周春燕
摘要:本篇文章是對“淺論文學(xué)創(chuàng)作中相似思維應(yīng)用”一文的進一步細化。本文主要就“事物之間色澤與形態(tài)的相似、事物之間特點的相似、表現(xiàn)方法的相似”三個方面進行簡單的界說,并且在此基礎(chǔ)上把“相似思維”與“比喻”聯(lián)系起來,對“比喻”的實質(zhì)進行了透視。
關(guān)鍵詞:相似思維;比喻; 形態(tài);色澤; 表現(xiàn)方法
“相似思維”最早由山西省社會科學(xué)研究所張光鑒先生提出,這無疑是二十世紀八十年代具有重大意義和重要影響的理論研究之一。
作家秦牧說:“美妙的比喻簡直像一朵朵色彩瑰麗的花,照耀著文學(xué)?!鼻啬料壬脑挻_實是經(jīng)驗之談,“比喻”在文章寫作、文學(xué)創(chuàng)作中的確占有非常重要的地位。按照修辭學(xué)理論的觀點:“比喻”句構(gòu)成條件一般包括:本體、喻體、喻詞。
1.本體:我們把所要說明的事物稱為“本體”,即“被比喻的事物”。
2.喻體:把用來作比的事物稱為“喻體”,即“打比方的事物”。
例句:“共產(chǎn)黨像太陽”。在這個比喻句中,“共產(chǎn)黨”是“本體”,“像”是“喻詞”,“太陽”是“喻體”,人們主要是根據(jù)“本體”與“喻體”的相似特點來作比,“共產(chǎn)黨”作為中國的執(zhí)政黨,在危險面前始終以人民的利益為首,是偉大的,無私的,就像太陽一樣給人們以溫暖的感覺并且照亮前行的路?!疤枴弊鳛樽匀恢?,其主要功能也是給人類灑下光和熱并滋養(yǎng)萬物生長。
在清楚了本體、喻體的內(nèi)涵之后,我們從中不難看出本體、喻體二者之間在本質(zhì)上存在一種相似關(guān)系。
“相似思維”和“比喻”、“比擬”、“像征“等有著天然不可分割的聯(lián)系。那么,在具體的文章寫作、文學(xué)創(chuàng)作中,人們?yōu)槭裁磿\用一個事物對另外一個事物進行某種解釋、說明?其原因就在于作者意圖用一個淺顯、易懂的事物說明一個比較繁復(fù)的事物,使讀者易于理解和接受。
一、色澤與形態(tài)的相似
北宋著名詞人毛滂在《上林春令·十一月三十日見雪》中對“雪景”的描寫非常獨特:如“蝴蝶初翻簾繡,萬玉女齊回舞袖。落花飛絮蒙蒙,長憶著灞橋別后”。
這里詞人首先采用了博喻的修辭手法,把“雪”比作一連串事物:或比作在繡簾下翩翩起舞的“蝴蝶”,其實質(zhì)是從體態(tài)輕盈的角度進行比喻的;或比作“天女散花”,是從動作自然、灑脫的角度進行比擬;或比作“落花”,是從飛雪的漫無目的、肆意飄灑角度進行摹寫的,這與雪花降落的狀態(tài)非常相似;或比作春日里的“飛絮”,不僅色白,而且突出雪的細與密。
所以,周振甫先生對毛滂的詞做出如下評價:“一連串用五花八門的形象來表達事物的一個面或一種狀態(tài),仿佛是采用了舊小說的‘車輪戰(zhàn)法,接一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相必顯,降伏在詩人筆下”。
二、事物之間的特點相似
南朝宋文學(xué)大家劉義慶在《詠雪》詩中提出問題:“白雪紛紛何所似”?他的侄兒說:“撒鹽空中差可擬”,胡兒把“雪”比作“鹽”,主要是根據(jù)“雪”的顏色、特性與“鹽”有相似之處,二者的相同點在于都是白色并且遇熱容易融化。其侄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起”一句形象地寫出“雪”的輕盈和優(yōu)雅。此外,魯迅先生的作品《雪》中也寫到:“朔方的雪花在紛飛之后,卻永遠如粉,如沙,他們決不粘連?!弊髡咄ㄟ^“類似聯(lián)想和想象”的方法,用多個事物形象生動地來說明另外一個事物,連續(xù)運用多個喻體——“鹽”、“粉”、“沙”、“柳絮”來代替“雪花”,從而更加通俗易懂地讓讀者感受到下雪天特有的場景。
古希臘人亞里士多德在其《詩學(xué)》中說:“尤其重要的是善于使用隱喻字,唯獨此中奧妙無法向人請教;善于使用隱喻字表示有天才,因為要想出一個好的隱喻字,須能看出事物的相似之點”。
三、表現(xiàn)方法方面具有相似性
“比喻”是最能夠恰當反映客觀事物的有效方法之一——“其言淺,但是其情更深”。我們使用比喻時:首先,必須要遵循比喻的基本條件,只有本體和喻體是兩種不同的屬性時才可以,這樣才會有比較的意義;其次,所選喻體要有思想性,既要突出事物間的相同特點,又要抓住它們之間顯而易見的特征。有一些詩詞中的“比喻”,初看時好像本體和喻體之間不能形成任何可比性,但是當我們靜下心來慢慢體會時,就會發(fā)現(xiàn)他們是切實存在著“恰似點”。如前面所舉事例。
《文心雕龍》“比興”篇中講到“比類雖繁,以切至為貴”。我們通過對日常生活的細致觀察和豐富聯(lián)想,發(fā)現(xiàn)事物的本體和喻體之間不僅在外形方面具有相似點或存在相似度,構(gòu)成所謂的“形似”,而且在表現(xiàn)事物的特征與神情方面也具有較強的表現(xiàn)力,從而達到“神似”,做到“形神兼?zhèn)洹?,這樣就會更加生動傳神地表現(xiàn)事物的本質(zhì)與核心方面,從而激發(fā)人們的聯(lián)想。
本篇文章通過使用“比喻”的修辭手法,主要分析了“雪”作為“本體”和各種“喻體”之間建構(gòu)起不同的相似聯(lián)系,把自然界中的具體事物進行了細化和聯(lián)想,從而達到“形神兼?zhèn)洹钡男Ч?/p>
注釋:
《當代中國修辭學(xué)》,楊鴻儒,中國世界語出版社,北京,1997年,第172頁。
《當代中國修辭學(xué)》,楊鴻儒,中國世界語出版社,北京,1997年,第172頁。
《全宋詞典故考釋辭典 》,金啟華、趙洪林 ,1991年。
周振甫,《中國修辭學(xué)史》,江蘇教育出版社,2006年4月,第4頁。
劉慶華,譯注《世說新語》,廣州,廣州出版社,2001年7月。
劉義慶,《世說新語·言語第二》。
劉慶華,譯注《世說新語》,廣州,廣州出版社,2001年7月。
魯迅,《野草》,人民文學(xué)出版社,1973年。
《詩學(xué)》,亞里士多德著,羅念生譯,上海,上海世紀出版集團,2005年。
《文心雕龍注》(上下),劉勰(南朝梁)著,范文瀾注,人民文學(xué)出版社,2006年4月。
參考文獻:
[1]“相似”簡論.登載于1984年9月17日,光明日報第三版。
[2]楊鴻儒.當代中國修辭學(xué)[M].北京:中國世界語出版社,1997.endprint