毛莉君
摘要:在實際教學(xué)中,對外漢語教師常常以影視為媒介來提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際水平。影視作為教學(xué)媒介,具有直觀性強、趣味性高、信息量大的優(yōu)勢和特點。在采取這種教學(xué)方法時,教師也需要發(fā)揮一定的作用,同時遵循必要的原則,這樣才能充分發(fā)揮影視在跨文化教學(xué)中的作用。
關(guān)鍵詞:影視;跨文化交際;對外漢語
隨著對外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,越來越多的外國學(xué)習(xí)者開始學(xué)習(xí)漢語。對外漢語教師的使命是幫助外國學(xué)習(xí)者掌握漢語知識以及漢語技能。這既要求教師幫助學(xué)習(xí)者掌握漢語本體知識,又要求其幫助學(xué)習(xí)者掌握聽說讀寫等各項技能并運用到實際交際中。由于漢語學(xué)習(xí)者的文化背景不同,其價值取向、社會規(guī)范、道德標準與我國有一定的差別,在交際過程中易出現(xiàn)障礙和誤解。因此,提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際水平也需要引起對外漢語教育者的關(guān)注。
目前,針對漢語學(xué)習(xí)者開設(shè)的跨文化交際訓(xùn)練課程并不多,教學(xué)安排以漢語本體知識及聽說讀寫技能訓(xùn)練為主??缥幕浑H教材或者書籍也不多,且多為漢語教育者培訓(xùn)內(nèi)容,并不適用于漢語學(xué)習(xí)者。在此情況下,對外漢語教師需要開拓更多方式方法來提高學(xué)習(xí)者跨文化交際水平。在教學(xué)實踐中,通過播放漢語影視作品來提高漢語學(xué)習(xí)者的跨文化知識和交際技能是一種行之有效的方法。
一、影視作為跨文化教學(xué)媒介的特點
隨著網(wǎng)絡(luò)及多媒體技術(shù)在教學(xué)中的作用變得越來越大,教師借助影視進行教學(xué)的行為也越來越多。漢語學(xué)習(xí)者也可以通過網(wǎng)絡(luò)、電視、手機等接觸大量的漢語影視資源。電影、電視劇、新聞、綜藝節(jié)目、微電影、小視頻等漢語影視資源中,包含了大量的漢語知識和文化知識。學(xué)習(xí)者可以借此得到原汁原味的漢語輸入和文化輸入。
影視媒介具有以下各方面的特點:
1.直觀性。影視影音結(jié)合,對學(xué)習(xí)者來講,這樣的聲音、動作、場景結(jié)合的輸入方式比文字及單純的講解方式更簡便易懂。這種差異的背后即存在中外文化、價值觀、思維方式等方面的差異。影視的這種直觀性特點,可以使學(xué)習(xí)者直接關(guān)注行為差異,但是易流于表面,學(xué)習(xí)者本身不容易挖掘背后的文化差異。這需要教師進行引導(dǎo)和深度解析。
2.趣味性。影視作品多為時下流行的電影、電視劇、綜藝等,在趣味性方面比較有優(yōu)勢,容易引起學(xué)習(xí)者的興趣。同時,由于影視天然的娛樂性,其內(nèi)容往往并不是以教育因素為主,其娛樂意義大于教育意義。學(xué)習(xí)者如果只關(guān)注影視作品的趣味性,則在跨文化知識技能方面的收獲會減少。這一特點也要求教師通過補充知識來強化影視手段的教育性。
3.信息量大。影視作品種類繁多,內(nèi)容涉及社會多個方面,信息量很大。這雖然有利于學(xué)習(xí)者間接接觸中國社會的方方面面,加深對中國的認識,但不利于學(xué)習(xí)者掌握跨文化方面的知識重點。這一特點要求教師要對影視內(nèi)容加以選擇,選擇信息內(nèi)容不復(fù)雜、重點突出的影視作品。
二、教師的作用
鑒于影視媒介的特點,教師在使用其為跨文化教學(xué)的手段時,需要發(fā)揮教學(xué)的主動性和能動性,做好內(nèi)容選擇、深度解析、訓(xùn)練指導(dǎo)方面的工作,幫助學(xué)習(xí)者提高跨文化知識技能水平。
1.內(nèi)容選擇。影視作品類型多樣、內(nèi)容豐富,但并不都適合作為漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)素材。在選擇影視作品時,教師要對其內(nèi)容進行篩查和選擇,盡量選擇貼近當下社會生活、文化內(nèi)容豐富、交際場景自然生動、符合學(xué)習(xí)者理解水平的素材。風土人情類紀錄片、校園類電影、談話類綜藝節(jié)目等的影視作品比較適合。
2.深度解析。由于影視作品具有信息量大的特點,教師需要根據(jù)所用的影視內(nèi)容進行深度解析,幫助學(xué)習(xí)者理解行為背后的文化,適時引導(dǎo)學(xué)習(xí)者關(guān)注中國文化與本國文化的異同,突出重點。
3.訓(xùn)練指導(dǎo)。在通過影視作品學(xué)習(xí)跨文化知識之后,教師需要進行交際訓(xùn)練設(shè)計,指導(dǎo)學(xué)習(xí)者運用知識和技能。教師可通過預(yù)先發(fā)問、觀看影視、解釋行為原因、情景化訓(xùn)練這樣的方式進行訓(xùn)練。
三、以影視為跨文化教學(xué)媒介的應(yīng)用原則
在明確了教師的作用之后,教師需要進一步確定以影視為跨文化教學(xué)媒介的應(yīng)用原則。為了使影視充分體現(xiàn)出教學(xué)價值,教師在選擇影視作品及應(yīng)用影視教學(xué)媒介的時候,需要注意以下原則:
1.針對性原則。影視內(nèi)容的多樣性、復(fù)雜性使得教師在內(nèi)容選擇上需要做許多工作。在選擇影視作品時,教師需要注意文化教學(xué)的重點,圍繞重點知識來有針對性地選擇。例如,如果文化教學(xué)的重點為飲食文化,可選擇《舌尖上的中國》紀錄片;如果教學(xué)重點為校園文化,可以校園電影為素材。
2.交際性原則。只有學(xué)習(xí)者將知識運用于交際,才算真正地掌握知識。在選擇影視作品時,教師更需要關(guān)注具有交際場景的影視作品,純介紹性的影視作品可作為補充。通過展示交際場景中中國人的行為語言等,來幫助學(xué)習(xí)者了解跨文化交際。
3.實用性原則。這里說的實用性指的是影視作品中展示的應(yīng)是當今的主流的實用的文化,古裝、玄幻、歷史類影視作品,所含文化距離如今的生活較遠,并不實用,可作為課下補充。
以影視為媒介進行跨文化教學(xué),有其明顯的優(yōu)勢。對外漢語教師在一定的應(yīng)用原則的指導(dǎo)下,通過精心選擇、深度解析、訓(xùn)練指導(dǎo),能為學(xué)習(xí)者的跨文化學(xué)習(xí)提供一定的助力。在對外漢語跨文化教學(xué)中,一線教育者可進行更多的嘗試,以發(fā)揮其作用,提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際水平。endprint