傅曉田
我采訪的第一位國家元首是奧地利總統(tǒng)海因茨·菲舍爾。在位于霍夫堡宮殿的總統(tǒng)府內(nèi)?;舴虮m殿曾經(jīng)是哈布斯王朝奧匈帝國皇帝的宮苑,外觀宏偉大氣,內(nèi)部裝飾更是磅礴輝煌。那年我26歲。
總統(tǒng)海因茨·菲舍爾慈眉善目。他說“你真年輕??!”這不經(jīng)意的一句話,卻讓原本對采訪成竹在胸的我變得緊張局促起來。還好隨后的采訪進展順利。結(jié)束后,總統(tǒng)在他寬敞的近乎“遼闊”的會客廳里帶我“漫步”,一邊欣賞墻上的油畫,一邊話家常。那些年里我是鳳凰衛(wèi)視駐倫敦站記者。菲舍爾總統(tǒng)年輕時也在倫敦學(xué)習(xí)生活過。他說他住在South Kensington,喜歡參觀附近的博物館。
轉(zhuǎn)眼四年過去了,我在海南博鰲再次采訪了菲舍爾總統(tǒng)。菲舍爾總統(tǒng)依然記得我們之前的那次采訪。他笑著說:“你還是這么年輕!”而這一次,沒有了忐忑與羞怯,我平和、自然地接受了這位老總統(tǒng)的夸獎。
第二次采訪菲舍爾總統(tǒng)的時候,我是鳳凰衛(wèi)視《風(fēng)云對話》節(jié)目的主持人,每個星期跟來自不同國家的政要對話。每次采訪前,我會花至少兩天時間閱讀資料、梳理思路、尋找玄機。從討論重點到話題切入點,從起承轉(zhuǎn)合到遣詞造句,都會反復(fù)斟酌。我希望達到的效果是,既能為嘉賓提供機會表達他們想表達的內(nèi)容,又能自然流暢地產(chǎn)生新聞節(jié)點從而切入話題討論;在敏感議題上,要敢問、會收,既照顧節(jié)目效果,又不失外事場合必要的得體友善。
常常有人問我是如何把控的。其實談不上把控,從接手《風(fēng)云對話》節(jié)目至今,自識一直在探索、總結(jié)、思考,當(dāng)然,希望也在進步。還有人問我,采訪時是什么感覺,會不會緊張。我說當(dāng)一個人全神貫注的時候,是顧不上緊張的。有人問我采訪過后是什么感覺。因為每次采訪的話題、氣氛、包括嘉賓性格都不相同,所以采訪過后的感覺很難一概而論,但總有情緒因素,我想是“過癮”:對話一位在一大群隨員、保鏢簇?fù)硐碌姆€(wěn)若泰山的國家領(lǐng)導(dǎo)人,既要展現(xiàn)出盡可能與之相匹配的莊重,又要在無有意冒犯的前提下對其提出或立場或邏輯上的挑戰(zhàn)——我總開玩笑說,這對腦細(xì)胞數(shù)量和血管壁厚度都有很高要求。
被問得最多的問題是,這些年間對話世界級政要的收獲有哪些?
收獲很多。首先,能有機會在這樣的平臺上看世界、讀世界,我由衷地感謝鳳凰衛(wèi)視——這個全世界獨一無二的,以“拉近全球華人距離”為宗旨的媒體。我要感謝我的領(lǐng)導(dǎo)、團隊,感謝他們一直以來給我的莫大信任、無限支持。我取得的成績都得益于鳳凰這棵大樹。
而大樹所承載和庇蔭的所有個體,當(dāng)然也包括大樹本身,其立足之本、繁茂之基、養(yǎng)分之源無一例外都是中國這塊土地。隨著經(jīng)濟的發(fā)展、國力的提升、中國特色大國外交的逐步展開,中國在世界舞臺上發(fā)揮著前所未有的領(lǐng)導(dǎo)力。世界傾聽我們的聲音,也需要我們的傾聽。時局賦予了《風(fēng)云對話》最好的沃土。
沃土不可負(fù)。
在跟來自世界各國政要的交往點滴里,我渴望以微知著,不僅發(fā)現(xiàn)談話內(nèi)容的精髓,還力求讀解多層次延展信息,例如不同文化背景下的不同領(lǐng)導(dǎo)權(quán)威、不同民主程度國家的不同媒體態(tài)度、不同宗教文明里的不同世界觀、價值觀……除此以外,我還常常在嘉賓身上總結(jié)值得我們老百姓學(xué)習(xí)的優(yōu)秀品質(zhì)。例如,我發(fā)現(xiàn)很多時候,嘉賓的魅力來自他們的自信、隱忍——人不知而不慍,對喜歡不喜歡的問題都用同樣理性、溫和、有力的方式去回應(yīng)?!妒澜缯勚袊穼⒃谶@一點上多有呈現(xiàn)。
其實很多嘉賓都有一顆平常心,他們的隨和、幽默讓人印象深刻。俄羅斯副總理德沃爾科維奇就是一個例子。德沃爾科維奇是克里姆林宮的實力“少壯派”、普京的心腹愛將。對他采訪那次,由于路上交通管制,我竟遲到了半個多小時,那也是我唯一一次采訪遲到的經(jīng)歷。后來聽說德沃爾科維奇和他的所有隨員就在采訪間旁邊的咖啡廳里靜坐著,德沃爾科維奇一個人就喝了三杯咖啡。我非常隗疚抱歉,卻沒有受到絲毫責(zé)難。采訪后,德沃爾科維奇在我的留言簿上寫道:“保持微笑!別再遇到交通管制了!”他還“俏皮”地反復(fù)問我:“你確定不介意我這樣寫吧?”
他們還往往慷慨自己的祝福,樂于鼓勵年輕人。2016年,我的母校英國劍橋大學(xué)丘吉爾學(xué)院決定用我的名字命名一座花園,一座將布滿溫斯頓·丘吉爾生前最喜歡的29種玫瑰的花園。聯(lián)合國教科文組織總干事博科娃獲悉后,對我表達了祝賀,她說我通過《風(fēng)云對話》節(jié)目“鼓勵了國際合作,鼓勵了年輕人更加積極地加入到國家的社會活動中,鼓勵了年輕人追求教育發(fā)展”。其實我想說,是《風(fēng)云對話》鼓勵了我,鼓勵我加入到跨文化交流中,鼓勵我更加關(guān)心教育,因為教育改變未來,鼓勵我不以善小而不為,不懼怕平凡。
秉著不懼怕平凡之心,我在2017年春天有了要將過去幾年里的部分采訪對話整理出書的想法。所謂整理,是刪去了已不具時效性的對話,保留了不受時間局限,至今仍有閱讀價值的內(nèi)容。為了閱讀體驗,在確保原意不變的基礎(chǔ)上,原文(90%為英文)里一些過于口語化或語法上欠規(guī)范的文字被轉(zhuǎn)化成了更加合理的書面表達。唯一的例外是敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德那一章,因為采訪前敘利亞政府提出過“約法三章”:視頻不準(zhǔn)剪、文字不能動、播出還必須一氣呵成。因此,巴沙爾·阿薩德的采訪實錄看似全書最長,其實是因為沒有刪節(jié)的緣故。
希望這本書能為關(guān)心國際事件、熟悉地緣政治、熱心文化交流、研究各國價值觀及文明沖突的朋友們提供一定參考。