国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語境文化差異對大學(xué)英語口語教學(xué)的啟示

2017-11-15 11:26:41
關(guān)鍵詞:跨文化口語語境

顧 亮

(馬鞍山師范高等專科學(xué)校 教師教育系,安徽 馬鞍山 243041)

語境文化差異對大學(xué)英語口語教學(xué)的啟示

顧 亮

(馬鞍山師范高等??茖W(xué)校 教師教育系,安徽 馬鞍山 243041)

通過在不同文化交流中高與低語境的比較,揭示了國家與國家之間的文化差異,探討了文化差異產(chǎn)生的原因,并分析了文化差異對跨文化交際的影響。因此,在英語口語課程教學(xué)實(shí)踐中,不僅要注重學(xué)習(xí)語言知識,更不能忽略目標(biāo)語國家文化的學(xué)習(xí),才能有效避免交流障礙和誤會,促進(jìn)成功的跨文化交際。

高語境文化;低語境文化;跨文化交際;口語教學(xué)

一、引言

任何一種文化有其內(nèi)在的思維體系和模式,無形中制約并影響著其文化圈中族群的思維和行為。語言作為文化最主要的載體之一,必然深刻的反映其文化背景,因此,學(xué)習(xí)語言的過程中,不可或缺的部分便是也需要學(xué)習(xí)語言所反映的文化。不同的國家與民族間的人們在口語交際中,因?yàn)槿鄙僮銐虻奈幕R或文化意識,直接導(dǎo)致的交流誤會與障礙不勝枚舉。因此,提高語言交際能力,必須正視文化教學(xué)的因素,通過實(shí)踐教學(xué)措施,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)目的語的文化背景,提高跨文化交際意識,有效降低跨文化交際中的文化干擾[1]。

近年來,跨文化交際能力的相關(guān)課題在我國學(xué)術(shù)界引起了廣泛關(guān)注,核心期刊上相關(guān)論文發(fā)表量也逐年增加。其中,語言學(xué)科較之其他學(xué)科更關(guān)注跨文化研究。然而,不少期刊研究單純定位在跨文化教學(xué)層面,沒有考慮如何將其與大學(xué)英語口語這樣的專項(xiàng)語言技能課程結(jié)合起來[2]。本文基于語境文化差異及其對跨文化交際的影響的研究,提倡在口語教學(xué)課程中引入文化教學(xué)的相關(guān)內(nèi)容,不斷提升學(xué)生的跨文化交際能力,努力降低跨文化交流中文化差異所造成的障礙。

二、高語境文化與低語境文化概述

語境文化(context culture)反映言語所處的社團(tuán)文化背景與社會距離,是影響跨文化交際的重要因素,它深刻而微妙的制約著人們的言行,并對句子的意義產(chǎn)生較大的影響。1976年,在《超越文化》一書中,美國文化人類學(xué)家愛德華·T·霍爾首次認(rèn)定文化具有語境性,闡明了有關(guān)語境的確切釋義,并進(jìn)行不同類別劃分。闡述了不同語境對交流內(nèi)容的影響[3]。高語境具有將信息預(yù)先編排的功能,需要傳達(dá)的信息一部分已經(jīng)存在于信息接受一方及其背景當(dāng)中,還有一部分存于交流的言語當(dāng)中。該種語言交流環(huán)境下,交談雙方言行的意義很大程度上受到當(dāng)時(shí)所處環(huán)境的制約和影響,相當(dāng)一部分需傳達(dá)的信息包括在手勢、語氣、表情及空間距離的提示中,語境中則無需再一一表達(dá),也就是說,需要傳達(dá)的信息一般多于語言載體本身的含義。低語境恰好相反,需要傳遞的信息大部分是語言所包含的信息,因?yàn)槿狈ο嗤谋尘埃仨毻ㄟ^語言補(bǔ)充語境缺失的部分。所以,低語境文化中更多強(qiáng)調(diào)的是交流內(nèi)容,而不是交流時(shí)所處的語境——一切都需要用語言清晰準(zhǔn)確的表達(dá)出來。

中文和英語就分別屬于兩種不同的文化語境。因此,以漢語為母語與以英語為母語的群體進(jìn)行的語言交流,就是我們所說的高低語境間的文化交際。以漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者,只有在克服文化差異這一因素所導(dǎo)致的交流障礙后,才能以語言為媒介,開展成功的文化交際[4]。

三、高語境文化與低語境文化的差異及其對跨文化交際的影響

(一)差異(表格說明)

與低語境文化恰恰不同,高語境文化在進(jìn)行信息傳達(dá)時(shí),要按照預(yù)先編好的程序進(jìn)行;而低語境文化的信息傳達(dá)更多的是基于理性,通過邏輯推出結(jié)果,可以說低語境文化是強(qiáng)調(diào)理性和邏輯的文化。也就是說,高語境中需要傳達(dá)的內(nèi)容一定程度上更依賴語境,交流言語中所涵蓋的內(nèi)容常常只是雙方進(jìn)行信息傳遞的一部分,另一部分則靠信息方及其背景等非語言語境完成補(bǔ)缺。低語境文化與之相反,需要傳達(dá)的語義基本存在于語言的字里行間,即我們通常所說的語言的字面意思。兩者具體差異如下圖所示:

?

(二)差異根源

高語境文化的產(chǎn)生有其地緣和歷史的根源,此類文化由于農(nóng)耕發(fā)達(dá),人們被束縛在土地上,人口流動遲緩,階級固化明顯,社會的整體變化緩慢,人際交往模式單一,口語表達(dá)趨于同質(zhì)化。因此,高語境文化背景下的語言表達(dá)有模糊曖昧的傾向,很多信息不需也無法清晰地表達(dá),語義更多的通過語言之外的其他成分來傳遞。因此,高語境環(huán)境中的非言語交際的作用較低語境環(huán)境更為突出,參與交際的主體不期待其他主體提供詳盡的信息,同時(shí)也不被其他主體要求提供詳盡的信息,整個(gè)交際過程可以在曖昧模糊的語言中進(jìn)行。信息的來源渠道多樣化,除了語言之外,動作、語氣、表情、氛圍以及空間距離等都能傳達(dá)相當(dāng)多的信息,甚至于可以通過沉默這種非言語的方式傳遞感情,溝通思想,可謂是“此時(shí)無聲勝有聲”。

而商業(yè)文明孕育的低語境文化中,人口流動頻繁,人際關(guān)系多以契約維系,同質(zhì)性較低。在人際交際中,交際者本身和環(huán)境大多不具有相同的信息背景,只能通過明確的言語表達(dá)來傳遞信息[5]。因此,低語境文化環(huán)境下的交際語言明確具體,交流信息大多存于語言本身,而不是通過情境來展示。

(三)對跨文化交際的影響

中國是一個(gè)注重人際關(guān)系與情感的高語境民族國家,無論是談話,談判還是合作,沒有太多明確的溝通,含而不露、秘而不宣,對彼此間信任的追求遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于規(guī)范和制度,因?yàn)樾湃魏凸沧R才是雙方下一步行動的基礎(chǔ)。而以英語為本土語言的美國是一個(gè)源于亞里士多德邏輯和線性思維行為系統(tǒng)的國家。他們不重視環(huán)境的作用,國家大部分處于提倡精確計(jì)時(shí)、崇尚具體細(xì)節(jié)的低語境狀態(tài)。交流與共談的人際交流間不需要有根深蒂固的文化內(nèi)涵,簡單,直接的表達(dá)足夠以傳遞明確的信息。

總體上來說,中國人委婉、含蓄,更多考慮對方感受,英美人則更喜歡直來直去的表達(dá)。因此,跨文化交際時(shí),因?yàn)椴煌瑖也煌恼Z境文化形成了不同的邏輯思維方式,具體體現(xiàn)在兩國間人們交際形式不同,表達(dá)方式不同,回應(yīng)方式不同,實(shí)現(xiàn)成功溝通的責(zé)任不同,以及對規(guī)則的依賴程度不同[6]。以上差異在跨文化交際中的具體影響如表1例示。

以下預(yù)料摘自一位在美國經(jīng)銷健身用品的中國人Davis與美國本族人Brown的間的生意談判對話。

Davis:Your products are very nice.But I'm a little anxious about the prices you want.?

Brown:You mean we should be asking for more??

Davis:This's not exactly what I had in mind.I know your research costs are high,but I want a 20%discount.?

Brown:It sounds to be a little high,Mr.Smith.In this case,we can’t make any profit.?

Davis:Please,Robert,call me Dan.Well,if we promise future business——you know,volume of sales can slash the costs,is that ok?

Brown:Yes,but it's impossible to see how you can place such amount of orders.We'd require a guarantee of future business,not just a promise.?

Davis:We wanted 1000 pieces over a six month period.What if we place orders for twelve months,with a guarantee?

Brown:If you can guarantee this on paper,I think we can discuss it further.

僅僅幾分鐘的談話不難看出不同的文化背景,不同的民族之間由于文化背景差異造成的語言交流特點(diǎn)的確存在著比較明顯的差異。

表1

四、口語學(xué)習(xí)中文化教學(xué)的必要性及措施

要實(shí)現(xiàn)不同國家人與人間的交流,語言教學(xué)中離不開系統(tǒng)的口語學(xué)習(xí)??谡Z教學(xué)中,務(wù)必要重視目標(biāo)語文化的學(xué)習(xí),根據(jù)文化與語境選擇合適的表達(dá)方式,才能有效避免跨文化交際,以及由于文化差異造成的誤解和交際障礙。作為知識傳授者的教師,對教師而言,課程教學(xué)能力在口語教學(xué)中的體現(xiàn),絕不僅僅局限于英語口語學(xué)科知識和技能的教授。教師更需要有較高水平的文化意識,深入了解、明晰文化差異,口語教學(xué)中要從以下幾個(gè)具體方面,有意識地進(jìn)行文化輸入,掌握如何在一定的文化背景中進(jìn)行英語口語教學(xué)。[7]

(一)全面做好教師培訓(xùn)

想要切實(shí)提高學(xué)生跨文化交際水平,就必須開展轉(zhuǎn)換高低語境的語言教學(xué)。

而這種教學(xué)方式對教師的教與學(xué)能力和文化意識提出了更高的要求。只有加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),才能更好、更高層面地組織和實(shí)施文化教育。

通過課程進(jìn)修和培訓(xùn),教師首先要明確:一種語言和文化怎樣在人們頭腦中影響另一種語言和文化;對文化差異深入了解;明晰文化課課堂上和學(xué)生的關(guān)系以及具體應(yīng)該采用何種教學(xué)方法。

(二)通過大量閱讀進(jìn)行有意識地文化滲透

教師對學(xué)生閱讀興趣的引導(dǎo),不能是單純地掌握字、詞、句的意思及語法結(jié)構(gòu),在立足語言本身、重視材料特色學(xué)習(xí)外,要花心思傳遞文章中的文化知識,尤其是句子的深層次意思。從多方位、多角度去培養(yǎng)學(xué)生的語言文化感知意識,提高學(xué)生的口語表達(dá)和交際能力。例如,在大學(xué)英語教材第一冊中有這樣的兩篇文章,一篇為《Thank you,Volunteers》,另一篇為《Punctuality Pays》。兩篇文章看似無關(guān)聯(lián),內(nèi)容分別為感謝志愿者和關(guān)于守時(shí)。然而,在學(xué)習(xí)這兩篇文章時(shí),我們可以用比較討論的方法來引導(dǎo)學(xué)生充分了解中西文化在節(jié)日習(xí)俗和時(shí)間觀念上的差異。課堂討論可安排如下:

1.閱讀文章了解文章大意,找出文章中所列出節(jié)日的風(fēng)俗。

2.對中美兩國主要的節(jié)日習(xí)俗差異及對待時(shí)間的不同觀念進(jìn)行分組討論。

3.請每組學(xué)生代表采用對比的形式進(jìn)行陳述、表達(dá)。

除討論外,教師還可以采取多種方式幫助學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)文化,與文章內(nèi)容實(shí)現(xiàn)切實(shí)、有效的精神交流。

(三)通過寫作練習(xí)進(jìn)行文化學(xué)得訓(xùn)練

思維模式?jīng)Q定語言,不僅反映在說的方面,在語言的書寫層面,尤其是寫作風(fēng)格和模式方面也會有所體現(xiàn)。在寫作實(shí)踐中,教師有責(zé)任和義務(wù)提醒學(xué)生注意中英文寫作風(fēng)格的文化差異,要有意識地訓(xùn)練學(xué)生用西方的思維方式進(jìn)行英文寫作。例如:漢語中的描寫性文章更傾向于用形容詞來描述和修飾,而英語作者則傾向于更平和的語調(diào)和語言。再如:公文、信件的格式差異;地址、日期不同的簽名方式等等,對語言初學(xué)者來說,文化學(xué)得是一個(gè)難點(diǎn)。

所以,布置學(xué)生寫作書面作業(yè)前,教師可采用課堂陳述、對比討論,有意識地通過篩選不同風(fēng)格體裁文章的方法,引導(dǎo)學(xué)生充分了解這種差異,以避免交際中因不必要的錯(cuò)誤,阻礙有效交流。

(四)通過翻譯實(shí)踐進(jìn)行目標(biāo)文化積淀

翻譯是東西方相遇的溝通橋梁。第二語言學(xué)習(xí)者綜合語言運(yùn)用能力水平的高低一定程度上體現(xiàn)翻譯的水準(zhǔn)及效果,翻譯最終要實(shí)現(xiàn)的“信達(dá)雅”的標(biāo)準(zhǔn)體現(xiàn)了對譯者熟練駕馭目標(biāo)語文化的潛在要求。不少因文化差異引起的翻譯偏頗、誤解,甚至引發(fā)矛盾,最后產(chǎn)生交流障礙的例子證明:要想做到成功的翻譯,教師要強(qiáng)調(diào)并養(yǎng)成學(xué)生對目標(biāo)語文化進(jìn)行長期積淀的習(xí)慣。在翻譯實(shí)踐中需注意,強(qiáng)化訓(xùn)練、多練習(xí);必要時(shí),直接比較中英文表達(dá)方式差異。這樣,才可能避免兩種語言所產(chǎn)生的文化碰撞。

(五)通過提升課后訓(xùn)練活動的強(qiáng)度補(bǔ)充文化教學(xué)

提升學(xué)生的跨文化交際能力,一方面教師的引導(dǎo)、課堂教學(xué)內(nèi)容的正確導(dǎo)向是基礎(chǔ),另一方面,有目的地開展課后多種形式的訓(xùn)練活動是強(qiáng)化手段。如:

1.經(jīng)常有意識地舉辦有關(guān)文化、歷史、人類學(xué)及社會學(xué)方面的講座。普及基本概念、原則,尊重差異,減少偏見,倡導(dǎo)多元文化并存。

2.養(yǎng)成良好的閱讀興趣和習(xí)慣,閱讀作品盡可能廣泛、全面,體裁不限。文學(xué)藝術(shù)、故事童謠等各類形式的文學(xué)作品,都可以是我們深入了解另一個(gè)民族價(jià)值觀和信仰的媒介。通過廣泛涉獵,有利于更全面、成熟地把握目標(biāo)語國家文化。

3.學(xué)會利用資源。學(xué)校的外教、留學(xué)生等,只要善于利用,都可以是有力補(bǔ)充文化教學(xué)的有效資源。努力營造輕松氛圍,堅(jiān)持將交流形成一種習(xí)慣,最大效果地學(xué)得另一種文化。

綜上所提及的方法,堅(jiān)持系統(tǒng)地使用,一定程度上能有效避免交流障礙和誤會,提高學(xué)生的跨文化交際能力,促進(jìn)成功的跨文化交際。

五、結(jié)語

可以看出,學(xué)習(xí)目標(biāo)語言和口語交際過程中,因國家間的文化差異,缺乏對目標(biāo)語文化知識的了解,造成的交流障礙等語用失誤現(xiàn)象隨處可見。為減少此類失誤,口語課程中可以考慮將語言教學(xué)和文化教學(xué)同時(shí)進(jìn)行。尤其是在教學(xué)實(shí)踐操作上,就是不僅要搞好語言知識教學(xué),更要努力提升課堂上文化教學(xué)的占比,認(rèn)識到文化滲透對跨文化交流的重要影響力。

其次,掌握行之有效的教學(xué)手段、學(xué)習(xí)方法是確保語言學(xué)習(xí)者學(xué)得較為全面語言文化背景的根本[8]。作為教師,一方面要加強(qiáng)自身素質(zhì)水平的提高,需對目標(biāo)語文化非常熟悉;另一方面,要有計(jì)劃地確立明確的目標(biāo),依據(jù)文化教學(xué)原則,構(gòu)建切合學(xué)生實(shí)際的教學(xué)內(nèi)容,有系統(tǒng)、有步驟地采用多樣化的教學(xué)方式、手段提高學(xué)生的跨文化交際能力,實(shí)現(xiàn)教學(xué)計(jì)劃。作為學(xué)生,亦需明確學(xué)習(xí)目的,采用適合自身的有效方法、堅(jiān)持在長期的學(xué)習(xí)積累中學(xué)得目標(biāo)語文化。

[1]李怡.跨文化交際中的文化干擾及教學(xué)策略研究 [J].天中學(xué)刊,2011,(10):125-127.

[2]史興松,朱小玢.我國近十年跨文化交際研究回顧與展望[J].《中國外語》,2015,(11):58-64.

[3]Samovar L A,Porter E,Stefani L A.Communication between cultures[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press2000:48.

[4]楊南薰,鄒柳.跨文化交際及大學(xué)英語教學(xué)策略的研究[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2008,(2).

[5]趙胤伶,曾緒.高語境文化與低語境文化中的交際差異比較[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(4):45-49.

[6]張魯寧,楊穎.高語境與低語境文化交際比較[J].重慶社會科學(xué),2008,(2):120-P122.

[7]康靜毅.大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的研究[M].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2010,(3).

[8]周珊,楊同用.淺論文化背景對對外漢語教學(xué)的影響[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2011,(5):105-107.

教育部《高等職業(yè)教育創(chuàng)新發(fā)展行動計(jì)劃(2015-2018年)》(XM-01學(xué)前教育骨干專業(yè)建設(shè))項(xiàng)目;2017校重點(diǎn)教研課題“教師證國考背景下的高師院校英語教育課程改革路徑——以馬鞍山師專為例”

顧亮(1980- ),女,安徽巢湖人,碩士,講師,安徽語言文學(xué)學(xué)會會員,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。

猜你喜歡
跨文化口語語境
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
酒中的口語詩
文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
提高口語Level 讓你語出驚人
石黑一雄:跨文化的寫作
口語對對碰
語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
跟蹤導(dǎo)練(三)2
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
BUM-A-RIDE GUIDE 自助游必備搭車口語
漢語世界(2012年6期)2012-03-25 13:02:00
辰溪县| 宜黄县| 巫溪县| 莱阳市| 徐州市| 东乡族自治县| 康乐县| 丰顺县| 延庆县| 阜宁县| 定日县| 静乐县| 逊克县| 哈尔滨市| 婺源县| 广汉市| 合川市| 耒阳市| 临桂县| 郧西县| 遂平县| 巢湖市| 滦南县| 乌苏市| 平顶山市| 华安县| 四子王旗| 治多县| 灌阳县| 芮城县| 开封县| 昭通市| 杭锦旗| 岳西县| 钟山县| 兴文县| 屏东县| 正镶白旗| 南京市| 收藏| 年辖:市辖区|