【摘 要】 20世紀(jì)60年代,鮑勃·迪倫蜚聲歐美樂(lè)壇,受時(shí)政風(fēng)云、文化差異等因素影響,直到20世紀(jì)90年代,其作品才逐漸為中國(guó)音樂(lè)界、文學(xué)界所熟悉。鮑勃·迪倫獲2016年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)以來(lái),其中文傳記、歌詞集作品的引介和傳播一度趨熱, 與中國(guó)社會(huì)風(fēng)尚的變遷遙相呼應(yīng)。《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集(1961-2012)》等圖書親近大眾、樂(lè)迷的出版運(yùn)作,在外國(guó)詩(shī)歌引介方面具有一定的代表性。出版方推動(dòng)音樂(lè)、詩(shī)歌、影視跨界融合,有助于延伸鮑勃·迪倫相關(guān)圖書出版之外的產(chǎn)業(yè)鏈。
【關(guān) 鍵 詞】鮑勃·迪倫;音樂(lè);詩(shī)歌;諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng);跨界融合
【作者單位】劉火雄,南京大學(xué)。
【中圖分類號(hào)】G230 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
美國(guó)音樂(lè)人鮑勃·迪倫(Bob Dylan)獲得2016年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的消息,不僅在文學(xué)界、音樂(lè)界引發(fā)關(guān)注,而且在出版界激起反響。如鮑勃·迪倫個(gè)人官方網(wǎng)站“圖書”欄目中,加上了“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主”字樣,運(yùn)營(yíng)方借勢(shì)營(yíng)銷的意圖較為明顯。在中國(guó)大陸,“鮑勃·迪倫出版效應(yīng)”有所延續(xù)。2017年,《迷途家園:鮑勃·迪倫的音樂(lè)與生活》(No Direction Home)、《鮑勃·迪倫:詩(shī)人之歌》(Bob Dylan, poète de sa vie)、《曾幾何時(shí):鮑勃·迪倫傳》(Once Upon a Time)等中文版?zhèn)饔涀髌废群竺媸?。此外,廣西師范大學(xué)出版社旗下“新民說(shuō)”聯(lián)合飛地傳媒共同推出套裝書《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集(1961-2012)》(Bob Dylan The Lyrics:1961-2012)。這套書收錄鮑勃·迪倫360余首作品,原版權(quán)方為美國(guó)西蒙&舒斯特出版公司,這是鮑勃·迪倫歌詞集首度被中國(guó)大陸出版界系統(tǒng)引進(jìn)出版。鮑勃·迪倫相關(guān)作品的推出,作為跨文化傳播案例,有一定的樣本意義和借鑒價(jià)值。
一、鮑勃·迪倫作品的誤讀與認(rèn)同
鮑勃·迪倫早年憑借《答案在風(fēng)中飄蕩》(Blowinin the Wind)、《戰(zhàn)爭(zhēng)狂人》(Masters of War)、《時(shí)代在變》(The Times They Are A-Changin)等名作贏得口碑,為此時(shí)常被貼上“抗議歌手”“搖滾詩(shī)人”等標(biāo)簽。除已推出的《放任自流的鮑勃·迪倫》(The FreewheelinBob Dylan)、《自畫像》(Self-Portrait)等約50張專輯外,鮑勃·迪倫還創(chuàng)作了具有超現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格的小說(shuō)《塔蘭圖拉》(Tarantula,又譯《狼蛛》),他原本試圖寫一部類似杰克·凱魯亞克《在路上》的“垮掉派”小說(shuō),結(jié)果該書成了一部雜糅了散文詩(shī)、小說(shuō)特點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)性文本。西蒙&舒斯特出版公司后來(lái)出版了鮑勃·迪倫的自傳《編年史(第一卷)》(Chronicles:Volume One),該書曾躋身《紐約時(shí)報(bào)》最佳暢銷書榜單長(zhǎng)達(dá)19周。鮑勃·迪倫的歌詞作品既承接了美國(guó)現(xiàn)代民謠傳統(tǒng),又融合了象征主義等文學(xué)創(chuàng)作手法,穿插排比、魔幻意象、箴言式判語(yǔ),呈現(xiàn)出鮮明的詩(shī)性色彩,實(shí)現(xiàn)了音樂(lè)向文學(xué)尤其是詩(shī)歌的回歸。如《暴雨將至》(A Hard Rains A-Gonna Fall)中,他“走進(jìn)七座傷心森林的深處”,看見(jiàn)“鉆石公路空無(wú)一人”“一根黑枝上滴血不止”“無(wú)數(shù)空談?wù)叩纳囝^斷裂”“孩子們手里拿著刀槍”……
鮑勃·迪倫風(fēng)靡歐美樂(lè)壇之際,其作品在中國(guó)大陸的公開流傳,不但隔著浩瀚的太平洋,還有意識(shí)形態(tài)和思想觀念的森嚴(yán)壁壘,以至于存在近30年的時(shí)間差。20世紀(jì)六七十年代,受時(shí)局等因素影響,收聽(tīng)歐美流行音樂(lè)一方面被主流文化視為帶有資產(chǎn)階級(jí)情調(diào)的腐朽享受,另一方面,諸如林立果等人已開始私下接觸西方立體搖滾樂(lè)。據(jù)著有《我的音樂(lè)札記》等作品的肖復(fù)興回憶,20世紀(jì)60年代中國(guó)大陸普遍的狀態(tài)是“在‘文化大革命的運(yùn)動(dòng)中,我們更是和鮑勃·迪倫一樣地魚翔淺底鷹擊長(zhǎng)空,沖鋒陷陣在第一線,一樣的糞土當(dāng)年萬(wàn)戶侯,一樣的自以為是,激進(jìn)冒失,根本聽(tīng)不進(jìn)父母的話,而把他們當(dāng)成擋路堵道的保守派和保皇派。只不過(guò),我們把鮑勃·迪倫的歌詞都更為直白激昂地?fù)]灑在大字報(bào)上去激揚(yáng)文字……”[1]沿襲慣性思維來(lái)做價(jià)值判斷,這在大陸文藝界、出版界時(shí)有所見(jiàn),如有的音樂(lè)普及讀物在涉及流行音樂(lè)內(nèi)容時(shí),對(duì)鮑勃·迪倫有以下評(píng)述:“他寫了許多揭露資本主義社會(huì)的黑暗,特別是反帝國(guó)主義侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的歌曲。例如《戰(zhàn)爭(zhēng)的主子》(即《戰(zhàn)爭(zhēng)狂人》)和《上帝與我們同在》等。在后一首歌中,他用幽默而帶諷刺的口吻唱道:‘如果上帝真正在我們的身邊,下次戰(zhàn)爭(zhēng)就該停止了吧!”[2]
“個(gè)人的認(rèn)同賦予‘我意義,社會(huì)的認(rèn)同除保證‘我的意義以外還允許談?wù)摗覀?,其他危險(xiǎn)和不安的‘我可能安全地寄居停留于此,甚至清除自身的焦慮?!盵3]20世紀(jì)80年代以來(lái),隨著國(guó)人逐步開眼向洋,接受歐風(fēng)美雨,鮑勃·迪倫擺脫了容易被誤讀的境地,人際傳播縮短了其音樂(lè)、詩(shī)歌成就被大陸認(rèn)可的周期。如美國(guó)詩(shī)人艾倫·金斯堡隨作家代表團(tuán)訪華參加中美作家會(huì)議時(shí),他告知中方代表,他們這一代詩(shī)人創(chuàng)作的特點(diǎn)為詩(shī)與歌的結(jié)合,他曾向美國(guó)歌手學(xué)習(xí)發(fā)音吐字的竅門,為證實(shí)這一點(diǎn),他還將隨身攜帶的鮑勃·迪倫的歌曲磁帶拿出來(lái)展示。這一時(shí)期,《音樂(lè)愛(ài)好者》《美國(guó)研究》等中國(guó)大陸出版的期刊,開始零星推介搖滾樂(lè)、鮑勃·迪倫音樂(lè)創(chuàng)作相關(guān)內(nèi)容。并且,伴隨著“下?!钡呐炫壤顺保M庖粝裰破繁淮笠?guī)模引進(jìn)國(guó)內(nèi),卡拉OK率先在廣州、北京等地出現(xiàn),MTV成為流行的視聽(tīng)風(fēng)尚,各類歐美音樂(lè)CD制品、打口碟涌入城市的街頭、錄像廳、校園周邊,甲殼蟲樂(lè)隊(duì)、滾石樂(lè)隊(duì)、U2樂(lè)隊(duì)、鮑勃·迪倫不再只是書刊上只聞其名、未聽(tīng)其聲的想象人物,他們的歌曲和演唱風(fēng)格逐漸為中國(guó)樂(lè)迷所熟悉。
二、中國(guó)文學(xué)界、音樂(lè)界的接受反饋
20世紀(jì)90年代初,鮑勃·迪倫被納入中國(guó)文學(xué)界的視野,《外國(guó)文學(xué)》雜志刊發(fā)了有關(guān)其生平創(chuàng)作的文章,由翻譯家袁可嘉主編的《歐美現(xiàn)代十大流派詩(shī)選》一書中,收錄了《時(shí)代在變》《答案在風(fēng)中飄蕩》兩首作品。袁可嘉在書中介紹作者時(shí),寫道“生卒年不詳”[4],他當(dāng)時(shí)還把如今幾乎約定俗成的作者名“鮑勃·迪倫”譯作“包勃·迭蘭”,收錄的作品分別譯為《時(shí)代改變了》《就在空中飄》。由此可見(jiàn),鮑勃·迪倫這一時(shí)期的在華接受度不高,因?yàn)閲?guó)外作家作品在華接受程度的高低,通過(guò)作家作品譯名的統(tǒng)一狀況能夠得到側(cè)面印證,進(jìn)而可推斷其受認(rèn)可度與普及度。當(dāng)前,鮑勃·迪倫的在華接受度仍有待提升,大陸學(xué)界、業(yè)界、媒體人士對(duì)其音樂(lè)、圖書等作品譯名不一的現(xiàn)象隨處可見(jiàn),翻譯水準(zhǔn)參差不齊,除《永遠(yuǎn)年輕》(Forever Young)、《像一塊滾石》(Like a Rolling Stone)等少數(shù)歌曲外,即便如經(jīng)典歌曲《答案在風(fēng)中飄蕩》,亦有《隨風(fēng)而逝》《答案在風(fēng)中飄揚(yáng)》《在風(fēng)中飄零》等譯名,這無(wú)疑有待音樂(lè)界、文學(xué)界、出版界進(jìn)一步規(guī)范。
與文學(xué)界、出版界反應(yīng)相對(duì)滯后不同,中國(guó)音樂(lè)界長(zhǎng)期受鮑勃·迪倫的影響。他那種吉他加口琴的民謠唱風(fēng)及詩(shī)化歌詞為李宗盛、李雙澤等音樂(lè)人所效仿。文藝創(chuàng)作雖手法各異,且?guī)в刑囟ㄕZ(yǔ)言、風(fēng)格、社會(huì)風(fēng)貌的烙印,“然而讀者是無(wú)拘無(wú)束的,可以隨心所欲地理解、闡釋作品,并對(duì)之做出反應(yīng)”,“在閱讀中,讀者扮演上帝的角色”[5]。羅大佑熟讀鮑勃·迪倫的歌詞集,他創(chuàng)作的歌曲《鹿港小鎮(zhèn)》《未來(lái)的主人翁》《亞細(xì)亞的孤兒》等,不難看出有鮑勃·迪倫《北國(guó)來(lái)的姑娘》(Girl From the North Country)等作品的風(fēng)格;汪峰用《信仰在空中飄揚(yáng)》來(lái)致敬鮑勃·迪倫的《答案在風(fēng)中飄蕩》;樂(lè)評(píng)人王小峰將其樂(lè)評(píng)集命名為《答案從未在風(fēng)中飄過(guò)》;馬世芳的音樂(lè)散文集《昨日書》,書名取自鮑勃·迪倫的歌曲《昨日書》(My Back Pages);詩(shī)人余光中的詩(shī)歌《江湖上》,無(wú)論句式還是意象,都與《答案在空中飄蕩》類似,《江湖上》后被歌手楊弦譜曲演唱。2010年,文娛演出公司歌華萊恩與鮑勃·迪倫的經(jīng)紀(jì)公司合作,促成他于2011年分別在北京、上海舉辦個(gè)人演唱會(huì),聽(tīng)眾中包括崔健、樸樹、高曉松、張楚、左小祖咒等音樂(lè)人。主辦方別出心裁,把鮑勃·迪倫首次正式舞臺(tái)秀的日期(1961年4月11日)定為中國(guó)巡演的VIP票價(jià)(1961.411元),以資紀(jì)念。只是,在將近一萬(wàn)個(gè)座位的北京工人體育館,實(shí)際售出的有效票不到4000張,其中還有近五分之一的聽(tīng)眾為外國(guó)人。由此可見(jiàn),鮑勃·迪倫當(dāng)時(shí)在中國(guó)的影響力仍然有限。這與鮑勃·迪倫素來(lái)沙啞含混的唱功和隨意即興的編曲風(fēng)格不無(wú)關(guān)聯(lián),因此他的許多歌曲往往經(jīng)其他歌手翻唱后才廣為流傳。
三、一樁諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的“圖書生意”
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)向來(lái)以其全球性的影響力和數(shù)額巨大的獎(jiǎng)金知名,2016年獎(jiǎng)金額度為800萬(wàn)瑞典克朗(約合人民幣620萬(wàn)元)。其實(shí),20世紀(jì)90年代以來(lái),在艾倫·金斯堡等人推動(dòng)下,鮑勃·迪倫已多次被提名參選諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。但直到被宣布獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),并經(jīng)由微信、微博和平面媒體的病毒式傳播擴(kuò)散,鮑勃·迪倫才真正受到中國(guó)大眾普遍關(guān)注。對(duì)于國(guó)內(nèi)外出版界而言,趁著諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的熱度推動(dòng)圖書等文創(chuàng)產(chǎn)品的銷售,早已是常規(guī)之舉,這樁“圖書生意”近年來(lái)越演越烈。
鮑勃·迪倫被宣布獲獎(jiǎng)后,中國(guó)出版界立刻產(chǎn)生了蝴蝶效應(yīng),其滯銷多年的唱片專輯,“6年間只賣掉了幾千張,結(jié)果一夜之間全部售罄”[6]。咪咕數(shù)字傳媒有限公司翌日授權(quán)掌閱科技股份有限公司首發(fā)電子版《鮑勃·迪倫傳》(Bob Dylan:A Biography);當(dāng)當(dāng)網(wǎng)、亞馬遜中國(guó)等網(wǎng)店上,河南大學(xué)出版社2015年版《編年史(第一卷)》等圖書處于缺貨狀態(tài),出版方隨即加印兩萬(wàn)冊(cè),并在該書腰封追加了“2016年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主唯一自傳”的宣傳語(yǔ)作為賣點(diǎn),可見(jiàn)讀者對(duì)鮑勃·迪倫相關(guān)作品的閱讀需求有所增加。該書原本由江蘇人民出版社于2006年出版,題名為《像一塊滾石:鮑勃·迪倫回憶錄(第一卷)》,版權(quán)到期后,轉(zhuǎn)由河南大學(xué)出版社推出。具體負(fù)責(zé)運(yùn)作此書的楊全強(qiáng)是一名搖滾樂(lè)迷,為了擴(kuò)大影響和幫助圖書銷售,他曾委托版權(quán)代理公司與鮑勃·迪倫聯(lián)系,希望作者能為《編年史(第一卷)》中文版作序或簽名,可惜得到的反饋是拒絕。擔(dān)任河南大學(xué)出版社旗下上河卓遠(yuǎn)文化總編輯之前,楊全強(qiáng)一度供職于南京大學(xué)出版社,其間,他推動(dòng)引進(jìn)了《老美國(guó)志異:鮑勃·迪倫〈地下錄音帶〉的世界》(The Old,Weird America:The World of Bob Dylan's Basement Tapes)、《沿著公路直行:鮑勃·迪倫傳》(Down the Highway:The Life of Bob Dylan)等圖書,這為呈現(xiàn)一個(gè)多面的鮑勃·迪倫形象提供了諸多讀本。由“未讀”和“樂(lè)童音樂(lè)”聯(lián)合引進(jìn)、北京聯(lián)合出版公司出版的《經(jīng)典搖滾音樂(lè)指南:鮑勃·迪倫》(The Ultimate Music Guide:Bob Dylan)于2016年底上市,在上市前,這部圖書做了預(yù)訂宣傳,效果較好。該書彩色印刷,以鮑勃·迪倫的代表性專輯、樂(lè)評(píng)、訪談為主線,連綴成書,其體例、版式在同類傳記中別具一格,并隨書附贈(zèng)了青年鮑勃·迪倫坐著吸煙時(shí)的黑白剪影海報(bào)。
此前,中國(guó)大陸有關(guān)鮑勃·迪倫的中文傳記類圖書,具有代表性的還有廣西師范大學(xué)出版社2015年出版的《他是誰(shuí)?探究真實(shí)的鮑勃·迪倫》(Who Is That Man ? In Search of the Real Bob Dylan),作者為《滾石》雜志聯(lián)合創(chuàng)辦人戴維·道爾頓(David Dalton)。該書以一手資料和訪談見(jiàn)長(zhǎng),讀者從書中可以看到,鮑勃·迪倫盡管非常富有,“卻選擇像一個(gè)吉普賽人那樣生活,在巡演車上所度過(guò)的時(shí)間要超出在他那分布在世界各地17處產(chǎn)業(yè)中任何一處所待的時(shí)間。怪癖更增添了彌漫在他身上的傳奇色彩”[7]。另外,光明日?qǐng)?bào)出版社于2011年出版了《放任自流的時(shí)光:一九六零年代的格林威治村,我與鮑勃·迪倫》(A FreewheelinTime),該書作者蘇西·羅托洛(Suze Rotolo)為鮑勃·迪倫初到紐約時(shí)的首任女友,她生于一個(gè)父母都是共產(chǎn)主義者的家庭,癡迷紅色革命,曾只身前往古巴拜見(jiàn)卡斯特羅等偶像。在蘇西·羅托洛的影響下,鮑勃·迪倫早年對(duì)政治、社會(huì)議題較感興趣,并閱讀了詩(shī)人蘭波、戲劇家布萊希特等人的作品,這影響了其日后象征主義色彩頗濃的歌詞創(chuàng)作。鮑勃·迪倫曾為蘇西·羅托洛創(chuàng)作歌曲《別想太多,一切都好》(Dont Think Twice, Its All Right),寫下名句:我把心交給了她,她卻想要我的靈魂。
由于鮑勃·迪倫更多是以音樂(lè)人身份獲獎(jiǎng),有關(guān)他的圖書不像其他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主一樣以代表性的文學(xué)作品為主,這也就不難理解,截至2017年9月,中國(guó)大陸引進(jìn)出版的鮑勃·迪倫相關(guān)圖書多為傳記類圖書,其他如《塔蘭圖拉》等作品則暫付闕如。而在歐美文化界,甚至已經(jīng)形成了以鮑勃·迪倫的名字命名的“迪倫學(xué)”(Dylanology)研究,不時(shí)有成果推出,對(duì)于鮑勃·迪倫及其作品的閱讀和研究可謂深廣。如牛津大學(xué)文學(xué)評(píng)論家克里斯托弗·里克斯(Christopher Ricks)在專著《迪倫的原罪觀》(Dylans Visions of Sin)中,解析了鮑勃·迪倫的神學(xué)思想、文學(xué)成就,將他與彌爾頓等詩(shī)人相提并論;普林斯頓大學(xué)歷史學(xué)家西恩·韋倫茨(Sean Wilentz)的著作《鮑勃·迪倫在美國(guó)》(Bob Dylan in America)一度成為暢銷書;華盛頓大學(xué)哲學(xué)博士彼得·威尼斯(Peter Vernezze)等主編了《鮑勃·迪倫與哲學(xué)》(Bob Dylan and Philosophy),書中探討了傳主的道德觀與宗教思想等。此外,《鮑勃·迪倫:表演藝術(shù)家》(Bob Dylan:Performing Artist)、《鮑勃·迪倫的另一面》(Another Side of Bob Dylan)等著作各有側(cè)重。鮑勃·迪倫的歌曲,如《永遠(yuǎn)年輕》《自由奔跑的狗》(If Dogs Run Free)等,還被插畫師改編為兒童繪本讀物出版。上述外文版圖書資源和創(chuàng)意,無(wú)疑為中國(guó)出版界后續(xù)拓展與鮑勃·迪倫相關(guān)的主題圖書、唱片等產(chǎn)品提供了可能。
四、鮑勃·迪倫作品出版的跨界融合
鮑勃·迪倫因“創(chuàng)造了全新的詩(shī)意表達(dá)”而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),這為當(dāng)代詩(shī)歌尤其是外國(guó)詩(shī)歌引介出版提供了借鑒。如廣西師范大學(xué)出版社出版的《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集(1961-2012)》自2017年5月底面市以來(lái),僅用一個(gè)月左右的時(shí)間,即通過(guò)“新世相”“一條”“十點(diǎn)讀書”等平臺(tái)銷售8萬(wàn)多冊(cè),市場(chǎng)表現(xiàn)不俗。該書的版權(quán)合作有一定機(jī)緣和巧合。早在鮑勃·迪倫獲獎(jiǎng)前3個(gè)月,廣西師范大學(xué)出版社便與鮑勃·迪倫文學(xué)版權(quán)代理人進(jìn)行了接洽。相比得知鮑勃·迪倫獲獎(jiǎng)后加入版權(quán)競(jìng)爭(zhēng)的十幾家中方出版機(jī)構(gòu),廣西師范大學(xué)出版社多少具備一些先發(fā)優(yōu)勢(shì),準(zhǔn)備工作做得更為充分,其及時(shí)跟進(jìn),估算成本,擬定報(bào)價(jià),最終順利與鮑勃·迪倫文學(xué)版權(quán)代理人簽約。翻譯時(shí),廣西師范大學(xué)出版社邀請(qǐng)西川、陳黎、李皖、馬世芳、胡續(xù)冬等詩(shī)人、樂(lè)評(píng)人合譯,既縮短了出版周期,也便于保證譯稿質(zhì)量。為方便讀者閱讀,同時(shí)基于加強(qiáng)推廣效果和營(yíng)造話題的需要,廣西師范大學(xué)出版社改變?cè)?00頁(yè)合為一冊(cè)的開本形態(tài),將其拆分為8冊(cè),甚至大膽與“薯片”嫁接,推出薯片裝口袋本套書,“做了一次去經(jīng)典化的嘗試”[8]。從市場(chǎng)反饋來(lái)看,這些舉措受到許多讀者認(rèn)可。
時(shí)下,中國(guó)讀詩(shī)熱呈現(xiàn)一定的復(fù)興態(tài)勢(shì),無(wú)論“為你讀詩(shī)”“讀首詩(shī)再睡覺(jué)”等微信公眾號(hào)的興起,還是《給孩子的詩(shī)》(北島選編)、《月光落在左手上》(余秀華著)、《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》(《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》欄目組編)、《白鷺》(德里克·沃爾科特著)等圖書的出版,均可視為讀詩(shī)熱的表征。這從某種程度上說(shuō)明,詩(shī)歌出版細(xì)分市場(chǎng)持續(xù)存在,關(guān)鍵是出版方在產(chǎn)品形態(tài)、營(yíng)銷策略(如借助話題、事件營(yíng)銷)和渠道等方面需要?jiǎng)?chuàng)新,《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集(1961-2012)》等作品的良好運(yùn)作可謂最佳案例。
鮑勃·迪倫相關(guān)作品的圖書出版,在與音樂(lè)、影視等領(lǐng)域跨界融合方面,有比較大的拓展空間。鮑勃·迪倫是一位跨界人士,除音樂(lè)創(chuàng)作和開展世界巡演外,他舉辦過(guò)個(gè)人畫展,喜愛(ài)拳擊運(yùn)動(dòng),曾在美國(guó)XM電臺(tái)擔(dān)任DJ主持達(dá)三年之久。他還是一名業(yè)余導(dǎo)演、編劇和演員,參與制作的影視作品包括《銷毀文件》(Eat the Document)、《比利小子》(Pat Garrett & Billy the Kid)等。知名導(dǎo)演馬丁·斯科塞斯以鮑勃·迪倫20世紀(jì)60年代的音樂(lè)生涯為藍(lán)本,創(chuàng)作了紀(jì)錄片《迷途家園》(No Direction Home: Bob Dylan)。美國(guó)蘋果公司聯(lián)合創(chuàng)始人喬布斯生前因崇拜鮑勃·迪倫,于是將偶像的數(shù)百首歌收錄iTunes線上音樂(lè)商店,改變唱片公司沿襲已久的賣專輯的做法,支持單曲購(gòu)買,一舉開創(chuàng)了音像產(chǎn)業(yè)的新格局。在當(dāng)前新興媒體日益多元化的時(shí)代,鮑勃·迪倫的唱片、影視乃至繪畫作品等,可以相互融合,開發(fā)成有聲讀物、短視頻等視聽(tīng)產(chǎn)品,進(jìn)而拓展圖書之外的產(chǎn)業(yè)鏈條。這些產(chǎn)品的目標(biāo)受眾以鮑勃·迪倫的樂(lè)迷為主,從而便于實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)推廣。近年來(lái),鮑勃·迪倫的檔案資料也為樂(lè)迷、藏家所關(guān)注,比如他的《像一塊滾石》歌詞手稿曾拍出200多萬(wàn)美元的高價(jià),他在新港民謠音樂(lè)節(jié)上演奏用過(guò)的吉他,轉(zhuǎn)手價(jià)格高達(dá)100萬(wàn)美元。
對(duì)于鮑勃·迪倫這樣一位高度符號(hào)化且涉足多領(lǐng)域的明星式人物而言,有關(guān)他的討論勢(shì)必延續(xù),機(jī)械復(fù)制的唱片、圖書、影視作品仍在誕生,行業(yè)的壁壘或?qū)⒅饾u消弭。文化工業(yè)總是憑借自身力量,把藝術(shù)轉(zhuǎn)換為消費(fèi)領(lǐng)域的商品,鮑勃·迪倫僅是個(gè)案之一?!罢嬲乃囆g(shù)在審美上的復(fù)雜性、創(chuàng)造性、試驗(yàn)性和智力上的挑戰(zhàn)性,不可能靠生產(chǎn)大眾文化的技術(shù)來(lái)實(shí)現(xiàn),而更依賴于個(gè)別藝術(shù)家富有靈感的天賦,以及經(jīng)過(guò)驗(yàn)證和試驗(yàn)的創(chuàng)作程式與標(biāo)準(zhǔn)技巧”[9]。遵循商業(yè)邏輯固然重要,堅(jiān)持藝術(shù)探索亦不可或缺,數(shù)十年來(lái),鮑勃·迪倫?ài)`行著對(duì)音樂(lè)的執(zhí)念,正如他在自傳中寫道:“無(wú)論我到哪里,我都是一個(gè)60年代的游吟詩(shī)人,一個(gè)搖滾民謠的遺跡,一個(gè)從逝去時(shí)代過(guò)來(lái)的詞語(yǔ)匠人……我必須對(duì)得起所做的事情。”[10]對(duì)于出版人而言,既需結(jié)合自身優(yōu)勢(shì),把握熱點(diǎn)、順勢(shì)而為,也要有鮑勃·迪倫式的清醒姿態(tài),避免盲目跟風(fēng)。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)選消息通常于每年10月發(fā)布,英國(guó)博彩業(yè)向來(lái)關(guān)注該獎(jiǎng)項(xiàng)終究“花落誰(shuí)家”。誰(shuí)將引領(lǐng)下一輪諾貝爾文學(xué)作品出版熱?姑且拭目以待。
參考文獻(xiàn)
[1]肖復(fù)興. 崔健和鮑勃·迪倫[M].//潘凱雄,王必勝. 2010中國(guó)最佳隨筆. 沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2011:252.
[2]音樂(lè):人生的伴侶[M]. 曾炎宣,主編. 北京:冶金工業(yè)出版社,1989:89-90.
[3][英]齊格蒙特·鮑曼. 作為實(shí)踐的文化[M]. 鄭莉,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2009:39.
[4]歐美現(xiàn)代十大流派詩(shī)選[M]. 袁可嘉,主編. 上海:上海文藝出版社,1991:126-129.
[5][新西蘭]史蒂文·羅杰·費(fèi)希爾. 閱讀的歷史[M]. 李瑞林等,譯. 北京:商務(wù)印書館,2009:317.
[6]王小峰. 沒(méi)有必要知道鮑勃·迪倫是誰(shuí)[J]. 三聯(lián)生活周刊,2016(43):58.
[7][英]霍華德·桑恩斯. 沿著公路直行:鮑勃·迪倫傳[M]. 余淼,譯. 南京:南京大學(xué)出版社,2012:5.
[8]恰恰. 把鮑勃·迪倫帶到中國(guó)需要幾步[N]. 中華讀書報(bào),2017-8-23(14).
[9][英]多米尼克·斯特里納蒂. 通俗文化理論導(dǎo)論[M]. 閻嘉,譯. 北京:商務(wù)印書館,2014:21.
[10][美]鮑勃·迪倫. 編年史[M]. 徐振鋒,吳宏凱,譯. 鄭州:河南大學(xué)出版社,2015:292.