張國(guó)華
任務(wù)導(dǎo)向法在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
張國(guó)華
英語作為一門國(guó)際性的語言,無論是進(jìn)行國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易還是文化交流,其地位都在不斷地凸顯出來,而在醫(yī)學(xué)教學(xué)工作方面更需要英語的支撐,培養(yǎng)高素質(zhì)醫(yī)務(wù)人才。當(dāng)代醫(yī)務(wù)人員不僅需要具備較強(qiáng)的醫(yī)學(xué)英語知識(shí),而且要學(xué)會(huì)將醫(yī)學(xué)知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐中。本文將舉例簡(jiǎn)析任務(wù)導(dǎo)向在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用方案,并提出個(gè)人見解。
由于經(jīng)濟(jì)全球化的影響,使用英語交流的范圍變得越來越多,作為醫(yī)護(hù)人員不僅要有良好的工作技能,還要具備良好的涉外交際能力,因?yàn)獒t(yī)學(xué)的應(yīng)用不應(yīng)該僅僅局限于本國(guó)內(nèi),而是要將自己的服務(wù)對(duì)象進(jìn)行不斷的擴(kuò)大,同時(shí)適應(yīng)不同的民族、不同的地域、不同的政治背景等,這樣具有復(fù)合型的人才才能在現(xiàn)在日益競(jìng)爭(zhēng)中顯示出其優(yōu)勢(shì)。但是,當(dāng)前醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中尚且存在一些問題,即教學(xué)方法不能提升學(xué)生的主動(dòng)意識(shí),學(xué)生的英語交際能力較低,未能充分融合英語文化知識(shí),本文將簡(jiǎn)析加強(qiáng)醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的作用,論述醫(yī)學(xué)英語教學(xué)工作中的存在問題,并從科學(xué)引入任務(wù)導(dǎo)向法,培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語實(shí)踐能力,提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng)等三個(gè)方面來淺談任務(wù)導(dǎo)向在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用方案。
現(xiàn)在人才方面的競(jìng)爭(zhēng)已不再單單是專業(yè)的考查,而是對(duì)于人才的綜合素質(zhì)的考查。因此現(xiàn)在的各個(gè)涉及醫(yī)學(xué)院校里的教師不僅要向?qū)W生傳授醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),更要培養(yǎng)學(xué)生的涉外英語交際能力、創(chuàng)新能力、應(yīng)急判斷能力以及運(yùn)用先進(jìn)技術(shù)的能力,這樣才能更好地適應(yīng)國(guó)際對(duì)于醫(yī)務(wù)人才的需求。從國(guó)內(nèi)形勢(shì)來分析,改革開放以來,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易開始源源不斷的走向海外市場(chǎng),醫(yī)療行業(yè)由之前的有限制性開放市場(chǎng)轉(zhuǎn)為全方位式的人才交流市場(chǎng),將之前的試點(diǎn)性醫(yī)療地區(qū)升級(jí)為重點(diǎn)醫(yī)務(wù)人才培養(yǎng)基地,而且作為國(guó)家政府也頒布了相應(yīng)的扶持政策,加大對(duì)于海外醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域的資金投入。另外,由于我國(guó)對(duì)于醫(yī)療護(hù)理行業(yè)的崗位準(zhǔn)入對(duì)國(guó)外開放,近幾年,越來越多的外國(guó)人士紛紛的向國(guó)內(nèi)涌入。
從國(guó)際形勢(shì)來看,國(guó)外對(duì)于醫(yī)務(wù)人才的需求比較緊缺,雖然現(xiàn)在很多國(guó)家已經(jīng)采取了比較多的措施彌補(bǔ)醫(yī)務(wù)工作崗位的空缺,但是還是未從根本上解決目前的現(xiàn)狀,隨著人口老齡化的不斷加重,醫(yī)務(wù)工作人員的平均年齡也在日趨的老化,而新一批的醫(yī)務(wù)工作人員基本上都是從學(xué)校剛剛畢業(yè)的年輕學(xué)生,因此在醫(yī)學(xué)英語的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)上還比較欠缺,因此在這些國(guó)家開始不斷地吸納其他國(guó)家的護(hù)理方面的優(yōu)秀人才,同時(shí)各個(gè)國(guó)家也出臺(tái)了相應(yīng)的扶持政策,著手推進(jìn)醫(yī)務(wù)人才的全球均等化。
總而言之,無論是在國(guó)內(nèi)還是在國(guó)外,醫(yī)務(wù)人才需求都比較的大。但是由于受到語言交流與文化差異的限制,如何進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語教學(xué)工作是當(dāng)代各醫(yī)學(xué)護(hù)理學(xué)校必須解決的問題。就目前的形式而言,國(guó)外醫(yī)療行業(yè)對(duì)于英語具有較高的要求,而作為非母語的國(guó)家的人來說,面臨著許多的挑戰(zhàn),另外,國(guó)內(nèi)外對(duì)于醫(yī)學(xué)人才的培養(yǎng)理念和方式不同,我國(guó)過多的重視學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語理論知識(shí),而國(guó)外更看重的是英語交流實(shí)踐應(yīng)用能力。
從總體上分析,當(dāng)前醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中尚且存在三大問題,分別是教學(xué)方法不能提升學(xué)生的主動(dòng)意識(shí),學(xué)生的英語交際能力較低,未能充分融合英語文化知識(shí)等問題。據(jù)調(diào)查了解,有不少教師在解析醫(yī)學(xué)英語課程時(shí)只重視語法知識(shí)的講解,主要教學(xué)目標(biāo)是讓學(xué)生練習(xí)寫英語論文,這種單一的方法和目標(biāo)必然不能提升學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外,醫(yī)學(xué)英語教學(xué)活動(dòng)沒有與國(guó)際形勢(shì)相結(jié)合,不能有效加強(qiáng)學(xué)生的英語交流實(shí)踐能力。另一方面,教師沒有指導(dǎo)學(xué)生認(rèn)知英語國(guó)家的文化禮儀,這必然會(huì)降低學(xué)生的英語知識(shí)實(shí)踐能力。
科學(xué)引入任務(wù)導(dǎo)向法。任務(wù)導(dǎo)向教學(xué)法的英文全稱是Task一basedLanguageTeaehing,要求學(xué)生“在做中學(xué),在學(xué)中做”,這種教學(xué)方法有助于提高學(xué)生的知識(shí)轉(zhuǎn)換能力,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。因此,教師應(yīng)科學(xué)引入任務(wù)導(dǎo)向法,為學(xué)生設(shè)計(jì)良好的醫(yī)學(xué)英語訓(xùn)練語境,讓學(xué)生練習(xí)醫(yī)學(xué)英語對(duì)話,如:What is wrong with you?(怎么啦?); Do you have any appetite?(有食欲嗎?);Are you having a fever?(發(fā)燒嗎?);Did you take any medicine?(吃藥了嗎?);What kind of medicine did you take?(吃了什么藥?);Let me listen to your heart beat.(我聽一下心音。);Did you have your temperature taken? How high?(量體溫了嗎,多少度?);Please breathe in/inhale.(吸氣);Please breathe out/exhale.(呼吸);Do you cough?(咳嗽嗎?)等。這樣可以為學(xué)生奠定良好的醫(yī)學(xué)英語基礎(chǔ),提高學(xué)生的口語技能。
培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語實(shí)踐能力。教師應(yīng)結(jié)合國(guó)外對(duì)醫(yī)務(wù)人才素質(zhì)的要求,指導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語知識(shí)的同時(shí)不斷加強(qiáng)自身的醫(yī)學(xué)英語實(shí)踐能力和交際能力,與此同時(shí),教師要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)儀器設(shè)備的英文使用說明、藥品說明、專業(yè)術(shù)語的英文表述等。在條件允許的情況下,也可以邀請(qǐng)國(guó)外醫(yī)學(xué)專家為學(xué)生創(chuàng)造面對(duì)面交流的機(jī)會(huì),同時(shí)在平時(shí)的醫(yī)學(xué)英語課堂中要盡量的讓學(xué)生使用英語進(jìn)行交流,從而促進(jìn)他們的醫(yī)學(xué)英語實(shí)踐能力。
提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng)。語言與文化是緊密聯(lián)系在一起的,只有擁有良好的語言交際能力才能更好地了解一國(guó)的文化,同樣的只有深入地了解一國(guó)的文化,才能從平時(shí)的交流中獲取更多有價(jià)值的東西,逐步加強(qiáng)醫(yī)學(xué)英語使用技能。因此,教師在解析醫(yī)學(xué)英語知識(shí)的同時(shí)理應(yīng)重視對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語文化培養(yǎng)。教師應(yīng)該讓學(xué)生清楚地知道不同的民族之間的文化差異以及忌諱的東西,在不同的場(chǎng)合、面對(duì)不同的種族要使用不同的語言結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)英語國(guó)家的日常交流的俚語、諺語和客套話的含義,不斷提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng)。
目前,中國(guó)醫(yī)療衛(wèi)生行業(yè)不斷地走向海外市場(chǎng),這就需要更加專業(yè)以及具有國(guó)際化的醫(yī)務(wù)人才,因此,教師在培養(yǎng)醫(yī)務(wù)人才的時(shí)候,不僅要重視學(xué)生的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),而且要培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語技能和文化素養(yǎng),從而使得學(xué)生的綜合能力得到有效提升,以此來更好的適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。但是,當(dāng)前醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中尚且存在一些問題,而全面解決這些問題,教師理應(yīng)科學(xué)引入任務(wù)導(dǎo)向法,培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語實(shí)踐能力,全面提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng)。
(作者單位:內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué))