蘇章海,徐紅新
(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)
?
話語(yǔ)交際中的信息傳輸與信息不對(duì)稱
蘇章海,徐紅新
(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)
通過(guò)對(duì)不同交際模式中信息傳輸?shù)姆治隹梢园l(fā)現(xiàn),信息不對(duì)稱的成因是多方面的,而語(yǔ)境的影響是其關(guān)鍵成因。 語(yǔ)言學(xué)家尤其是語(yǔ)用學(xué)家們通過(guò)對(duì)話語(yǔ)交際的研究,發(fā)展了一系列的語(yǔ)用理論,利用“語(yǔ)境干涉”的正面影響對(duì)這種信息不對(duì)稱進(jìn)行“匡正”,即既對(duì)話語(yǔ)交際中解碼信息的不足進(jìn)行補(bǔ)失,又對(duì)解碼信息中產(chǎn)生的信息冗余進(jìn)行限制或裁減;其目的不外乎在于保證話語(yǔ)交際的順利進(jìn)行,保證交際中信息的有效傳輸。Grice的合作原則如此,Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)論如此,Jef verschueren的順應(yīng)理論亦復(fù)如此。
話語(yǔ)交際;信息傳輸;語(yǔ)境干涉;不對(duì)稱
傳統(tǒng)的信息交流手段包括語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際(身勢(shì)語(yǔ)和旗語(yǔ)等),而語(yǔ)言交際中,話語(yǔ)交際是人類信息交流的主要手段?,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)把口語(yǔ)看作是人類語(yǔ)言的天然的或主要的手段。對(duì)于現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家而言,是口語(yǔ)而不是書(shū)面語(yǔ)真正揭示了人類語(yǔ)言的本質(zhì)特征。因此,對(duì)口語(yǔ)的研究在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究中占有重要的地位,尤其近些年來(lái),話語(yǔ)分析已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的分支學(xué)科。
語(yǔ)碼模式、推理交際(模式)和明示推理交際模式是語(yǔ)用學(xué)研究中較為成熟的三種主要信息傳輸方式,而無(wú)論哪種信息傳輸模式,都無(wú)一例外地存在著信息不對(duì)稱的現(xiàn)象,即說(shuō)話人所傳輸?shù)男畔?或意欲傳輸?shù)男畔?和受話人所理解的信息具有不同程度、不同層面的不對(duì)稱性。而這種不對(duì)稱性受是受到話語(yǔ)交際中的信息傳輸方式及影響信息傳輸?shù)闹T因子的綜合作用下形成的。
(一)語(yǔ)碼模式
語(yǔ)言是一種語(yǔ)碼系統(tǒng),其基本功能是交際功能,因此,交際過(guò)程就是語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換過(guò)程。張今認(rèn)為,人們使用語(yǔ)言進(jìn)行交際的過(guò)程,就是通過(guò)語(yǔ)言,運(yùn)用各種言語(yǔ)手段對(duì)信息進(jìn)行編碼、發(fā)送、傳遞、接收和解碼的過(guò)程。語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,是言語(yǔ)交際內(nèi)容的外部載體,因此,在口頭交際中,信息的傳遞,主要是通過(guò)語(yǔ)音來(lái)實(shí)現(xiàn)的[1]76。
根據(jù)張今的描述,可以得出如下的交際模式圖,見(jiàn)圖1。
這是一個(gè)簡(jiǎn)約的模式,信息傳遞的兩端分別是說(shuō)話人和聽(tīng)話人,兩者通過(guò)信息的傳遞相連接;說(shuō)話人的作用是信息的編碼和發(fā)送;聽(tīng)話人的任務(wù)是接收和解碼;編碼和解碼所需要是各種語(yǔ)言手段,而信息的發(fā)送、傳遞和接收則主要通過(guò)語(yǔ)音手段。
圖1 交際模式圖
在口頭言語(yǔ)交際中,人們總是利用語(yǔ)音手段,把要傳遞的信息內(nèi)容組織成一個(gè)個(gè)的信息單位。信息單位往往包括已知信息和新信息兩部分。已知信息(舊信息)就是發(fā)話人認(rèn)定或假定在他發(fā)話時(shí)存在于受話人意識(shí)中的信息,包括由這種信息可以聯(lián)想到的相關(guān)信息。未知信息(新信息)則是發(fā)話人在發(fā)話時(shí)想要輸送到受話人意識(shí)中去的信息。在信息單位中,既可以有已知信息,也可以沒(méi)有已知信息,但必須有新信息,這就是說(shuō)信息單位中的已知信息是任選的,而新信息是必須的[1]77,[2]326。
這樣,在交際的兩端,就出現(xiàn)了兩種信息,一端是說(shuō)話人意欲發(fā)出的信息(Intended information以下簡(jiǎn)稱為II)或編碼的信息(Encoded information,簡(jiǎn)稱為EI,EI=Given information)+new information)。另一端是聽(tīng)話人收到的信息(Received Information,簡(jiǎn)稱RI,一般RI=EI)或解碼的信息(Decoded information,簡(jiǎn)稱DI)。
何兆熊則用另一個(gè)流程圖解釋了言語(yǔ)交際的語(yǔ)碼模式[3]183,見(jiàn)圖2。
圖2 言語(yǔ)交際的語(yǔ)碼模式
這一流程圖展示了交際雙方如何使用語(yǔ)碼達(dá)到交際的目的。這就是:交際的過(guò)程是說(shuō)話人將一個(gè)信息編碼成一個(gè)信號(hào),這個(gè)信號(hào)由聽(tīng)話人接收并重新解碼成信息,從而達(dá)到理解話語(yǔ)、完成交際的目的。符號(hào)學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)碼是將信息和信號(hào)配對(duì)的系統(tǒng),通過(guò)兩個(gè)信息處理機(jī)制(編碼和解碼)完成交際。處理信息是兩個(gè)機(jī)制所固有的一種表征,信號(hào)由一個(gè)機(jī)制(編碼)發(fā)出,由另一個(gè)機(jī)制(解碼)識(shí)別,并對(duì)外部環(huán)境進(jìn)行修正。簡(jiǎn)單的語(yǔ)碼信息——信號(hào)之間具有直接的對(duì)應(yīng);復(fù)雜語(yǔ)碼則通過(guò)符號(hào)系統(tǒng)和規(guī)則系統(tǒng)來(lái)生成信息與信號(hào)之間的對(duì)應(yīng)。
顯然語(yǔ)碼模式是一種理想的信息交流模式。在這種模式下,由于II=EI=RI=DI,一個(gè)成功的話語(yǔ)交際完成。然而,現(xiàn)實(shí)的話語(yǔ)交際并非如此。上述四種信息之間在不同階段、不同程度上都會(huì)產(chǎn)生不對(duì)稱的現(xiàn)象,如II≠EI(EI>II或者EI
(二)推理交際(模式)
雖然語(yǔ)碼模式具有一定的解釋力,為交際(包括言語(yǔ)交際)提供了一個(gè)理論框架,但由于它不能充分描述語(yǔ)言交際的本質(zhì),許多語(yǔ)用學(xué)家認(rèn)為言語(yǔ)交際應(yīng)是一種推理交際,是聽(tīng)話人識(shí)別說(shuō)話人意圖的過(guò)程,這一過(guò)程(即話語(yǔ)的理解過(guò)程,是信息的有效傳達(dá)過(guò)程)就是一種依賴于語(yǔ)境的推理過(guò)程。[3]183
推理過(guò)程和解碼過(guò)程是全然不同的。語(yǔ)碼模式認(rèn)為交際是對(duì)信息的編碼(說(shuō)話人)和解碼(聽(tīng)話人)的過(guò)程。推理模式認(rèn)為,交際是說(shuō)話人提供他要表達(dá)的意圖的證據(jù)(前提)、受話人根據(jù)這些證據(jù),結(jié)合“共有知識(shí)”(即共有的語(yǔ)境部分)而推出說(shuō)話人意圖的過(guò)程。推理過(guò)程起始于前提,終結(jié)于結(jié)論。這些結(jié)論從前提按邏輯推斷出來(lái)。
根據(jù)以上描述,可以得到話語(yǔ)交際的推理模式的信息傳輸流程圖,見(jiàn)圖3。
圖3 話語(yǔ)交際的推理模式的信息傳輸流程
發(fā)話人的“前提”在交際中是以句子(或語(yǔ)篇)的形式呈現(xiàn)。誠(chéng)然,語(yǔ)言是使句子的語(yǔ)音表征和語(yǔ)義表征成對(duì)應(yīng)的語(yǔ)碼系統(tǒng)。然而,句子的語(yǔ)義表征和話語(yǔ)所真正要表達(dá)的思想之間存在著一定的差距。同一個(gè)句子在不同的場(chǎng)合通常具有不同的話語(yǔ)意義。如“今天星期天”(Today’s Sunday)。這句話,就可能表達(dá)不同身份的說(shuō)話人不同的意圖。它可以是一個(gè)小學(xué)生不寫(xiě)作業(yè)的借口,也可能是他/她要求父母帶他/她一起外出玩耍的理由;也可能是說(shuō)話者不按時(shí)起床而睡懶覺(jué)的托詞。因此,語(yǔ)義表征只能反映句子意義,不能解釋話語(yǔ)意義,無(wú)法考慮言語(yǔ)交際中話語(yǔ)所涉及的非語(yǔ)言因素,諸如話語(yǔ)發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn),說(shuō)話人的身份、意圖等等。語(yǔ)義表征的研究屬于語(yǔ)法學(xué)的范疇,而對(duì)話語(yǔ)的研究則屬于語(yǔ)用學(xué)的范疇。語(yǔ)法只能確定對(duì)話語(yǔ)解釋的可能性。話語(yǔ)不僅用來(lái)表達(dá)思想,還用來(lái)表達(dá)說(shuō)話人對(duì)所表達(dá)思想的態(tài)度和關(guān)系,也就是說(shuō),話語(yǔ)同時(shí)表述“命題態(tài)度”,施行“言語(yǔ)行為”,具有“言外之力”。例如:
(1)父親:你知道幾點(diǎn)了?
女兒:媽媽說(shuō)來(lái)叫我的。
說(shuō)話人(父親)表面上詢問(wèn)聽(tīng)說(shuō)人(女兒)是否知道時(shí)間,實(shí)際可能施行了多種言語(yǔ)行為,表達(dá)的例題態(tài)度也可能大不一樣。例如:
(2)A:很晚了,該去吃飯了。(建議)
B:這么晚了,還不去吃飯。(責(zé)備)
C:去吃飯!(命令)
D:……
諸如此類,不一而足。女兒結(jié)合語(yǔ)境,推導(dǎo)出父親的話語(yǔ)所隱含的“責(zé)備”意味,提供了“這么晚了還不去吃飯”的理由,媽媽說(shuō)來(lái)叫我的。從這一句話,父親當(dāng)然也能推導(dǎo)出女兒的用意:申辯[3]184。
推理模式中的信息傳輸大致如此。不難發(fā)現(xiàn),這仍然是一種理想的模式,因?yàn)樗O(shè)想了說(shuō)話者的意圖被受話者成功地推導(dǎo)出來(lái)。而在大多數(shù)實(shí)際的話語(yǔ)交際中,由于語(yǔ)言的、語(yǔ)境的及其他眾多因素的干擾之下,信息的傳輸和推導(dǎo)并非易事,由于受說(shuō)話人言語(yǔ)的表達(dá)能力、對(duì)聽(tīng)話人推理能力的預(yù)測(cè)、受話人對(duì)前提的理解能力以及雙方對(duì)話語(yǔ)整體語(yǔ)境的把握程度的影響等因素的制約,在說(shuō)話人對(duì)意圖的表述(前提的形式),受話人對(duì)前提的推導(dǎo)等各個(gè)層次上仍然會(huì)存在著信息的不對(duì)稱性。
(三)明示推理交際模式
Sperber和Wilson(1986)提出的明示推理交際模式,主要的理論來(lái)源是J. A. Ford在《人腦的單元結(jié)構(gòu)》(1983)中所闡述的認(rèn)知理論[3]186。Ford認(rèn)為,人腦由一個(gè)中心系統(tǒng)和各司其職的單元組成;各不相同的單元根據(jù)自己不同的特點(diǎn)吸收不同類的外界刺激信號(hào),然后把這些信息輸入中心系統(tǒng),變成“心理表征”,由中心系統(tǒng)進(jìn)行處理。據(jù)此,Sperber和Wilson認(rèn)為在語(yǔ)言交際過(guò)程中,由負(fù)責(zé)接受語(yǔ)言刺激信號(hào)的單元接受外界的語(yǔ)言信號(hào),然后把它們傳輸?shù)街行南到y(tǒng),在中心系統(tǒng)進(jìn)行運(yùn)算和破譯。在他們看來(lái),語(yǔ)言的交際過(guò)程主要是一個(gè)推理過(guò)程。
Sperber和Wilson發(fā)現(xiàn)了語(yǔ)碼模式和推理模式在對(duì)交際進(jìn)行解釋方面的局限性。結(jié)合兩種模式,他們提出了明示推理交際的概念?!懊魇尽焙汀巴评怼笔墙浑H過(guò)程的兩個(gè)方面?!懊魇尽笔菍?duì)說(shuō)話人而言的。所謂“明示”,就是指說(shuō)話人“明確地向聽(tīng)話人表示意圖的一種行為”[4]49, 如果聽(tīng)話人能明了說(shuō)話人所作的明示行為,那么我們就說(shuō)這種明示行為便是向聽(tīng)話人顯映的?!巴评怼笔菍?duì)聽(tīng)話人而言的。聽(tīng)話人憑說(shuō)話人所提供的顯映的方式進(jìn)行解碼,并將解碼所得到的證據(jù)作為前提的一部分,再結(jié)合聽(tīng)話人本身的認(rèn)知語(yǔ)境(舊信息)對(duì)話語(yǔ)信息(新信息)按一定的方向進(jìn)行推理,最終達(dá)到對(duì)話語(yǔ)信息的正確理解[3]186。Sperber和Wilson進(jìn)而把明示推理交際定義為:說(shuō)話人發(fā)出一種刺激信號(hào),使之對(duì)交際雙方互相顯映,通過(guò)這種刺激信號(hào),說(shuō)話人意欲向聽(tīng)話人顯映或更清楚地顯映一系列的命題{I}[4]。
試圖為明示推理模式中的信息傳輸方式作圖,見(jiàn)圖4。
圖4 推理模式中的信息傳輸方式
要理解具有多種意義的話語(yǔ),自然要借助于語(yǔ)境,他們稱之為假設(shè)集(a set of assumptions);但是,有時(shí)即使有了語(yǔ)境而沒(méi)有“明示性”,聽(tīng)話人也無(wú)法進(jìn)行推理,從而準(zhǔn)確地理解話語(yǔ)。只有說(shuō)話人說(shuō)出的話具有“明示性”,人們的理解才有方向和目標(biāo),從而達(dá)到準(zhǔn)確地把握說(shuō)話人的意圖、理解說(shuō)話意義的目的。
明示推理理信息傳輸模式是關(guān)聯(lián)論的重要內(nèi)容之一。在明示交際中,交際雙方所孜孜以求的是說(shuō)話人的話語(yǔ)與聽(tīng)話人的認(rèn)知環(huán)境的最佳關(guān)聯(lián)性。因此,在這個(gè)交際模式中,由于“明示”的存在和“推理”的方向性和目標(biāo)性加強(qiáng),交際信息的不對(duì)稱性明顯減弱。但是考慮到“明示性”程度的強(qiáng)弱和“語(yǔ)境”即“假設(shè)集”的存在,聽(tīng)話人對(duì)說(shuō)話人信息理解的推導(dǎo)仍然具有一定程度的主觀性與盲目性,要達(dá)到百分百對(duì)說(shuō)話人意圖(信息)的正確理解,也仍然只是一種理想狀態(tài)。故說(shuō)話人所欲傳輸?shù)男畔?II)與聽(tīng)話人最后理解的信息(DI)仍然是不對(duì)稱的,盡管其不對(duì)稱性比前面兩種模式有進(jìn)一步的降低。
不管是語(yǔ)碼模式、推理模式還是明示推理模式,任何話語(yǔ)交際必然涉及到交際的雙方,即說(shuō)話人和聽(tīng)話人,由于語(yǔ)言能力和認(rèn)知環(huán)境的不同,聽(tīng)話人總是不能絕對(duì)完全地理解并獲得說(shuō)話人意欲傳達(dá)的信息。因此,話語(yǔ)交際中最大的信息不對(duì)稱出現(xiàn)在信息傳輸?shù)膬啥?,即說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間。僅以語(yǔ)碼模式(理想的交際模式)為例,把圖示1改版,得到以下圖示,見(jiàn)圖5。
圖5 話語(yǔ)交際中的信息流程
由上圖所示,說(shuō)話人意欲表達(dá)的信息(II)在整個(gè)信息傳輸過(guò)程中經(jīng)過(guò)了三次轉(zhuǎn)變,即從意欲表達(dá)信息(II)經(jīng)過(guò)編碼(通過(guò)語(yǔ)言手段)轉(zhuǎn)變?yōu)榫幋a信息(EI),再由說(shuō)話人經(jīng)信道(以語(yǔ)音手段)傳輸給聽(tīng)說(shuō)人,轉(zhuǎn)變?yōu)槁?tīng)說(shuō)人接受到的信息(RI),最后由聽(tīng)話人通過(guò)解碼轉(zhuǎn)變?yōu)榻獯a信息(DI),也就是聽(tīng)話人最終理解的信息。可見(jiàn),這個(gè)傳輸過(guò)程是較為復(fù)雜的,在編碼、傳輸和解碼過(guò)程中發(fā)生信息偏誤(或流失,或增量)而導(dǎo)致說(shuō)話人與聽(tīng)話人之間的信息不對(duì)稱是十分自然的,在現(xiàn)實(shí)的言語(yǔ)交際中也是“司空聽(tīng)?wèi)T”的。例如:
(3)小張正在欣賞音樂(lè)唱片,恰好女友來(lái)訪,就順口問(wèn)道:“你喜歡莫扎特嗎?”
“我早就跟你說(shuō)過(guò),就只愛(ài)你一個(gè),你就是不信?!迸褘舌恋卣f(shuō),“況且,我根本沒(méi)有交姓莫的男朋友,怎么談得上喜歡他呢??!盵5]83
可見(jiàn),可能由于知識(shí)背景差異,在上例小張與女友之間的會(huì)話中,存在著信息不對(duì)稱。
可以說(shuō),話語(yǔ)交際中的信息不對(duì)稱,是由于語(yǔ)境干涉引起的?!八^語(yǔ)境干涉,有兩個(gè)方面的含義:非語(yǔ)言語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的干涉和語(yǔ)言語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的干涉?!盵6]81這里要改動(dòng)一下的話,我們認(rèn)為,所謂語(yǔ)境干涉,就是非語(yǔ)言語(yǔ)境和語(yǔ)言語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言符號(hào)和說(shuō)話人的信息編碼及聽(tīng)話人的信息解碼的干涉。語(yǔ)境干涉不僅作用于語(yǔ)言符號(hào),還作用于說(shuō)話人和聽(tīng)話人(交際雙方)。
關(guān)于語(yǔ)境系統(tǒng)的構(gòu)成,一般認(rèn)為有兩大部分,即非語(yǔ)言語(yǔ)境和語(yǔ)言語(yǔ)境。錢冠連認(rèn)為語(yǔ)境系統(tǒng)的組成如下,見(jiàn)圖 6[6]81。
并且認(rèn)為:
第一,非語(yǔ)言語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的干涉,實(shí)際上就是社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念、歷史事件等等對(duì)人使用語(yǔ)言符號(hào)上的干涉。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是社會(huì)人文網(wǎng)絡(luò)(社會(huì)關(guān)系、文化傳統(tǒng)、道德標(biāo)準(zhǔn)、行為規(guī)范)。物質(zhì)環(huán)境與自然力量組成的無(wú)形的恢恢的網(wǎng)干涉你的話語(yǔ)。
第二,語(yǔ)言語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的干涉,是指上下文、上下語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言符號(hào)使用(說(shuō)與寫(xiě))上的限制與制約,(但并沒(méi)有什么消極后果),理解上(聽(tīng)與讀)的幫助與推動(dòng)。
筆者嘗試對(duì)上述語(yǔ)境系統(tǒng)進(jìn)行進(jìn)一步的修改,得出的語(yǔ)境系統(tǒng)構(gòu)成如下,見(jiàn)圖7。
并受Jef Verschueren《語(yǔ)用學(xué)新解》中“語(yǔ)言行為動(dòng)詞的描述的語(yǔ)用模式”[7]的啟發(fā),得出話語(yǔ)交際語(yǔ)境干涉示意圖,見(jiàn)圖8。
圖6 語(yǔ)境系統(tǒng)組成(1)
圖7 語(yǔ)境系統(tǒng)組成(2)
圖8 話語(yǔ)交際語(yǔ)境干涉示意圖
說(shuō)話人有交際的沖動(dòng)(意欲表達(dá)信息II),通過(guò)語(yǔ)言手段編碼形成編碼信息(EI),并傳輸給聽(tīng)話人,聽(tīng)話人接受到信息(接受信息RI),并通過(guò)語(yǔ)言手段進(jìn)行解碼得到解碼信息(DI),顯然,如上圖所示,話語(yǔ)交際中的信息傳輸受到了語(yǔ)境干涉。因此,筆者認(rèn)為:
非語(yǔ)言語(yǔ)境不但對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的使用進(jìn)行干涉,而且對(duì)說(shuō)話人的編碼模式進(jìn)行干涉。說(shuō)話人總是在一定的自然物質(zhì)語(yǔ)境下,根據(jù)自己的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)、以自己的個(gè)性化的認(rèn)識(shí)模式形成對(duì)世界的認(rèn)識(shí),形成特定的意欲表達(dá)信息(II)。同樣聽(tīng)話人也會(huì)形成自己特定的解碼信息(DI)。由于交際雙方所共享的非語(yǔ)言語(yǔ)境不盡相同(僅為圖示中的陰影部分),在說(shuō)話人的編碼信息與聽(tīng)話人所得到的解碼信息必有偏差,即EI≠DI(EI>DI或EI 語(yǔ)言語(yǔ)境同樣對(duì)語(yǔ)言符號(hào)進(jìn)行干涉,對(duì)交際雙方對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的使用(說(shuō)、寫(xiě)與聽(tīng)、讀)施加影響,這種影響既有消極的限制與制約,也有積極的幫助和推動(dòng)。而這種消極的限制和制約,則造成在說(shuō)話人一端意欲表達(dá)信息與編碼信息的偏差,即II≠EI;在聽(tīng)說(shuō)人一端造成接受信息與解碼信息的偏差,即RI≠DI。 同樣,在信息的傳輸過(guò)程中,由于受到受語(yǔ)言語(yǔ)境的干涉,如詞匯的搭配不當(dāng),一詞多義、歧義句式、口誤、筆誤等等,說(shuō)話人傳遞給聽(tīng)話人的信息(聽(tīng)話人所接受到的信息)與說(shuō)話人意欲表達(dá)的信息極有可能有所偏差,即II≠RI。 這樣,圖示5中所有的四種信息互有偏差,表現(xiàn)出不同階段,不同層次的不對(duì)稱性,即:II≠EI,EI≠DI,RI≠DI,II≠RI,II≠DI。 值得注意的是,在圖示8中,語(yǔ)境干涉(不管是語(yǔ)言語(yǔ)境還是非語(yǔ)言語(yǔ)境)一方面引起話語(yǔ)交際中信息的不對(duì)稱(如上所述);另一方面(也是十分重要的一方面),又通過(guò)干涉提供語(yǔ)境來(lái)調(diào)節(jié)話語(yǔ)中的信息傳遞,使交際的雙方總能把握一些共同的語(yǔ)境,從而使話語(yǔ)交際順利地(或較為順序地——不至于中斷地)進(jìn)行下去。 所以,不管以任何模式進(jìn)行分析,由于交際雙方(說(shuō)話人和聽(tīng)話人)所受的語(yǔ)言語(yǔ)境(如對(duì)上下語(yǔ)的理解、詞義的選擇、詞與詞的搭配、對(duì)詞匯語(yǔ)義關(guān)系的把握等)和非語(yǔ)言語(yǔ)境(首先是心理語(yǔ)境,其次是社交語(yǔ)境,如價(jià)值觀念、受教育程度等,最后是物理世界,如對(duì)交際現(xiàn)場(chǎng)事物的理解和把握)的影響不同,話語(yǔ)交際中的信息首先表現(xiàn)出來(lái)的是偏差,即不對(duì)稱性;但由于交際雙方至少有部分或大部分的共享語(yǔ)境,抑或是交際雙方采取了某些交際策略來(lái)保證信息傳輸不止于中斷,話語(yǔ)交際中的信息不對(duì)稱不斷地得到語(yǔ)境干涉的積極的幫助和推動(dòng),從而使話語(yǔ)交際在矛盾中動(dòng)態(tài)地向前推進(jìn),完成信息的有效傳輸。 鑒于以上分析,話語(yǔ)交際中信息不對(duì)稱不但是存在的,而且有可能是第一時(shí)間的,是話語(yǔ)交際本身不可以消除的。因此,語(yǔ)言學(xué)家尤其是語(yǔ)用學(xué)家們通過(guò)對(duì)話語(yǔ)交際的研究,發(fā)展了一系列的語(yǔ)用理論對(duì)這種信息不對(duì)稱進(jìn)行“匡正”,即既對(duì)話語(yǔ)交際中解碼信息的不足進(jìn)行補(bǔ)失,又對(duì)解碼信息中產(chǎn)生的信息冗余進(jìn)行限制或裁減。其目的不外乎在于保證話語(yǔ)交際的順利進(jìn)行,保證交際中信息的有效傳輸。Grice的合作原則如此,Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)論如此,Jef verschueren的順應(yīng)理論亦復(fù)如此。對(duì)話語(yǔ)交際中信息不對(duì)稱的研究,同樣是話語(yǔ)研究一個(gè)重要的側(cè)面,值得研究。 [1]張今,張克定. 英漢語(yǔ)信息結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,1998. [2]HALLIDAY, SAN. Cohesion in English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001. [3]何兆熊. 新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000. [4]SPERBER, D, LSON, D. Relevance: Communication and Cognition [M]. Oxford: Basil Blackwell, 1986. [5]王建華,周明強(qiáng),盛愛(ài)萍. 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)境研究[M].杭州: 浙江大學(xué)出版社,2002. [6]錢冠連. 漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002. [7]VERSCHUEREN, J. Understanding Pragmatics[M]. London: Edward Arnold, 1998. (責(zé)任編輯:劉 燕) Information Transmission and Information Asymmetricality in Conversational Communication Su Zhanghai,Xu Hongxin (School of Foreign Languages, Suzhou University of Science and Technology, Suzhou Jiangsu 215009,China) It is believed by the author that there are various causes to this phenomenon, among which “contextual interference” is the most important one. Pragmatic theories developed by linguists are to guarantee a smooth process of the conversation in that they make it possible the information encoded and decoded somewhat symmetrical to each other by applying the positive contextual interference. As the author consider it, it is equally important to study the negative influence of the contextual interference. conversational communication; information transmission; contextual interference; asymmetricality 2017-01-14 蘇章海(1967-):男,山東省惠民縣人,教授,主要從事漢英對(duì)比與翻譯研究。 10.3969/j.issn.1672-7991.2017.02.017 H314 A 1672-7991(2017)02-0094-06結(jié) 語(yǔ)
河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年2期