王楠楠
“尼空貝爾”是由游牧民族特殊的生活方式而產(chǎn)生的詞匯,故直譯上沒有相對的漢語釋義。蒙古語里“尼空”是指洞穴、小面積洼地,“貝爾”則意為痕跡?!澳峥肇悹枴笔侵该晒湃诉w徙移走蒙古包后,草地表面留下的圓形痕跡,它代表著游牧人在此處生活過的痕跡。
火藥的發(fā)明終結(jié)了冷兵器時代蒙古騎兵的神話,雖然與廣闊天地的長期共生修煉了蒙古民族超然的精神氣質(zhì),但這其中依然隱藏著悲傷和落寞。作為一個游牧民族的后代,我從未真正進(jìn)行過長期的游牧生活,游走于兩種文化之間,偶爾會處于尷尬的境地。少年時期,對自我身份的探索和民族身份的認(rèn)知甚是盤根錯節(jié)。如今,鄉(xiāng)愁不僅是成長經(jīng)歷中的地域情感,同時也是血脈里的民族情感。我以攝影的方式,通過鏡頭和底片的維度再一次回望我的民族和故鄉(xiāng),期望通過攝影的行為達(dá)成自我身份與民族身份的和解。再者,現(xiàn)代文明的到來使得游牧文明愈發(fā)退居一隅,另一種生活方式與主流世界產(chǎn)生斷裂——它依舊存在著某種超然的哲學(xué),同時也顯現(xiàn)出了一種消極自由的狀態(tài)。在這個多元化的時代下,遷徙的痕跡已經(jīng)不再是地表的小小圓形,它演變得更加復(fù)雜......
全球視野下,不同文化的力量差異越加懸殊,文化趨同在某種程度上消解了我們豐富的觀察和思考能力,現(xiàn)代化和城市化的擴(kuò)張和蔓延值得反觀。