国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

談“臣請(qǐng)完璧歸趙”中“請(qǐng)”的用法兼論“請(qǐng)”的虛化

2017-09-13 15:59:48史俊
文學(xué)教育·中旬版 2017年5期
關(guān)鍵詞:張儀樊噲顏淵

史俊

內(nèi)容摘要:“臣請(qǐng)完璧歸趙”等一些類(lèi)似的古文用例中,“請(qǐng)”字不宜籠統(tǒng)地說(shuō)是表敬副詞,不宜譯為“請(qǐng)讓我”,而可以理解為表示肯定語(yǔ)氣,譯為“保證”“一定”“必須”等。“請(qǐng)”字這種用法是從實(shí)詞義“請(qǐng)求、希望”虛化而來(lái)的。

關(guān)健詞:請(qǐng) 虛化 肯定

一.已有的解釋及其困境

《廉頗藺相如列傳》中“臣請(qǐng)完璧歸趙”中“請(qǐng)”字的用法,周忠泰老師早在1997年7月《語(yǔ)文月刊》上就撰文指出,這“請(qǐng)”字是副詞,表示說(shuō)話人謙虛的心理狀態(tài)或說(shuō)話方式。同年11月子郎老師也在《語(yǔ)文月刊》上撰文,肯定了周老師的判斷,且進(jìn)一步指出,“請(qǐng)”字的這種用法,辭書(shū)早就講清楚了的,舉的例子有:

楊伯峻《文言虛詞》中“請(qǐng)”字條說(shuō):“請(qǐng)”字作虛詞,只用作表敬副詞,已經(jīng)喪失了“請(qǐng)求”的原意,只是用以表示對(duì)對(duì)方的尊敬而已。

楊伯峻《論語(yǔ)譯注》《孟子譯注》后附《論語(yǔ)詞典》《孟子詞典》中“請(qǐng)”字條目下列有“表敬副詞”的義項(xiàng)。例:《論語(yǔ)·顏淵》“請(qǐng)問(wèn)其目。”

何樂(lè)士《古代漢語(yǔ)虛詞通釋》中“請(qǐng)”字條說(shuō):“請(qǐng)”,助動(dòng)詞,用于動(dòng)詞前,(一)表示說(shuō)話人的希望或請(qǐng)求,可譯為“希望”“請(qǐng)求”“請(qǐng)?jiān)试S”等;(二)表示說(shuō)話人對(duì)對(duì)方的敬意,可不必譯出,或仍用“請(qǐng)”字。

簡(jiǎn)言之,兩位老師認(rèn)為,這里“請(qǐng)”的用法為表敬副詞,表示說(shuō)話人對(duì)對(duì)方的敬意、希望或請(qǐng)求。

筆者檢點(diǎn)其他辭書(shū)發(fā)現(xiàn),解釋基本一致。比如:

楊樹(shù)達(dá)《詞詮》“請(qǐng)”字條:表敬副詞。顏淵曰:“請(qǐng)問(wèn)其目?”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng).”顏淵曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣!”

王力等《古漢語(yǔ)常用字字典》:“請(qǐng)”字后面帶動(dòng)詞時(shí),有兩種不同的意義,第一種是請(qǐng)你做某事,如《左傳·隱公元年》:“若弗與,則請(qǐng)除之?!钡诙N是請(qǐng)你允許我做某事,如《三國(guó)志·蜀書(shū)·諸葛亮傳》“事急矣,臣請(qǐng)奉命求救于孫將軍。”

商務(wù)印書(shū)館《古代漢語(yǔ)詞典》:有時(shí)“請(qǐng)求”之義虛化,主要表示敬意?!妒酚洝垉x列傳》:善,寡人請(qǐng)聽(tīng)子?!段汗恿袀鳌罚赫?qǐng)數(shù)公子行日,以至?xí)x鄙軍之日,北鄉(xiāng)自剄,以送公子。

《漢語(yǔ)大字典》:敬辭。用于希望對(duì)方做某事?!岸唤憬阏?qǐng)坐?!薄皫煾刚?qǐng)吃些晚飯?!薄罢?qǐng)作詩(shī)吧?!?/p>

梳理一下,“請(qǐng)”字的這種用法就是:表敬副詞,表示敬意、希望或請(qǐng)求,一般不翻譯;翻譯的話,譯為請(qǐng)你做某事,或請(qǐng)你允許我做某事。然而,筆者在教學(xué)實(shí)踐中,總覺(jué)得這些解釋有點(diǎn)含糊,不夠到位,不夠恰當(dāng),沒(méi)能準(zhǔn)確地揭示出說(shuō)話人的心態(tài)和語(yǔ)氣。我們來(lái)看一下:相如對(duì)趙王說(shuō)“臣請(qǐng)完璧歸趙”,很顯然句中的“請(qǐng)”不能解釋為“請(qǐng)你做某事”,藺相如請(qǐng)誰(shuí)完璧歸趙呢?請(qǐng)趙王嗎?請(qǐng)秦王嗎?都說(shuō)不通。也不能解釋為“請(qǐng)你允許我做某事”,藺相如請(qǐng)誰(shuí)允許他呢?請(qǐng)趙王允許嗎?請(qǐng)秦王允許嗎?也都說(shuō)不通。然后似乎就剩一種解釋了——表敬副詞,只表示說(shuō)話人藺相如對(duì)對(duì)方(趙王)的敬意,然而相如說(shuō)此話時(shí),表達(dá)的是敬意嗎?只是敬意嗎?

還有,蘇教版《史記選讀》教參的翻譯是“城邑歸趙國(guó),寶玉留在秦國(guó);城邑不歸趙國(guó),我就使寶玉完整地回歸趙國(guó)?!边@個(gè)翻譯未免簡(jiǎn)單平淡了點(diǎn)兒,沒(méi)能把藺相如當(dāng)時(shí)的內(nèi)心和語(yǔ)氣傳達(dá)出來(lái),并且“請(qǐng)”字干脆丟掉了。

二.這里“請(qǐng)”字表肯定語(yǔ)氣

虛詞的妙處在于傳情,在于表達(dá)言外之意,表達(dá)語(yǔ)氣態(tài)度,傳遞心理情感。表敬的“請(qǐng)”字一開(kāi)始是表恭敬的語(yǔ)氣的,但隨著語(yǔ)言的發(fā)展,在有些語(yǔ)言環(huán)境中,“請(qǐng)”字也就只是個(gè)“請(qǐng)”字而已,只是一個(gè)客套的用詞,已經(jīng)失去了恭敬之義,或者已經(jīng)演變出新的含義。

讓我們聯(lián)系上下文來(lái)看“臣請(qǐng)完璧歸趙”中“請(qǐng)”字的用法:

于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許?!蓖踉唬骸叭∥徼?,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲。”王曰:“誰(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。

這里,趙王問(wèn)計(jì)于相如,相如為趙王分析給不給秦國(guó)和氏璧的利害關(guān)系之后,建議給“均之二策,寧許以負(fù)秦曲”。當(dāng)趙王又問(wèn)“誰(shuí)可使者”時(shí),相如回答“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使?!贝颂帯霸浮弊之?dāng)譯為“愿意”,它情義很重,分量很重,為何這樣說(shuō)?請(qǐng)看,秦以十五城請(qǐng)易璧,秦城恐不可得,實(shí)為強(qiáng)?。徊唤o,趙國(guó)道義上站不住,秦兵就有了攻打趙國(guó)的借口。這個(gè)時(shí)候要找個(gè)出使秦國(guó)的人,找不到!是啊,真找不到!秦強(qiáng)趙弱,弱國(guó)無(wú)外交,秦又是虎狼之國(guó),兇殘狡詐,事情又如此的棘手,去了等于自取其辱,自尋死路,難怪找不到。而就在這個(gè)時(shí)候,相如一句“我愿意!”更顯其情義之重,它是相如對(duì)繆賢知遇之情義回答,對(duì)國(guó)君的信任之情義回答,對(duì)國(guó)家的責(zé)任之情義回答,是相如“國(guó)事至此,余不得愛(ài)身”的莊重選擇。相如主動(dòng)接下了任務(wù),按說(shuō),話說(shuō)到這里就可以了。然而藺相如接著又說(shuō):“城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙。”大家想,相如何必要多說(shuō)這句話?他說(shuō)這話時(shí)內(nèi)心如何?他是平靜地說(shuō)出的嗎??jī)H僅是表達(dá)敬意嗎?不!相如說(shuō)此話時(shí),很動(dòng)情!國(guó)家的危難,使命的艱巨,主人繆賢的推薦,國(guó)君的信任,自身對(duì)國(guó)家隊(duì)強(qiáng)烈的責(zé)任感使命感,使他又多說(shuō)了這句擲地有聲的話。這里的“請(qǐng)”字,相如表達(dá)的不是敬意,而是忠心、決心和誓言,是相如對(duì)趙王對(duì)趙國(guó)的莊重承諾。他是在向趙王立軍令狀。

經(jīng)過(guò)這樣分析,筆者覺(jué)得,這里的“請(qǐng)”可以認(rèn)為是表肯定的語(yǔ)氣副詞,向?qū)Ψ阶龀龀兄Z保證,可以翻譯為“一定”“保證”?!俺侨脍w而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙?!笨梢苑g為“城池給了趙國(guó),和氏璧就留在秦國(guó);城池不給趙國(guó),我保證讓和氏璧完好無(wú)缺地回到趙國(guó)?!?/p>

表示肯定的語(yǔ)氣,向?qū)Ψ阶龀霰WC承諾,翻譯為“一定”“保證”,“請(qǐng)”字的這種用法在《史記》《戰(zhàn)國(guó)策》中多次出現(xiàn),《論語(yǔ)》中也有用例。比如:endprint

儀說(shuō)楚王曰:“大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,閉關(guān)絕約于齊,臣請(qǐng)獻(xiàn)商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾,秦楚娶婦嫁女,長(zhǎng)為兄弟之國(guó)。此北弱齊而西益秦也,計(jì)無(wú)便此者?!背醮笳f(shuō)而許之。(《史記·張儀列傳》)

這里是張儀游說(shuō)楚王與齊國(guó)斷交的,句中的“請(qǐng)”不能解釋為“請(qǐng)你”,請(qǐng)楚王獻(xiàn)出土地嗎?不合事實(shí);也不能解釋為“請(qǐng)讓我”,他張儀不是秦王,沒(méi)那權(quán)力。若只解釋為表敬副詞,不翻譯,則有點(diǎn)不解詞之言外之義了。張儀為秦國(guó)離間齊楚聯(lián)盟,游說(shuō)楚王,實(shí)則是忽悠欺騙,他先是提出要求:“大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,閉關(guān)絕約于齊”,然后承諾保證:“臣請(qǐng)獻(xiàn)商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾,秦楚娶婦嫁女,長(zhǎng)為兄弟之國(guó)?!边@里的“請(qǐng)”表肯定語(yǔ)氣,向?qū)Ψ阶龀霰WC承諾,可以翻譯為“一定”“保證”,“大王您如果能聽(tīng)從我的建議,封閉關(guān)口,和齊國(guó)斷交,我保證讓秦國(guó)獻(xiàn)出商於六百里的土地……”這樣理解就能刻畫(huà)出張儀的搖唇鼓舌游說(shuō)四方,又能描寫(xiě)出楚王的“貪而信”。

齊果興師伐之。梁哀王恐。張儀曰:“王勿患也,請(qǐng)令罷齊兵。” 乃使其舍人馮喜之楚,借使之齊,謂齊王曰……齊王曰:“善。”乃使解兵。(《張儀列傳》)

張儀聽(tīng)說(shuō)齊王痛恨自己,揚(yáng)言張儀到哪國(guó),齊國(guó)就攻打哪國(guó)。為了離間山東六國(guó),使他們相互攻打,張儀故意請(qǐng)求到魏國(guó)去,齊國(guó)果然興師伐魏。梁哀王很害怕,此時(shí)張儀贏得梁哀王信任,就安慰梁哀王說(shuō):“大王不要憂(yōu)慮,我一定能讓齊國(guó)罷兵。”

“大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,臣請(qǐng)令山東之國(guó)奉四時(shí)之獻(xiàn),以承大王之明詔,委社稷,奉宗廟,練士厲兵,在大王之所用之。大王誠(chéng)能用臣之愚計(jì),則韓、魏、齊、燕、趙、衛(wèi)之妙音美人必充后宮,燕代橐駝良馬必實(shí)外廄。故從合則楚王,衡成則秦帝?!保ā短K秦列傳》)

這是后來(lái)蘇秦游說(shuō)楚王合縱時(shí)說(shuō)的話。為了讓楚王聽(tīng)從自己的建議,他向楚王作出了保證,并描繪了美好前景:“大王如果真能聽(tīng)從我的建議,我一定能讓山東各國(guó)向您奉獻(xiàn)四時(shí)的禮物……?!?/p>

秦昭王元年,樗里子將伐蒲?!苋肫?,謂其守曰:“樗里子知蒲之病矣,其言曰必拔蒲。衍能令釋蒲勿攻?!逼咽乜?,因再拜曰:“愿以請(qǐng)?!币蛐Ы鹑俳铮唬骸扒乇埻?,請(qǐng)必言子于衛(wèi)君,使子為南面?!保ā堕死镒痈拭袀鳌罚?/p>

秦國(guó)樗里子要攻打衛(wèi)國(guó)的蒲地,胡衍為了自己得到好處,就故意嚇唬蒲地長(zhǎng)官,說(shuō):“樗里子已經(jīng)知道蒲地困厄的處境了,他說(shuō)一定要攻下蒲地。不過(guò)我能讓他放棄攻打蒲城?!逼训亻L(zhǎng)官很害怕,既行再拜大禮,又獻(xiàn)上黃金三百斤,并作出承諾:“秦軍如果真的撤退了,我一定會(huì)向衛(wèi)國(guó)國(guó)君講您的功勞,讓您享受?chē)?guó)君一樣的待遇?!?/p>

太史公執(zhí)遷手而泣曰:“余先周室之太史也。余死,汝必為太史;為太史,無(wú)忘吾所欲論著矣。且夫孝始于事親,中于事君,終于立身。揚(yáng)名于后世,以顯父母,此孝之大者?!垣@麟以來(lái)四百有余歲,而諸侯相兼,史記放絕。今漢興,海內(nèi)一統(tǒng),明主賢君忠臣死義之士,余為太史而弗論載,廢天下之史文,余甚懼焉,汝其念哉!”遷俯首流涕曰:“小子不敏,請(qǐng)悉論先人所次舊聞,弗敢闕?!保ā短饭孕颉罚?/p>

司馬遷的父親臨終時(shí),拉住司馬遷的手,哭著叮囑他,我死之后,你一定做太史,做了太史,不要忘了我未完成的著述,說(shuō)了很多遺恨的話,最后說(shuō)“汝其念哉!”意思是你一定要記住??!此情此景,司馬遷低頭痛哭流涕,為了安慰父親,讓父親放心,他向父親保證:“兒子雖然駑笨,但我一定會(huì)詳細(xì)記述先人所整理的舊聞,不敢有所缺漏。”

顏淵問(wèn)仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請(qǐng)問(wèn)其目?!弊釉唬骸胺嵌Y勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!鳖仠Y曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣?!保ā墩撜Z(yǔ)·顏淵》)

顏淵問(wèn)什么是仁,孔子回答“克己復(fù)禮”,顏淵又問(wèn)怎么做,孔子告訴他“非……不……”。然后顏淵就向老師表態(tài):“我雖然愚鈍,也一定會(huì)實(shí)行這些話。”楊伯峻《論語(yǔ)譯注》翻譯是“也要按照您說(shuō)的做。”

三.“請(qǐng)”字表肯定語(yǔ)氣,不只是承諾

我們檢點(diǎn)“請(qǐng)”字在古典文獻(xiàn)中的用例發(fā)現(xiàn),“請(qǐng)”字表肯定語(yǔ)氣,不只有“承諾”義,還有其他含義。

1.表決心、威脅

秦王不肯擊缻,相如曰:'五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!'"(《史記·廉藺列傳》)

澠池之會(huì),趙王被秦國(guó)君臣算計(jì),鼓了瑟,丟了面子,也失了國(guó)家尊嚴(yán)。藺相如意欲讓秦王擊缶,來(lái)掙回面子,但秦王不肯。此時(shí)相如走上前獻(xiàn)缶,趁機(jī)靠近秦王,說(shuō)了這句話。句中字面上看是有個(gè)“請(qǐng)”字,但全無(wú)溫和謙卑恭敬之語(yǔ)氣,而是以死相逼,語(yǔ)含決意威脅,滿(mǎn)含殺氣,“五步之內(nèi),我肯定能用我脖子里的血濺滿(mǎn)大王一身!”這樣翻譯才能傳達(dá)出藺相如要表明的態(tài)度:你不擊缶,我就要和你拼命。

2.表需要、必須、一定

于是張良至軍門(mén)見(jiàn)樊噲。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳??”良曰:“甚急!今者?xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲?jiān)唬骸按似纫?!臣?qǐng)入,與之同命?!眹埣磶矶苋胲婇T(mén)。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立……

鴻門(mén)宴,帳內(nèi)沛公命懸一線,帳外樊噲憂(yōu)心如焚,所以樊噲一見(jiàn)張良出來(lái)就問(wèn):“今日之事何如?”張良只說(shuō)了兩個(gè)字:“甚急!”然后又說(shuō)項(xiàng)莊舞劍意在沛公。一聽(tīng)情勢(shì)這樣危急,身為沛公的驂乘兼連襟的樊噲馬上就說(shuō):“此迫矣!臣請(qǐng)入,與之同命?!边@里的“請(qǐng)”不宜理解為表恭敬語(yǔ)氣,也不宜理解為表請(qǐng)求的“請(qǐng)讓我”。姐夫主公如此危急,樊噲哪還顧得上恭敬客氣,再說(shuō)進(jìn)不進(jìn)去,他也沒(méi)必要征得張良的允許,也顧不上,他就徑直闖入營(yíng)帳了。從后文中樊噲盾撞衛(wèi)士,披帷西向立,可以推斷他應(yīng)該是走在張良的前面的。這樣看來(lái),“此迫矣!臣請(qǐng)入,與之同命”中的“請(qǐng)”是樊噲對(duì)當(dāng)時(shí)情況做出判斷之后的決定:這很危急!我必須得進(jìn)去,和他拼命!或者是和他同生死!

3.表堅(jiān)決、訣別

頃之,未發(fā)。太子遲之,疑其改悔。乃復(fù)請(qǐng)?jiān)唬骸叭找驯M矣,荊卿豈有意哉?丹請(qǐng)得先遣秦舞陽(yáng)。”荊軻怒叱太子曰:“何太子之遣?往而不返者,豎子也!且提一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”遂發(fā)。(《刺客列傳》)endprint

面對(duì)燕太子丹的急躁、猜疑和催促,荊軻很生氣,怒斥太子。意思是我不是怕了,而是要成功,要等一個(gè)得力的朋友。最后說(shuō)“今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”這里的“請(qǐng)”也沒(méi)有了恭敬,有的只是內(nèi)心的不滿(mǎn)、憤懣、失望和負(fù)氣,有的只是告辭的堅(jiān)決。

四.“請(qǐng)”字虛化用法的演變及語(yǔ)法特點(diǎn)

我們梳理了“請(qǐng)”字在《春秋》《論語(yǔ)》《孟子》《戰(zhàn)國(guó)策》《史記》等典籍中的使用情況發(fā)現(xiàn) ,虛詞“請(qǐng)”是從實(shí)詞“請(qǐng)”的“請(qǐng)求、希望”義虛化而來(lái)的。虛化后,后面跟動(dòng)詞,有的仍保留有“請(qǐng)求、希望”的語(yǔ)氣,可譯為“請(qǐng)你”或“請(qǐng)讓我”;有的只是表恭敬的語(yǔ)氣,不翻譯或沒(méi)法翻譯;有的表肯定的語(yǔ)氣,可譯為“肯定”“一定”“保證”“必須”等,或不翻譯。

1.實(shí)詞“請(qǐng)”做“請(qǐng)求,希望”講。后可跟人、事、物。例如:

欲與大叔,臣請(qǐng)事之。(后跟事?!罢?qǐng)求”。后虛化為“請(qǐng)讓我”)(《春秋·隱公元年》)

若弗與,則請(qǐng)除之。(后跟事。“請(qǐng)求”。后虛化為“請(qǐng)你”)(《春秋·隱公元年》)

及莊公即位,為之請(qǐng)制。(后跟物?!罢?qǐng)求”)(《春秋·隱公元年》)

往歲,鄭伯請(qǐng)成于陳,陳侯不許。(后跟事?!罢?qǐng)求”)(《春秋·隱公六年》)

文嬴請(qǐng)三帥。(后跟人。“請(qǐng)求釋放”)(《春秋·僖公三十三年》)

顏淵死,顏路請(qǐng)子之車(chē)以為之槨。(后跟物?!罢?qǐng)要”)(《論語(yǔ)11·8》)

子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟。(后跟物。“請(qǐng)要”)(《論語(yǔ)6·4》)

梁客辛垣衍安在?吾請(qǐng)為君責(zé)而歸之。(后跟事?!罢?qǐng)求”。后虛化。)(《史記·魯仲連列傳》)

2.“請(qǐng)”字虛化,仍保留有“請(qǐng)求、希望”“愿意”之語(yǔ)氣。

劉章曰:“臣將種也,請(qǐng)得以軍法行酒?!保ā妒酚洝R悼惠王世家》)

太子乃復(fù)請(qǐng)?jiān)唬骸叭找驯M矣,荊卿豈有意哉?丹請(qǐng)得先遣秦舞陽(yáng)?!保ā妒酚洝ご炭土袀鳌罚?/p>

漢王曰:“孰能為我使淮南,令之發(fā)兵倍楚,……”隨何曰:“臣請(qǐng)使之。(《史記·黥布列傳》)

3.“請(qǐng)”字虛化,只表恭敬語(yǔ)氣,不翻譯。

惠王曰:“善,寡人請(qǐng)聽(tīng)子。”卒起兵伐蜀。(《史記·張儀列傳》)

景帝曰:“請(qǐng)得與丞相議之?!保ā妒酚洝そ{侯周勃世家》)

吳起不悅,謂田文曰:“請(qǐng)與子論功,可乎?”(《史記·孫子吳起列傳》)

“請(qǐng)數(shù)公子行日,以至?xí)x鄙軍之日,北鄉(xiāng)自剄,以送公子?!保ā妒酚洝の汗恿袀鳌罚?/p>

應(yīng)侯曰:“請(qǐng)聞其說(shuō)?!保ā稇?zhàn)國(guó)策·秦策三》)

4.“請(qǐng)”字表肯定語(yǔ)氣。說(shuō)見(jiàn)上文。

“請(qǐng)”字虛化,語(yǔ)法上有以下幾個(gè)特點(diǎn):一、使用在人物對(duì)話中;二、主語(yǔ)是第一人稱(chēng)“我”;三、后面跟動(dòng)詞,即后面跟動(dòng)作行為事情。endprint

猜你喜歡
張儀樊噲顏淵
鴻門(mén)宴中最出彩的人物
天下棋局
天下棋局
故事會(huì)(2020年2期)2020-02-04 06:38:28
猛人樊噲
張儀連橫
智者不惑 勇者無(wú)懼 適者生存
5000金為何大于500金
意林(2016年3期)2016-03-01 18:09:39
智者不惑 勇者無(wú)懼 適者生存
——淺析《史記》中樊噲之形象
顏淵之死
是誰(shuí)害了顏淵
阳山县| 仁怀市| 鄯善县| 乐清市| 文昌市| 博兴县| 长汀县| 锦屏县| 高平市| 城市| 汝城县| 会昌县| 留坝县| 德令哈市| 濉溪县| 始兴县| 岳阳市| 凤庆县| 柞水县| 中超| 抚宁县| 伊宁县| 石柱| 临潭县| 昌江| 沙洋县| 黔东| 泰来县| 大方县| 海伦市| 万山特区| 安福县| 大荔县| 贵溪市| 贵港市| 南江县| 西宁市| 襄汾县| 鄂托克旗| 二连浩特市| 尼玛县|