(gòu)筑血肉之軀,卻有意指向童話中的小矮人們,暗喻現(xiàn)代美國青年的影子。正如艾略特筆下的“荒原人”,他們都感到生活缺少些什么,卻茫然地看不清自己的處境。他們渴望從生活中尋找意義,卻找不到擺脫困境的出路。
四、結(jié)語 巴塞爾姆以其尖銳的筆鋒,獨特的戲仿創(chuàng)作方式,為我們展現(xiàn)了后現(xiàn)代社會的荒誕不經(jīng)。小說白雪公主的形象讓人失望,但她很大程度上隱喻了美國20世紀(jì)六七十年代社會現(xiàn)實。各種內(nèi)外原因?qū)е旅绹鐣膭邮幉话驳臓顟B(tài),人們對人性、對社會喪失了信心。人們開始對一切感到極度悲觀,缺乏對社會、對家庭的責(zé)任感。格林童話建立的“真、善、美”的希望世界,為兒童提供了積極的價值觀,對兒童的教育和引導(dǎo)有不可替代的作用。而小說立足于當(dāng)下社會文化語境,對童話角色進行有選擇性的重構(gòu),原本固有的價值觀念被消解,尖銳地指出其面對現(xiàn)代生活的蒼白無力和虛無意義。在日漸庸俗的現(xiàn)代社會,英雄已不復(fù)存在,人們面對的是一個分崩離析的世界。通過文化記憶下的故事,來表達(dá)新的主題,也是一種增值。
① 虞建華:《后現(xiàn)代環(huán)境與巴塞爾姆的小說〈白雪公主后傳〉》(代序),上海譯文出版社2005年版,第29頁。
② [美]馬泰·卡林內(nèi)斯庫:《現(xiàn)代性的五副面孔》,商務(wù)印書館2002年版。
③ [法]蒂費納·薩莫瓦約:《互文性研究》,天津人民出版社2003年版。
④ 仵從巨:《“拼貼”“片斷”的小說家——巴塞爾姆與白雪公主》,《名作欣賞》2000年第1期。
作 者:朱雅雯,南通大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。
編 輯:魏思思 E-mail:sisi123_0@163.com
本文系南通大學(xué)研究生科技創(chuàng)新計劃項目;項目編號:YKC16048