伍月
摘要:《我們家》是川籍作家顏歌的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。這是一部取材于父祖輩并加以表現(xiàn)的故事。小說(shuō)以不在場(chǎng)的敘述者“我”的口吻圍繞給奶奶八十歲慶生講述了爸爸、媽媽、姑姑、大伯和奶奶爺爺?shù)摹拔覀兗摇钡墓适?。本文著重從口語(yǔ)方言的運(yùn)用、人物形象的塑造和典型場(chǎng)景的描繪來(lái)品味小說(shuō)中濃郁的川味,分析方言寫(xiě)作中的度量把握。
關(guān)鍵詞:顏歌;方言寫(xiě)作;川味小說(shuō)
蘇姍·朗格曾說(shuō):“方言是很有價(jià)值的文學(xué)工具。”通過(guò)方言的研究可以透視方言所反映的民俗、文化、心理等。顏歌作品《我們家》不僅取材于四川民風(fēng)民俗,語(yǔ)言上也別有川味的麻辣勁兒。而也正是這一川味風(fēng)格,某種程度上使得顏歌成功擺脫“青春成長(zhǎng)”主題的束縛,使作品走向成熟。
一、生動(dòng)的四川方言
在《我們家》里,語(yǔ)言好像一下子就沸騰得掀起了鍋蓋,直直地沖上讀者面龐。書(shū)中用大量四川方言豐富著川西小鎮(zhèn)“平樂(lè)”的世俗生活圖景?!八沐稀?、“戳脫”等俚語(yǔ),“瓜婆娘”、“怕個(gè)錘子”等“怪話(huà)”,“錢(qián)嘛,紙嘛,肉包子打狗嘛”等俗語(yǔ)在作品中頻頻出現(xiàn)。好比說(shuō)這些乖巧的疊詞——“細(xì)聲細(xì)氣”、“心欠欠”、“輕輕巧巧”。再好比說(shuō)這些動(dòng)詞——“尖起手指頭”、“冒毛毛汗”,還有這些意象——“兩顆上頓剩下的悶豌豆”、“過(guò)了夜的鍋盔”、“爽辣辣的抄手湯”,它們齊刷刷地看著你,就是在等你用四川話(huà)來(lái)讀,哪怕你不會(huì)。但只要你笑了,你就懂了。
正如顏歌所說(shuō),“普通話(huà)是一種虛假的發(fā)明語(yǔ)言,現(xiàn)實(shí)中人們講的都是各自的方言。對(duì)我以及川西小鎮(zhèn)平樂(lè)而言,這種土語(yǔ)是四川話(huà)。歸根結(jié)底,平樂(lè)鎮(zhèn)上的男男女女要說(shuō)著四川話(huà)才能行走和活動(dòng)起來(lái)。”
二、鮮活的川人形象
小說(shuō)是以刻畫(huà)人物性格為中心任務(wù)的,而方言中浸潤(rùn)著豐富的人性、人情的內(nèi)容,表現(xiàn)著某一區(qū)域人群特有的心理蘊(yùn)含。因而在顏歌用方言的描寫(xiě)下,書(shū)中的人物也具有了典型的川人氣息。
如鐘師忠與薛勝?gòu)?qiáng)喝酒時(shí)那段描寫(xiě)。鐘師忠摟著女服務(wù)員就要把臉往服務(wù)員的心口埋,薛提醒鐘注意點(diǎn)影響,不要做得過(guò)于粗俗。鐘一下就生氣了:“注意! 要注意哪個(gè)嘛! 有哪個(gè)要注意的嘛! ”鐘師忠從桌上抬起頭來(lái)看著爸爸,眼睛紅彤彤的,‘薛勝?gòu)?qiáng),你好意思說(shuō)老子,你娃才不落教,把陳安琴放在屋頭是一個(gè),外頭又包了一個(gè),我還沒(méi)喊你注意到,你好意思喊我注意到,我有哪個(gè)要注意嘛! 他肯定是喝多了,噴著口水罵到爸爸臉上。”
這段話(huà)能顯出鐘師忠那氣勢(shì)洶洶和強(qiáng)詞奪理的架式,令人感覺(jué)到他在說(shuō)話(huà)時(shí)的眼神、動(dòng)作、表情,甚至聲音的高低、語(yǔ)氣的起承轉(zhuǎn)合都如響在耳邊。使一個(gè)粗野、直率的川人形象躍然紙上。這些川人似乎沒(méi)有太多的曲折委婉,常常以大嗓門(mén)呼三喝四,吐粗樸率直。也是因粗野,川人的談吐似乎也不避淫穢、邪惡的比喻和陳述常常不擇而出。
三、典型的川景描繪
就像她的川籍文學(xué)前輩李劼人一樣,顏歌在小說(shuō)中充分發(fā)揮她對(duì)幽默、活潑的四川方言的掌握能力,用活色生香的小說(shuō)語(yǔ)言,描繪出一幅幅川西小鎮(zhèn)市民的日常生活圖景。
如對(duì)平樂(lè)鎮(zhèn)東南西北四條街巷的描寫(xiě)。南街是條豆瓣廠(chǎng)林立的長(zhǎng)街,終年飄蕩著強(qiáng)人的辣椒味和出售各種花椒、紅油。北街是城鄉(xiāng)結(jié)合部,人們常常在漫天的煙塵里“支溜溜”地吸著肥腸粉,然后用軍囤鍋盔吸干碗力的湯汁。西街是條花市街,花前樹(shù)下,白發(fā)老頭們常常為爭(zhēng)論誰(shuí)的鳥(niǎo)兒更好而爭(zhēng)的臉紅脖子粗,不得已時(shí)便喝口蓋碗茶消消火。這些有著濃郁地方特色的描寫(xiě),能讓讀者一下子進(jìn)入川蜀空間,感受到四川的風(fēng)韻。
四、方言拿捏有度
方言固有的口語(yǔ)性,決定了方言進(jìn)入文學(xué)語(yǔ)言的困難:“單有口音,沒(méi)有文字”;而方言的地域局限性,導(dǎo)致了方言文學(xué)接受面的窄小,“懂得的人太少”。要知道,用方言寫(xiě)作,一不心就容易寫(xiě)得很土。把握好方言的使用度顯得尤為重要。
在方言的選擇和運(yùn)用上,既要充分發(fā)揮四川方言的特色,同時(shí)又得讓非四川地區(qū)的普通話(huà)讀者看懂。在這方面顏歌十分謹(jǐn)慎,把方言運(yùn)用得干凈而美。她會(huì)選擇美感較強(qiáng)的四川方言詞,比如形容一個(gè)地方很寂靜,四川話(huà)說(shuō)“清風(fēng)啞靜”;說(shuō)一個(gè)女孩子溫柔,說(shuō)她‘志雅。這些詞寫(xiě)出來(lái)都非常美,有古典美,富有文學(xué)性。但是比如像說(shuō)一個(gè)東西便宜、劃算,四川話(huà)說(shuō)‘相因,她就會(huì)謹(jǐn)慎,因?yàn)槠胀ㄔ?huà)讀者看這兩個(gè)字,會(huì)完全沒(méi)法理解。正是由于這種小心謹(jǐn)慎的態(tài)度,使顏歌用方言將四川人言語(yǔ)中的嬉笑怒罵,生動(dòng)幽默,表現(xiàn)得很好。這是一種突出的能力。
《我們家》是顏歌用喜劇手法寫(xiě)平樂(lè)鎮(zhèn)的通俗故事,完全用方言寫(xiě)作的初次嘗試,極具四川特色。這是顏歌的優(yōu)勢(shì)之所在,她筆下的人物和故事由此活色生香,就好像四川火鍋一樣讓人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就垂涎三尺。她在寫(xiě)作中對(duì)方言適度的把握,謹(jǐn)慎的選擇也十分值得借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]顏歌.我們家[M].杭州:浙江文藝出版社,2013.
[2]江冰.后青春期:再論“80后”文學(xué)[J].天津師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(02):43-52.
[3]曹元勇.中國(guó)后現(xiàn)代先鋒小說(shuō)的基本特征[J].文藝?yán)碚撗芯浚?996(01):52-59.
[4]崔劍劍.《我們家》:80后文學(xué)的第四個(gè)方向[J].學(xué)術(shù)交流,2014(03):175-180.
(作者單位:西華師范大學(xué)文學(xué)院)
北方文學(xué)·上旬2017年32期