王三敏
(商洛學(xué)院 人文學(xué)院,陜西 商洛 726000)
20世紀(jì)80年代以來,隨著“尋根文學(xué)”的興起,方言俗語在文學(xué)作品中的使用愈來愈普遍。賈平凹在“為故鄉(xiāng)樹起一塊碑子”的長篇小說《秦腔》中,用“棣花街”的語言描寫了“清風(fēng)街雞零狗碎的潑煩日子”①文中所引《秦腔》原文皆出自賈平凹《秦腔》,作家出版社,2005年版。。商洛方言的運用能夠體現(xiàn)當(dāng)?shù)靥赜械娘L(fēng)土民俗和人們獨特的生活價值觀念,作者在運用方言時也進(jìn)行了一些解釋和說明,如“中星的爹已經(jīng)后跑很長時間了,后跑你懂不懂,這是土話,就是拉肚子”。這些商洛方言詞的確比普通話詞語更加生動、形象和準(zhǔn)確,如“思想不通、別在小頭上摳掐、說不定還撲著干呢”等,但也給商洛籍以外的讀者閱讀《秦腔》帶來了一定的困難,特別是一些意義相同而書寫形式不同的異形詞[1]的不規(guī)范使用,大大增加了讀者理解作品的難度。
同音代替,即用商洛方言和普通話讀音相同而形體不同的詞語表示同一個意義。這使得同一個詞語在《秦腔》中有好幾種寫法,給讀者造成一定的閱讀困難。
1.“言傳,用語言來表達(dá)或傳授,如只可意會,不可言傳?!盵2]1495“言傳”和“言喘”在商洛方言中屬于同音詞,所以“言傳”在《秦腔》中也寫作“言喘”,常和“不(愛)、沒(有)”連用,表示“沒有表達(dá)”“什么也沒說”。如:
(俊奇娘和二嬸) ……都不言傳了……二嬸說:“太陽下臺階了沒?”
(秦安)吃完了,也不言傳,頭勾著又坐在那里。
“夏雨夏雨,有啥事我能幫上忙的,你就言傳??!”
白雪笑了笑沒言喘,就聽得后邊院子里人聲嘈雜。
四嬸吸了一口涼氣,拿眼睛看夏天智,夏天智沒有言喘……
白雪就不言喘了,卷了一床被子,送到車上讓夏天智墊了躺。
夏天義沒言喘,抄著手回家了,……,卻泛著一層油。
2.“花花牌”指陜西農(nóng)村三個(或五個)老年人玩的一種長方形的紙牌?!澳ㄅ啤敝浮巴婕埮啤盵3]106?!澳ā焙汀按a”在丹鳳話中讀音相同,所以“抹花花牌”在《秦腔》中寫成了“碼花花牌”。如:
四嬸說:“……哎,要不要我去喊麻巧過來,咱仨碼花花牌?”
3.《秦腔》中把“伙夫”寫成“伙伕”?!盎锓颍f日指軍隊、機(jī)關(guān)、學(xué)校的炊事人員”[3]174;“舊時稱軍隊、機(jī)關(guān)、學(xué)校的廚房中挑水、煮飯的人,也作火夫”[2]592。如:
書正說:“……兄弟,哥是伙伕……!”
異音代替,即用商洛方言和普通話中讀音不同、形體也不同的詞語表示同一個意義。這使得同一個詞語在《秦腔》中有不同的寫法,給讀者帶來一定的閱讀障礙。
1.“地軟即地衣,如地軟包子?!墩f文解字》一下:從艸而大聲即?!盵3]42在《秦腔》中有“地軟”和“屜軟”兩種寫法,這容易讓讀者誤認(rèn)為是兩種不同的事物。如:
翠翠在廚房里見是蒸了屜軟包子,吃了兩個,又拿了兩個揣在兜里要給陳星送去,說:“又推磨子呀?”
夜里落了雨,河堤上的地軟該生發(fā)了,何不去撿些拿到七里溝做地軟包子吃,……我在河堤的沙窩草叢里撿地軟……
2.“刺薊”在商洛方言中同“刺芥”[3]5、“刺結(jié)”,《秦腔》中常常將其寫作“刺碟草”。如:
這場雨整整下了三天……只有刺碟草胖乎乎的,被人剜了回去做漿水菜。
3.“顯擺”在《秦腔》中被寫成“顯派”。“顯擺”表示顯示并夸耀,也作“顯白”[2]1413。如:
夏風(fēng)說:“……你是不是給我們顯派呀?”
夏雨看了看,是“紅中華”,說:“……你是要成心給我顯派么!”
4.“熊樣”是陜西方言中比較通用的一個詞語,有輕微貶義。由于熊的形象讓人有“行為緩慢、遲緩”之感,便有了指稱人的“熊樣”之說?!肚厍弧分械摹靶軜印?,偶爾也寫作與之讀音相近的“兇樣”。如:
狗剩說:“我的毬啊,你咋老成這熊樣啦?!”老女演員變了臉。
夏天智又趕到廚房去,說:“我正煩著的,說了你一句,看你兇樣!你知道不,娃娃的手術(shù)失敗了,現(xiàn)在要在肛門那兒插個皮管子?!?/p>
一個女同志么,不喝酒,不愛串門閑諞。
1.“泔水”在《秦腔》中有時被換成“惡水”。賈平凹在作品中自述時常常用“泔水”,在描寫《秦腔》中其他人物的時候,時而用“泔水”,時而用“惡水”?!般锼?,倒掉的殘湯、剩飯菜和淘米、洗刷鍋碗等用過的水”[2]421;“惡水、泔水即洗鍋后的臟水”[3]151。如:
四嬸在花壇上潑泔水,說“咋啦!”泔水里的菜葉粘在牡丹蓬上。
夏天義說:“……當(dāng)干部就是惡水桶,秦安這病都是他氣量小得下的……”
2.“言傳”和“言喘”均具有“打招呼、告知”這一義項時,《秦腔》中常常寫成“言語”。“言語,(名詞)說的話:言語粗魯、言語行動;(動詞)口語說,說話:你走的時候言語一聲兒。問你話呢,你怎么不言語?”[2]1496如:
君亭沒言語,在口袋里掏紙煙,但口袋里沒有,他說:“你帶紙煙了沒?”
夏天禮就不再言語,把桌上吃光了菜的一個碟子取了往柜臺上放……
夏天義不言語了,悶了一會兒,說:“明日一早,我跟你們一塊上水庫!”
夏風(fēng)沒想到父親還能打他,沒言語爬起來就去了小屋間,把門關(guān)了。
夏風(fēng)不再言語。
他(夏天義)卻不言語了,木木地向被沖垮的石堰走去,地上一踩成泥……
此外,“葫蘆蔓”在《秦腔》寫成了“葫蘆蘿”。如:“話還沒說完,麻巧又罵了:‘誰割了我的葫蘆蘿我日你娘!’”
盡管賈平凹先生所講的丹鳳話屬于關(guān)中方言的東部片[4],與普通話有著天然的親緣關(guān)系,但是丹鳳話在語音、詞匯和語法上也有自己的特點。
1.丹鳳方言語音的影響造成《秦腔》中不規(guī)范詞語的使用。
(1)普通話中相當(dāng)一部分不送氣塞音和塞擦音聲母(b d g j z zh),在丹鳳話中被讀為相應(yīng)的送氣音(p t k q c ch)[5],所以在《秦腔》中,作者把“顯擺”寫成“顯派”,“地軟”寫成了“屜軟”。
(2)舌面前音聲母(j q)與齊齒呼韻母相拼時,部分丹鳳人會將聲母讀為舌尖中音(d t),所以《秦腔》中把“刺芥”“刺結(jié)”寫成了“刺碟草”。
2.丹鳳方言詞匯的影響造成《秦腔》中不規(guī)范詞語的使用。丹鳳方言與普通話詞匯基本一致,但由于語言發(fā)展的不平衡性,同一事物的稱謂往往不盡相同。
(1)普通話詞語“泔水”與丹鳳方言詞語“惡水”意義相同,“言傳、言語和言喘”的意義基本相同,在《秦腔》中出現(xiàn)并同時使用。
(2)盡管有相應(yīng)的普通話詞匯,作者仍然使用商洛方言詞匯,二者意義相同,但形體不同。如“諞、、”。
3.《秦腔》的責(zé)任編輯不了解或不熟悉丹鳳方言,不知道“刺芥”“刺結(jié)”“刺碟草”指同一植物,“顯擺”和“顯派”均指“顯示并夸耀”,“地軟”和“屜軟”是同一事物。于是《秦腔》中就出現(xiàn)了兩個或幾個詞義完全相同,而讀音和形體不同的詞語,增加了人們閱讀的困難。
文學(xué)和語言學(xué)屬于兩種性質(zhì)不同的學(xué)科,文學(xué)創(chuàng)作側(cè)重宏觀故事構(gòu)架,而語言學(xué)更注重微觀的運用。作者在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的時候,主要著眼于小說中人物的塑造、結(jié)構(gòu)的安排和故事的推進(jìn),再加上長時間高強(qiáng)度的寫作,難免就會出現(xiàn)一些不規(guī)范詞語。如:把“詞語”寫成“辭語”,“但是那邱老師聲真好,越誦越快,……沒了辭語,猛地頭一低,戛然而止”;將“葫蘆蔓”寫成“葫蘆蘿”。
賈平凹是中國大陸當(dāng)代著名的作家,從1974年開始發(fā)表了許許多多的文學(xué)作品,在散文、中短篇小說和長篇小說等領(lǐng)域都具有非常大的影響力。許多讀者特別是一些編輯以賈平凹的作品為楷模,不敢做絲毫改動,因此出版的《秦腔》中就保留了把“伙夫”寫成“伙伕”、“抹花花牌”寫成“碼花花牌”、“夏天智”寫成“夏在智”的情形。如:“夏在智說:‘老倉庫拆下來梁都能用,柱子能用,瓦也能用一半,總共得兩萬五千吧。’”
首先,社會的發(fā)展對編輯和文學(xué)創(chuàng)作者提出了更高的要求,編輯既要具備語言學(xué)、文學(xué)理論等知識,也要客觀公正地對文學(xué)作品進(jìn)行校對。用方言進(jìn)行寫作的作家既要熟悉文學(xué)創(chuàng)作的基本理論和基本知識,也要學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語語音、文字、詞匯、語法等方面的標(biāo)準(zhǔn),還要了解方言與普通話之間的對應(yīng)規(guī)律。只有這樣,才能寫出更多更好的作品,減少讀者的閱讀困難,以利于文學(xué)作品的傳播和推廣。
其次,國家語言文字工作委員會(以下簡稱“國家語委”)應(yīng)盡快制定有關(guān)方言寫作方面的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。語言的規(guī)范化就是確定并推廣某一語言內(nèi)部統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),1955年召開的“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”,明確了現(xiàn)代漢語普通話的標(biāo)準(zhǔn)是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范。此后,“文字改革委員會”和“國家語委”又陸續(xù)制定了一系列的規(guī)范字表,如《簡化字總表》 《現(xiàn)代漢語通用字表》 《第一批異形詞整理表》等。近些年來,隨著尋根文學(xué)的興起,方言詞語逐漸進(jìn)入文學(xué)作品,國家語委也應(yīng)在調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,制定地域方言詞匯標(biāo)準(zhǔn),供人們參考。
總之,文學(xué)創(chuàng)作是為了刻畫人物、描寫環(huán)境,適當(dāng)?shù)厥褂靡恍┓窖栽~語既可以達(dá)到獨特的表達(dá)效果,又可以豐富普通話詞匯,但要避免使用流行地域過于狹窄、構(gòu)詞理據(jù)性不明確、容易產(chǎn)生誤解或歧義的詞語。