国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

【第十七輯】17 清末的京腔兒旗人話

2017-12-25 05:07:04
北廣人物 2017年49期
關(guān)鍵詞:炸醬土話滿語

【連載·《北京話》】

【第十七輯】17 清末的京腔兒旗人話

《北京話》作者劉一達(dá)

插圖李濱聲

滿足進(jìn)入北京后,學(xué)說漢語北京官話,又把自己的滿語音韻和發(fā)音習(xí)慣、特色文化詞匯帶入自己的滿式漢語,經(jīng)過上百年的融合,在清末形成了滿漢語言成分融合的京腔兒旗人話。

老舍先生在他的自傳體小說《正紅旗下》里寫道:“至于北京話呀,他(指書中旗人“二哥福?!保┱f的是那么漂亮,他的前輩們不但把一些滿語詞收納在漢語中,而且創(chuàng)造了一種清脆快當(dāng)?shù)那徽{(diào)。”老舍先生說的正是帶京腔兒的旗人話。

這種滿語和北京話的融合,成為了現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)的北京語言。滿語的發(fā)音無聲調(diào),漢語的發(fā)音有聲調(diào),二者是有區(qū)別的。滿語的詞兒進(jìn)入漢語后便有了聲調(diào),所以味兒也就變了。比如滿語haicambi,其詞義是“查看”,進(jìn)入北京話,說成baicha,“掰哧”意思是“搜查”,“翻檢”。

滿語balai,義為狂妄。進(jìn)入北京話就說成balie,“巴咧”,意思是“胡言亂語”,通常說“胡謅巴咧”。

滿語 cangkai,義為“隨意”,“只管”。進(jìn)入北京話,說成 changkair,“敞開兒”,加兒化韻,意思仍然是“隨意”,“盡管”。

有些滿語,進(jìn)入北京話后,原來的意思被擴(kuò)展了,有的意思也變了。比如:現(xiàn)在北京人愛說的一個(gè)感嘆詞:yaohe,“呦喝”,就來自滿語的waliyaha。它也是感嘆詞,但原來的意思是嘲諷譏笑。

又如 lata,“邋遢”,來自滿語letelata。原意是“衣服破舊往下垂”或“累贅”。進(jìn)入漢語后,意思變?yōu)椤安焕洹被颉安徽麧崱薄?/p>

再比 如 gezhi,“咯 吱”這個(gè)詞,來自滿語的gejihesembi。但這個(gè)詞在滿語里的意思是人們相互之間鬧著玩兒,撓對(duì)方腋下或下巴頦的癢癢肉,使人發(fā)笑。進(jìn)入漢語后,其原意又被擴(kuò)展延伸了?,F(xiàn)在這個(gè)詞,在北京土話里除了原義外,還有“犯壞”,“給人使陰招”的意思。

因?yàn)榍宄瘜?shí)行的是滿漢分置,所以,住在外城的漢族人說的是正根兒的北京方言土語,而住在內(nèi)城的旗人說的是融入了滿語的北京話。在清朝三百年多間的語言交融過程中,這種區(qū)別雖然越來越小,但是有些方言土語還是比較明顯的。

當(dāng)然,只有地道的老北京人才能聽出兩者之間的差別。比如“取燈兒”(火柴),南城人說燈字重,聽起來好像沒有兒化韻,北城人說燈字輕,兒化韻明顯。再比如說“這人說話口羅嗦?!蹦铣侨藭?huì)說:“這人說話勺叨?!北背侨藙t說:“這人說話絮叨?!?/p>

這種差別直到上世紀(jì)五六十年代還有。我小的時(shí)候,就明顯感到住在菜市口、虎坊橋和花市的人,跟住鼓樓、什剎海、東單的人說話不一樣。比如菜市口、虎坊橋、花市一帶的人,管散步叫“拿彎兒”,“出去散步”說成“出去拿個(gè)彎兒”。北城的鼓樓、什剎海、東單一帶的人則說“出去遛彎兒”。

我跟著名北京琴書表演藝術(shù)家關(guān)學(xué)曾先生是忘年交。上個(gè)世紀(jì)90年代初,我想寫他的傳記,大概有三個(gè)月時(shí)間,我每個(gè)禮拜至少有三天,到他家跟老爺子聊天,聊到中午,他必留我在家吃炸醬面。老爺子親自下廚炸醬,他炸出的醬,是地道的老北京“小碗兒干炸”,讓我齒留余香,百吃不厭。

有一次,我們爺兒倆一邊吃著炸醬面,一邊聊天,他對(duì)我說:“聽過京劇《武家坡》嗎?”我笑道:“沒聽過?!彼f:“那出戲里有一句唱詞兒:‘站立宮門叫小番?!@‘叫小番’三個(gè)字是突然上揚(yáng),甩出高腔,行話叫‘炸腔’??墒悄阒缿蛎怨苓@叫什么嗎?”我搖了搖頭說:“不知道?!彼偃灰恍Γ骸罢ㄡu!”我忍不住笑起來:“‘炸腔’變成了‘炸醬’。太逗了!”關(guān)先生笑道:“就是不能拌面吃。”

關(guān)先生的祖上是正藍(lán)旗,住在阜成門一帶,是地道的老北京,我從他那兒學(xué)到了不少北京土話。在跟老爺子聊天時(shí),我發(fā)現(xiàn)北京南城人說的“壓根兒”(北京土話:原來),到他嘴里就變成了“迄根兒”或“地起”。

其實(shí),民國以后,北京已經(jīng)沒有內(nèi)城的城里和城外之別了,這兒說的語言上的差別并不明顯,到了上世紀(jì)七八十年代,隨著東西城的人口和南北城的居民流動(dòng)日益頻繁,這種區(qū)別也逐漸淡化了。當(dāng)然,現(xiàn)在許多老北京人已經(jīng)搬到城外住了,這種區(qū)別已無從談起了。

猜你喜歡
炸醬土話滿語
滿語角
滿語角
滿語角
滿語角
《寄生蟲》帶火拉面混搭吃法
炸醬面
紅批視頻作文
永州市藍(lán)山縣竹管寺土話親屬稱謂探析
江永桃川土話的助詞
語言現(xiàn)象,千變?nèi)f化——析賀州等地土話現(xiàn)象
新宾| 西城区| 辉县市| 衡阳市| 安康市| 三明市| 花莲市| 上杭县| 香港| 都江堰市| 武冈市| 岳普湖县| 涟源市| 新竹县| 苏尼特右旗| 铜梁县| 普兰店市| 和林格尔县| 崇左市| 南开区| 和政县| 嘉峪关市| 龙州县| 慈利县| 淄博市| 延吉市| 得荣县| 无锡市| 墨竹工卡县| 台南县| 济南市| 科尔| 抚州市| 哈巴河县| 郸城县| 屏山县| 宕昌县| 横山县| 澳门| 亚东县| 南开区|