◎小大
《水滸傳》的“水滸”原來(lái)是這個(gè)意思
◎小大
作為四大名著之一,《水滸傳》可謂婦孺皆知,但是,“水滸”到底是啥意思卻很少有人知道。正因?yàn)椴恢榔湔嬲暮x,所以在翻譯成外國(guó)文學(xué)時(shí),常詞不達(dá)意,不能真正表達(dá)《水滸傳》的含義。
比如,西方第一個(gè)翻譯《水滸傳》的賽珍珠就將書名譯為“All Men are Brothers:Blood of the Leopard(四海之內(nèi)皆兄弟:獵豹的血)”。這算什么鬼翻譯?所以連魯迅先生都看不下去,狠狠批評(píng)了賽珍珠。
但是,到底怎樣翻譯才好呢?應(yīng)該說(shuō)至今都有很大的爭(zhēng)議?,F(xiàn)在主流的翻譯是“Out?laws of the Marsh(水泊中的不法之徒)”或者“Water Mar?gin(水邊)”??梢哉f(shuō),“水滸”在字面上的意思的確為“水邊”,或“水的彼岸”。但這樣只是字面的翻譯,仍舊不能很好表現(xiàn)水滸的特殊意義。而至于像“一百零五個(gè)男人和三個(gè)女人在山上的故事”、“先做強(qiáng)盜,后做士兵”之類的譯名,更是令人哭笑不得。
那么,“水滸”到底啥意思呢?這還要從博大精深的中國(guó)文化中去溯源。
“水滸”最早出于《詩(shī)經(jīng)·大雅·緜》中的“古公亶父,來(lái)朝走馬,率西水滸,至于岐下”。說(shuō)的是啥意思呢?是周的先祖亶父的故事。那個(gè)時(shí)候,正是中國(guó)的商朝鼎盛時(shí)期,在黃土高原的西北邊陲上生活著一個(gè)名為“周”的華夏部族。由于周邊的戎狄民族經(jīng)常前來(lái)侵?jǐn)_,周部族每日都在恐懼與危險(xiǎn)之中煎熬。大約到了商朝武丁盛世的時(shí)候,周部族出現(xiàn)了一位杰出的領(lǐng)袖——周太王古公亶父。在亶父的率領(lǐng)下,周部族歷經(jīng)艱險(xiǎn),遷徙到了周原(今陜西省寶雞市)。周部族在這里基本擺脫了戎狄的侵?jǐn)_,開始發(fā)展壯大,最終建立了在中國(guó)歷史上影響深遠(yuǎn)的周王朝。
《詩(shī)經(jīng)·大雅·緜》就是周人用來(lái)紀(jì)念和歌頌亶父對(duì)周部族發(fā)展貢獻(xiàn)的詩(shī)歌,詩(shī)中的“水滸”一詞指的就是后來(lái)供周部族居住發(fā)展的周原。因此“水滸”一詞的含義就是“出路”、“安身之地”的意思。
知道了這個(gè)意思,再來(lái)理解《水滸傳》,是不是有恍然大悟的感覺?宋江武松林沖魯智深等一眾豪杰好漢由于種種原因無(wú)法在正常的社會(huì)中生活,人生的出路被生生截?cái)?,“八百里水泊”中的“梁山”便成了這些好漢唯一的出路與安身之地。而當(dāng)“一百零八將”成功聚首梁山之后,接下來(lái)如何發(fā)展又成為新問題,遂又在宋江的帶領(lǐng)下尋找新的出路……
一句話,《水滸傳》整個(gè)主題就是講那些無(wú)法在正常社會(huì)中安身的“英雄好漢”尋找出路的故事?!鞍税倮锪荷讲础本褪撬麄兊陌采碇?,也就是“水滸”。
而《水滸傳》的悲劇就是:這些“英雄好漢”最后發(fā)現(xiàn)在這個(gè)黑暗世道中,縱有了“梁山”這個(gè)可一時(shí)的安身立命之地,但卻不長(zhǎng)久,最終還是無(wú)路可走——
繼續(xù)聚首梁山,它是那么地逼仄,容不下大量人口,不可能長(zhǎng)期在這里安家落戶,娶妻生子;造反吧,實(shí)際兵馬并不多,不能構(gòu)成對(duì)皇權(quán)的威脅,只能據(jù)險(xiǎn)而守;縱然可以走出梁山,拼命奪取天下,最終結(jié)果還不是梁山一眾兄弟死亡大半后,這個(gè)世界上再多一位新皇帝!比如說(shuō),宋江成為了皇帝,哪還能像在梁山上那般稱兄道弟?
沒辦法,只有迫使朝廷招安了,可一旦重回“正常社會(huì)”,縱然身份上高了幾個(gè)等級(jí),進(jìn)入了“權(quán)力階層”,但真正的主宰者還不依舊是原先那些昏君奸臣?!
梁山,注定沒有出路。水滸,注定是一出悲劇。