邱建碩
輔仁大學(xué)哲學(xué)系
052331@mail.fju.edu.tw
052331@mail.fju.edu.tw
“中國(guó)邏輯”是西方邏輯引進(jìn)后才產(chǎn)生的一門(mén)研究,這門(mén)學(xué)問(wèn)除了將西方邏輯介紹進(jìn)中國(guó)之外,也將中國(guó)先秦的名家與墨家的文本當(dāng)成最早的邏輯研究的對(duì)象,這樣的研究就成了以“中國(guó)邏輯”為名的研究。可以說(shuō),這樣的研究不僅是對(duì)名家與墨家的文本研究,甚至是將一個(gè)文本放入到所謂的邏輯范疇內(nèi),并以此范疇的概念來(lái)理解文本的一個(gè)研究。這一方面將中國(guó)古代文獻(xiàn)中某種原本含混不可解的部分予以澄清,另一方面也將西方邏輯思想具體地在對(duì)這些文本的解讀中表現(xiàn)出來(lái),這樣得到的“中國(guó)邏輯”其實(shí)是包含著中國(guó)古代文獻(xiàn)中的思想和西方邏輯思想的一門(mén)學(xué)問(wèn)。也就是說(shuō),中西思想的緊密相連是“中國(guó)邏輯”研究的一個(gè)重要特征,但這種緊密相連也使得它們之間的關(guān)系顯得復(fù)雜。西方邏輯對(duì)這些文獻(xiàn)的解讀當(dāng)然使得這些文獻(xiàn)呈顯出一定的邏輯面貌,但這樣的邏輯面貌究竟只是這些文獻(xiàn)所涉及的文字本身的一種可能解讀,或者是與這些文字被寫(xiě)下時(shí)所承載的思想相吻合的解讀。在作為文字的一種可能解讀的意義下,它是這個(gè)文本的詮釋?zhuān)绻忈層兄f(shuō)出對(duì)文字可能理解的意義。2若將文字視之為具有語(yǔ)法、語(yǔ)意和語(yǔ)用三個(gè)面向的符號(hào)。當(dāng)僅就其語(yǔ)法層面而言,文字是不具有任何意義的,但文字的語(yǔ)法層面雖不具有意義,但假如語(yǔ)法是優(yōu)先于語(yǔ)意的,那么文字的語(yǔ)法層面就是文字具有意義的必要條件。若文字的詮釋就是給予文字意義,那么就可以將之視為是在給予原本不具有文字意義的文字一個(gè)意義。但文本已是具有意義的文字,而將文字所具有的意義說(shuō)出來(lái),并不是給予文字意義,因此并非對(duì)于文字的詮釋。但若從語(yǔ)法和語(yǔ)意的關(guān)系來(lái)看,說(shuō)出文字的既有之意義其實(shí)是說(shuō)出文字究竟曾經(jīng)得到什么樣的詮釋。按這樣的結(jié)構(gòu)來(lái)思考文本詮釋的問(wèn)題,就是在思考當(dāng)文本文字具有的某個(gè)語(yǔ)法時(shí),它可能具有什么樣的語(yǔ)意;也可以進(jìn)一步地思考在同一個(gè)語(yǔ)法下,兩個(gè)不同語(yǔ)意之間的關(guān)系等相關(guān)問(wèn)題。由于這些文獻(xiàn)透過(guò)西方邏輯思想解讀出的邏輯面貌與文字原意之間的關(guān)系并不由詮釋所保證,因此僅僅能說(shuō),在這些文字的所有詮釋中,或許有一種是這些文字的原意,即能夠給予這些文字的某個(gè)邏輯詮釋不等于中國(guó)古代思想已有相對(duì)應(yīng)的邏輯思想。當(dāng)要求解讀出來(lái)的邏輯面貌就是中國(guó)古代原先就有的邏輯思想時(shí),那么這就超出詮釋的范圍了,它還涉及如何確立某種詮釋與排除其他詮釋的問(wèn)題。在這樣的理解下,無(wú)論是詮釋或者確立某種詮釋?zhuān)际且晕鞣竭壿嬎枷雽?duì)于這些文獻(xiàn)所進(jìn)行的詮釋為起點(diǎn)。若這樣的詮釋是“以西釋中”,它就不在一種比附或者對(duì)文本原意扭曲的意義下使用,而只是一種文本的解讀或詮釋方式。而“中國(guó)邏輯”基本上就是一門(mén)“以西釋中”的學(xué)問(wèn),或者一門(mén)以西方邏輯思想詮釋中國(guó)古代文獻(xiàn)的學(xué)問(wèn)。
但“中國(guó)邏輯”不僅僅只有這樣的詮釋意義而已,還得要進(jìn)一步地考慮如此得來(lái)的詮釋是否與文獻(xiàn)原本的思想是否相符合。這就有了正確理解與誤解的區(qū)分。如前所述,在僅僅是詮釋的意義下,“中國(guó)邏輯”研究就是指以西方邏輯思想來(lái)解讀中國(guó)古代文獻(xiàn),不必涉及正解或曲解的問(wèn)題。當(dāng)考慮到詮釋與文獻(xiàn)原貌是否吻合的問(wèn)題時(shí),就得考慮吻合的標(biāo)準(zhǔn)為何。吻合的標(biāo)準(zhǔn)有許多可能,例如,在文獻(xiàn)原貌思想已知的情形下,這個(gè)解讀是否與原貌思想相同是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),或者這個(gè)解讀是否說(shuō)出了原貌思想可言但未言也能是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。但若文獻(xiàn)原貌思想有部分不清楚時(shí),那么對(duì)這個(gè)不清楚部分的解讀是否與其他部分相一致,或者是文獻(xiàn)原貌思想原本就未被清晰理解時(shí),那么這個(gè)解讀與此文獻(xiàn)之作者的其他作品的思想是否一致,甚或與同一時(shí)代的思想之一致都可以成為判定所進(jìn)行的解讀是否符合思想原貌的標(biāo)準(zhǔn)。但這些標(biāo)準(zhǔn)似乎都表明了,可以有一個(gè)獨(dú)立于邏輯詮釋之外的、關(guān)于文本原貌的把握,并可將之與文本的邏輯詮釋相比較。但這是有其自身困難的,因?yàn)榫瓦@些文本獲得邏輯詮釋的原由來(lái)看,雖不能肯定其自身不具有邏輯,但是僅僅自身并不足以產(chǎn)生邏輯的解讀,或許因西方邏輯引進(jìn)所產(chǎn)生的邏輯詮釋僅是一種歷史巧合,但若未能提出另一種能夠說(shuō)明這些文本具有邏輯意義的方法之前,它就具有暫時(shí)的必要性,而在“中國(guó)邏輯”研究的范圍內(nèi)尋求文本原貌,就難以在無(wú)視于這些邏輯詮釋的情形下進(jìn)行。
按前所述,我們肯定了“以西釋中”是西方邏輯以中國(guó)古代文獻(xiàn)為研究對(duì)象的“中國(guó)邏輯”的重要特征,中國(guó)古代文獻(xiàn)也在這樣的詮釋中得到它們的邏輯內(nèi)涵3邏輯詮釋其實(shí)只是對(duì)于文本中與邏輯相關(guān)的部分進(jìn)行詮釋?zhuān)簿褪菍⑦@些部分首先當(dāng)成是缺乏意義的,然后再賦予意義。至于其他與邏輯無(wú)關(guān)的部分,它們的意義就不在邏輯詮釋的考慮范圍之內(nèi)。對(duì)于什么是與邏輯相關(guān)的部分也存在著不同的見(jiàn)解。按[1]中所提出的,形式和內(nèi)容的區(qū)分是說(shuō)明什么是與邏輯相關(guān)而什么與邏輯無(wú)關(guān)的一個(gè)方式。形式是與邏輯相關(guān)的,而內(nèi)容是與邏輯無(wú)關(guān)的。依其所言,在三段論證邏輯中,與形式相關(guān)的是“所有”、“有些”、“不”以及“是”等語(yǔ)詞,其余則與內(nèi)容相關(guān)。在語(yǔ)句邏輯中,與形式相關(guān)的指的是像“非”、“和”、“或”……等語(yǔ)句連接詞,而其余的是與內(nèi)容相關(guān)的。在邏輯詮釋中,無(wú)論是語(yǔ)法或語(yǔ)意都是在邏輯的范疇下進(jìn)行考慮,因此,語(yǔ)法層面就成了邏輯語(yǔ)法層面,語(yǔ)意層面就成邏輯語(yǔ)意層面。以公孫龍的《白馬論》為例,公孫龍?zhí)岢觯骸榜R者所以命形也,白者所以命色也。命色者非命形也。故曰白馬非馬?!蹦沧谌壬鷮?duì)這段話(huà)中“白馬非馬”的主要理解為“‘白馬’色名與形名合,而‘馬’則只是形名。故白馬異于馬、不等于馬也?!保╗6],第102-103頁(yè))又說(shuō)“故‘白馬非馬’這一語(yǔ)句本身并無(wú)邏輯的意義與價(jià)值,因?yàn)橐恰悺?,天下無(wú)兩物相同也?!倪壿嬌现饔檬窃诮柚梢砸覀?nèi)シ謩e概念的不同,辨明‘是’字與‘非’字各有不同的意義?!保╗6],第124頁(yè))但對(duì)馮耀明先生而言,雖然“白馬非馬”的“非”字也被理解為“異”,但除此之外,上述的這一段話(huà)還表明了一個(gè)論證,而這個(gè)論證是否有效或如何才是有效的,這是他所關(guān)心的問(wèn)題,他又進(jìn)而將之符號(hào)化。而符號(hào)化的過(guò)程表明這段話(huà)已從一種具有邏輯系統(tǒng)意義的方式被理解。“白馬非馬”被符號(hào)化為“~(c=a1)”(其中c代表“白馬”,a1代表“馬”)([4],第42-43頁(yè))。雖然是對(duì)同一段話(huà)的理解,但對(duì)牟宗三先生而言,這段話(huà)的邏輯內(nèi)涵是從概念辨析引申出來(lái),如果,僅將“非”和“是”字當(dāng)成是單義的,而未進(jìn)一步地考慮它的各種意義,那么公孫龍的話(huà)語(yǔ)并無(wú)邏輯意義或內(nèi)涵。但依馮耀明先生的做法,《白馬論》是被邏輯解讀的,其解讀的結(jié)果是具有邏輯內(nèi)涵的。但這樣的邏輯內(nèi)涵僅僅是馮耀明先生使用了一階謂詞邏輯的語(yǔ)言來(lái)分析《白馬論》的邏輯結(jié)構(gòu)所得到的理性重構(gòu),至于是否為公孫龍的原意就不是他的解析所意圖回答的問(wèn)題了。,而成為“中國(guó)邏輯”的文本。因此,任何一種西方邏輯對(duì)中國(guó)古代文獻(xiàn)進(jìn)行“以西釋中”的邏輯詮釋時(shí),皆可視為是對(duì)豐富“中國(guó)邏輯”內(nèi)涵的貢獻(xiàn)。
“中國(guó)邏輯”研究的另一個(gè)重要關(guān)注是文本原意。在“中國(guó)邏輯”的研究脈絡(luò)下,文本原意的問(wèn)題已不單單是對(duì)文本的理解而已,而是得藉由文本詮釋才能得到回答的問(wèn)題。因此,文本原意的問(wèn)題并不只是單單地符合情形,而是一種在已獲得邏輯詮釋的文本中找出文本原意并以之與邏輯詮釋相比對(duì)的問(wèn)題,這就涉及到從這樣的文本排除因詮釋而得的意義的問(wèn)題。當(dāng)然,若文本原意與邏輯詮釋相符,即可肯定中國(guó)古代思想中是有與西方邏輯相同的邏輯;如果不符合,雖不能斷言中國(guó)古代沒(méi)有邏輯,但至少被研究的文獻(xiàn)中沒(méi)有與西方邏輯相同的邏輯。這些文獻(xiàn)即使包含著邏輯思想,也是與西方邏輯不同的邏輯。如果中國(guó)有不同于西方邏輯的邏輯,那么這個(gè)邏輯又是什么呢?這些問(wèn)題根本上與西方邏輯和“中國(guó)邏輯”的同異關(guān)系或進(jìn)一步它們的同殊關(guān)系相關(guān),這會(huì)是接下來(lái)談?wù)摰膯?wèn)題。在進(jìn)行下一階段討論之前,先以下面幾個(gè)圖標(biāo)說(shuō)明“中國(guó)邏輯”研究與西方邏輯和中國(guó)思想文獻(xiàn)的關(guān)系。
圖1:“中國(guó)邏輯”是西方邏輯對(duì)中國(guó)思想文獻(xiàn)的詮釋結(jié)果
圖2:“中國(guó)邏輯”可以是任一種特殊的西方邏輯對(duì)中國(guó)思想文獻(xiàn)的詮釋結(jié)果
圖3:“中國(guó)邏輯”與中國(guó)思想文獻(xiàn)的符合
圖4:“中國(guó)邏輯”脈絡(luò)下與文本原意的符合問(wèn)題
藉由西方邏輯的解讀角色以及這樣的解讀是否符合文獻(xiàn)原貌這兩點(diǎn),形成對(duì)“中國(guó)邏輯”的問(wèn)題的初步把握,即“中國(guó)邏輯”首先是一種透過(guò)西方邏輯對(duì)中國(guó)古代文獻(xiàn)的邏輯解讀,第二點(diǎn)則是引起了“中國(guó)有沒(méi)有這樣的邏輯?”、“如果沒(méi)有,那么中國(guó)還有沒(méi)有邏輯?”和“如果有著不同于西方的邏輯,它又是一個(gè)什么樣的邏輯?”這一系列的問(wèn)題。在依據(jù)上述兩點(diǎn)結(jié)果對(duì)“中國(guó)邏輯”的問(wèn)題進(jìn)行進(jìn)一步的討論與回答之前,我認(rèn)為先回到西方邏輯本身所遭遇的“邏輯是什么?”問(wèn)題,對(duì)于接下來(lái)的討論是有幫助的。
“邏輯是什么?”對(duì)于這個(gè)問(wèn)題的回答當(dāng)然可以將“邏輯”當(dāng)成是一個(gè)集合名詞,所有被稱(chēng)之為“邏輯”的研究共同回答了這個(gè)問(wèn)題。但若我們進(jìn)一步的探問(wèn),這些共同被稱(chēng)之為“邏輯”的研究有沒(méi)有什么共同的特征,使得它們與非邏輯的研究區(qū)分開(kāi)來(lái)。那么“邏輯是什么?”這個(gè)問(wèn)題的答案,就是這個(gè)共同特征。當(dāng)這個(gè)共同特征被當(dāng)成區(qū)分邏輯與非邏輯的界限時(shí),它就是邏輯的普遍義。關(guān)于邏輯的普遍義的一個(gè)回答是:邏輯是一門(mén)關(guān)于真前提必然地導(dǎo)出真結(jié)論的研究。在這個(gè)定義下,演繹邏輯可以稱(chēng)之為邏輯,但歸納邏輯就不可以稱(chēng)之為邏輯。當(dāng)然我們也可以修正以上的定義,例如,邏輯是一門(mén)關(guān)于真前提在什么程度下可以導(dǎo)出真結(jié)論的研究。那么演繹邏輯和歸納邏輯皆可以包含在其中。這兩個(gè)關(guān)于邏輯的定義,后者較前者具有普遍性,而前者可以視為是具有某種特殊性的定義。很清楚地,這個(gè)較具有普遍性的定義并非是僅屬于演繹邏輯的定義,而是一個(gè)普遍義。當(dāng)“在什么程度下”這個(gè)普遍義可被區(qū)分為“必然的”和“非必然的”的特殊義時(shí),這個(gè)普遍義加上“必然的”這個(gè)特殊義才成為演繹邏輯的定義?!霸谑裁闯潭认隆边@個(gè)定義能做為歸納邏輯的定義嗎?如果可以的話(huà),那么演繹邏輯就是歸納邏輯的一種類(lèi)型。如果歸納邏輯是這個(gè)普遍義加上“非必然的”特殊義所構(gòu)成,演繹邏輯和歸納邏輯就是具有共同義但卻彼此不相屬又互不重迭的兩個(gè)邏輯。但是在演繹邏輯中又可以區(qū)分出諸如語(yǔ)句邏輯、述詞邏輯、模態(tài)邏輯……等,它們之間不僅具有共同義,并且它們之間可以有相屬或部分重迭的關(guān)系。
上述討論的最主要目的在于說(shuō)明,在“邏輯是什么?”這個(gè)問(wèn)題的回答上,可以在普遍義和特殊義的區(qū)分下得到一種形式上的厘清。即凡稱(chēng)之為“某某邏輯”的,皆具有普遍義和特殊義。而普遍義是所有邏輯的共同義,但部分邏輯所共有的“普遍義”,它只是這些邏輯的共同義而已,而非一切邏輯的共同義,在這個(gè)意義下,僅屬于部分邏輯所共有的“普遍義”相對(duì)于一切邏輯所共有之普遍義,它就是一種特殊義。
但所謂的普遍義最重要的意義在于,它不只是所有邏輯所共有之處,它還是“邏輯是什么?”這個(gè)問(wèn)題的回答,這個(gè)回答決定了“某某邏輯”是否是邏輯。即唯有符合普遍義的“某某邏輯”才是邏輯,不符合的“某某邏輯”就不是邏輯。當(dāng)不以普遍義為邏輯的定義,而是以普遍義加上某個(gè)特殊義當(dāng)成邏輯的定義時(shí),那么即使“某某邏輯”是符合普遍義的,它仍可能會(huì)被排除在邏輯的范圍之外。但就如同之前所說(shuō)的,邏輯的普遍義是在“邏輯是什么?”的問(wèn)題下所得到的回答。而普遍義加上特殊義就非這個(gè)問(wèn)題的答案了,它是“某某邏輯是什么?”這個(gè)問(wèn)題的回答。
若西方傳統(tǒng)邏輯(或現(xiàn)代符號(hào)邏輯、形式邏輯、非形式邏輯……等中的任一個(gè))給予中國(guó)古代文獻(xiàn)一個(gè)邏輯解讀,那在普遍義和特殊義的脈絡(luò)下,西方傳統(tǒng)邏輯(或現(xiàn)代符號(hào)邏輯、形式邏輯、非形式邏輯……等)是否符合中國(guó)古代文獻(xiàn)的思想原貌的問(wèn)題,就有以下可能情形:一、既符合普遍義,也符合特殊義;二、不符合特殊義,但符合普遍義。三、雖不符合普遍義,但特殊義卻相同;四、既不符合普遍義,也不符合特殊義。在第一種情形下,中國(guó)古代思想就至少是西方邏輯的一部分,因此對(duì)“中國(guó)邏輯”的研究與西方邏輯的研究可以是重迭的。在第二種情形下,中國(guó)古代思想中確實(shí)具有邏輯,卻是不同于那些被用以解讀文本的西方邏輯,但在這種情形下,追究的問(wèn)題主要在于那與西方邏輯不同的特殊義究竟為何,而這使使得“中國(guó)邏輯”是一個(gè)什么樣不同的邏輯。在第三種情形和第四種情形下,由于皆不符合邏輯的普遍義,那么這就意謂著中國(guó)思想中沒(méi)有邏輯。
但若進(jìn)一步地考察,當(dāng)肯定西方邏輯是邏輯時(shí),這確實(shí)表示接受了西方邏輯是符合于邏輯的普遍義。但是要使“西方邏輯是邏輯”這個(gè)命題為真,其謂詞“邏輯”一詞的意義不必然得是這個(gè)普遍義,而只要是所有西方邏輯的共同義即可?!八形鞣竭壿嫷墓餐x”必然包含有邏輯的普遍義,但也可能包含有不同于邏輯普遍義的特殊義。
我一遍一遍地看那個(gè)視頻,視線(xiàn)慢慢變得模糊。那個(gè)在晨曦奮力除雪、蹣跚著跑去撿垃圾、被豪車(chē)司機(jī)咒罵、被豪車(chē)司機(jī)推搡在地的環(huán)衛(wèi)工人,不是別人,正是我的爸爸啊!
“中國(guó)邏輯是邏輯嗎?”要求著一個(gè)邏輯的普遍義,但當(dāng)其謂詞“邏輯”的意義被代之以“所有西方邏輯的共同義”時(shí),即使“中國(guó)邏輯”符合了邏輯的普遍義,但“中國(guó)邏輯是邏輯”這個(gè)命題仍可能為假,因?yàn)樗痪哂兴形鞣竭壿嬎餐奶厥饬x。而這個(gè)問(wèn)題的肯定與否定應(yīng)是在于“中國(guó)邏輯”符不符合普遍義,而非是否符合某個(gè)邏輯的特殊義。若這里所謂的普遍義,只是西方邏輯的共同義而已,那么如果存在一個(gè)更高的普遍義,這就不一定可以得出中國(guó)思想中沒(méi)有邏輯的結(jié)論。在這種情形下,即如果有更高于西方邏輯的共同義的普遍義,那么“中國(guó)有沒(méi)有邏輯?”這個(gè)問(wèn)題的答案就依然處于開(kāi)放的狀態(tài)。
是以當(dāng)將某一個(gè)范圍的邏輯的共同義當(dāng)成是邏輯的普遍義時(shí),就有可能將某些符合邏輯普遍義但卻擁有其他特殊義的邏輯排除在邏輯的范圍之外。換句話(huà)說(shuō),若僅從“西方邏輯是邏輯”中的“邏輯”一詞的意義來(lái)看,“中國(guó)邏輯”可能符合、也可能不符合這個(gè)意義。而從“中國(guó)邏輯是邏輯”中的“邏輯”一詞的意義來(lái)看,西方邏輯也可能符合或不符合。特別是當(dāng)采取所謂最廣義的“邏輯”意義為“中國(guó)邏輯”的“邏輯”一詞的意義時(shí),西方邏輯看來(lái)是包含于“中國(guó)邏輯”。也就是說(shuō),任何一個(gè)具邏輯特殊義的都有可能將某些邏輯的排除之外。由于這樣的意義并非邏輯的普遍義,因此被排除在外的就不必然不具有邏輯的普遍義。
讓我們對(duì)之前所言做一個(gè)整理。1、若“中國(guó)邏輯”是邏輯,并且它的定義并無(wú)法涵蓋一切邏輯,那么它不僅具有邏輯的普遍義,它也具有邏輯的特殊義。它的特殊義可能是西方邏輯中某個(gè)邏輯的特殊義,也可能是將之與西方邏輯完全區(qū)分開(kāi)來(lái)的特殊義。若是前者,這表示某種西方邏輯對(duì)中國(guó)古代文獻(xiàn)的邏輯解讀能夠確實(shí)符合這些文獻(xiàn)的思想原貌。若是后者,這表示這些解讀其實(shí)是對(duì)這些文本的一種新解。2、將“中國(guó)邏輯”所具有的共同義放在西方邏輯的共同義下考慮時(shí),西方邏輯的共同義是否能夠涵蓋“中國(guó)邏輯”的共同義,是西方邏輯的共同義要成為一切邏輯(包括“中國(guó)邏輯”)的普遍義的必要條件。反過(guò)來(lái)說(shuō),“中國(guó)邏輯”所具有的共同義也可能是決定一切邏輯是否是邏輯的普遍義。但無(wú)論如何,若要將西方邏輯和“中國(guó)邏輯”都視為邏輯,那么唯有可以同時(shí)涵蓋兩者的共同義才可能是邏輯的普遍義。雖然它也不必然是邏輯的普遍義,如果還存在有其他邏輯的可能性。
按照以上的論述,在“中國(guó)邏輯”和西方邏輯皆是邏輯的前提下,若“中國(guó)邏輯”不是西方邏輯的任何一支,那么它的特殊性就是將它與西方邏輯區(qū)分開(kāi)來(lái)的特殊性。其次,邏輯的普遍義應(yīng)當(dāng)是“中國(guó)邏輯”和西方邏輯的共同特征。
圖5:邏輯普遍義與特殊義的關(guān)系
對(duì)于抱持著所有邏輯可以在一個(gè)普遍義成立的學(xué)者而言,任何合理性的思考都有共同的邏輯概念為基礎(chǔ),差別在于是否已能自覺(jué)地使用這些概念或者已在這些概念下提出一個(gè)理論系統(tǒng)而已。若是“中國(guó)邏輯”的研究,一方面將西方邏輯范疇當(dāng)成理解“中國(guó)邏輯”文本的基礎(chǔ),另一方面又強(qiáng)調(diào)“中國(guó)邏輯”有不同于西方邏輯的特殊性時(shí),對(duì)“西方邏輯”所包含的邏輯普遍義和特殊義進(jìn)行區(qū)分就成了重要問(wèn)題。因?yàn)槠毡樾允枪灿械模厥庑允怯靡詤^(qū)分的。但只是指出西方邏輯的特殊性?xún)H能說(shuō)明了“中國(guó)邏輯”不是什么。得要是中國(guó)思想中已有但在西方邏輯中仍未有的特殊義與普遍義的結(jié)合,才是對(duì)“中國(guó)邏輯”概念的完整把握。
圖6:西方邏輯與“中國(guó)邏輯”的關(guān)系
圖7:“中國(guó)邏輯”與西方邏輯的普遍義與特殊義比較
無(wú)論是對(duì)于贊成或反對(duì)邏輯具有普遍性的學(xué)者而言,研究“中國(guó)邏輯”在文本的選擇上或許可以相同,但在理解上有根本差異。究竟要在哪一種意義上來(lái)理解“中國(guó)邏輯”或者哪一種理解才是正確的或較佳的,這一點(diǎn)并不容易回答。但清楚的是,無(wú)論是哪一種研究立場(chǎng),其實(shí)都是在西學(xué)進(jìn)入之后并受西學(xué)的影響后才展開(kāi)的。這一方面,這不單單地因?yàn)槲鲗W(xué)的概念已滲透入這些文本的解讀中,并且在某種意義上已成為理解文本的重要元素,并且透過(guò)這些元素對(duì)文本進(jìn)行的解讀,更像是開(kāi)啟了一扇大門(mén),使能夠?qū)@些文本有比起之前更豐富的理解。另一方面,即使要排拒西學(xué)的影響,只是簡(jiǎn)單地回到西學(xué)進(jìn)入前的文本理解也已不足夠。因?yàn)楝F(xiàn)在的文本解讀者都已受西學(xué)影響,西學(xué)已成為解讀文本的背景。因此若要主張要與西學(xué)劃清界限,那勢(shì)必得經(jīng)過(guò)一段排除的工作,區(qū)分出僅屬于西學(xué)而不屬于這些文本本身的元素。要進(jìn)行這種排除,也必須能夠認(rèn)識(shí)到在受西學(xué)影響下的“中國(guó)邏輯”究竟是什么。
依前所言,“中國(guó)邏輯”是透過(guò)兩個(gè)不同文化的元素的緊密連接而產(chǎn)生的。因此,“中國(guó)邏輯”就先天地包含了兩種構(gòu)成元素:1、被理解的先秦名家與墨家文本;2、西方邏輯的解讀。僅僅對(duì)這些文本進(jìn)行理解并不保證會(huì)有一種邏輯的理解產(chǎn)生,換句話(huà)說(shuō),僅有對(duì)這些文本的理解并不一定會(huì)有“中國(guó)邏輯”的產(chǎn)生?!爸袊?guó)邏輯”的產(chǎn)生是因?yàn)檫@些文本被置于西方邏輯的范疇內(nèi)被理解,也因此,一開(kāi)始“中國(guó)邏輯”被稱(chēng)之為邏輯可以視為是在西方邏輯的意義下被稱(chēng)之為邏輯。因此,從邏輯的觀點(diǎn)來(lái)看,“中國(guó)邏輯”并沒(méi)有不同于西方邏輯的特殊性,或者它其實(shí)符合用以解讀它們的西方邏輯或某一種西方邏輯的普遍義和特殊義。若“中國(guó)邏輯”沒(méi)有不同于西方邏輯的特殊性,那么這樣的“中國(guó)邏輯”就僅僅在文本的特殊性意義上成為有異于西方邏輯的“中國(guó)邏輯”,而非在邏輯的特殊性上有別于西方邏輯。換句話(huà)說(shuō),“中國(guó)邏輯”要擁有與西方邏輯不同的邏輯特殊性,它才能在邏輯的意義上有別于西方邏輯。因此,接下來(lái)的問(wèn)題就會(huì)是“中國(guó)邏輯”是否可以擁有這樣的邏輯特殊性?如果可以,那其不同于西方邏輯的邏輯特殊性又從何而來(lái)?是來(lái)自于一個(gè)與西方邏輯不同的邏輯嗎?還是有別的來(lái)源呢?簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),“中國(guó)邏輯”的建構(gòu)就是嘗試提出“中國(guó)邏輯”從其僅具有西方邏輯的意義,反省是否擁有不同于西方邏輯的邏輯特殊性為其特征的發(fā)展過(guò)程。
在上述分析的基礎(chǔ)上,“中國(guó)邏輯”的內(nèi)在結(jié)構(gòu)可視為是由兩個(gè)主要元素所構(gòu)成:中國(guó)思想文獻(xiàn)和西方邏輯,并且這兩個(gè)元素有著一種由詮釋與反省構(gòu)成的動(dòng)態(tài)關(guān)系,即西方邏輯對(duì)中國(guó)思想文獻(xiàn)的詮釋與“中國(guó)邏輯”是否有西方邏輯的特殊性的反省??梢詫?duì)在這樣的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)下的“中國(guó)邏輯”進(jìn)行以下的描述:中國(guó)思想文本在缺乏邏輯理解的情形下,在西方邏輯范疇中被理解,這個(gè)理解給予了這些文本一個(gè)邏輯面貌。這個(gè)新面貌雖屬于“中國(guó)邏輯”,但從邏輯的向度來(lái)看,它也是與西方邏輯所共同,因?yàn)樗侵袊?guó)思想文本原先所欠缺的。由于這個(gè)共同性來(lái)自于異文化,因此一旦考慮到與西方邏輯的差異性問(wèn)題時(shí),這個(gè)共同性就成為一個(gè)必須要面對(duì)的問(wèn)題,因?yàn)樗沟眠@兩個(gè)不同的文化在邏輯的面向上成為沒(méi)有差異性。其次,它雖非屬于中國(guó)思想文本所原有的,但“中國(guó)邏輯”所擁有的關(guān)于邏輯的一切,無(wú)論是共同性或特殊性,皆是從它而來(lái)。如此一來(lái),在邏輯方面,所謂中國(guó)文化的特殊性,也只會(huì)西方文化的諸多特殊性的其中之一。但這并不表示它們自身沒(méi)有包含邏輯思想甚至邏輯特殊性于其中,而是即使有屬于它們自身的邏輯思想,那也是尚未被揭露且尚未得到發(fā)展的。在此階段,這些文本就只是具有西方邏輯詮釋下的邏輯意義。接下來(lái)的問(wèn)題是,什么是文本有其自身的邏輯意義呢?此處的文本并非任意的文本,而是邏輯文本才能具有邏輯意義。在本文的脈絡(luò)中,就是那些受過(guò)邏輯詮釋的中國(guó)思想文本,唯有它們才有著什么是其邏輯意義的問(wèn)題。
既然是它們自身的邏輯意義,即非來(lái)自西方邏輯的邏輯意義。因此,就得從文本中將來(lái)自于西方邏輯的邏輯意義先行排除。這種排除的工作所得的結(jié)果并非那些未受邏輯詮釋的文本。因?yàn)槟切┪丛苓^(guò)邏輯詮釋的文本,無(wú)法說(shuō)明它們?yōu)楹文芙邮苓壿嬙忈尣⑶胰绾谓邮苓壿嬙忈尩模簿褪钦f(shuō),它們沒(méi)有任何的邏輯印記,那個(gè)可以表明西方邏輯詮釋是文本的可能理解的印記。而那些受過(guò)邏輯詮釋的文本,即使將那些詮釋排除,因接受詮釋而產(chǎn)生的相關(guān)問(wèn)題仍與它們緊緊聯(lián)系在一起。因此,當(dāng)以這些文本去重新面對(duì)西方邏輯時(shí),它們其實(shí)在面對(duì)的,首先就是那個(gè)它曾接受的邏輯詮釋?zhuān)莻€(gè)已成為對(duì)文本的一種理解。至于其他不同于這個(gè)邏輯詮釋的理解,其中可能存在有可以成為文本自身異于西方邏輯的邏輯特殊性,但它能成為邏輯特殊性,也必須是將這個(gè)理解與其擁有之邏輯詮釋進(jìn)行比較,并闡明它們之間的關(guān)系才能夠真正顯現(xiàn)這個(gè)理解的邏輯特殊性。
圖8:從被詮釋到去詮釋的文本
圖9:去邏輯詮釋文本的理解
理解0是去邏輯詮釋文本的理解,卻被視為非文本原意的理解。
理解1、2、3……皆是去邏輯詮釋文本的可能理解,并且有別于理解0。
首先,本文嘗試說(shuō)明“中國(guó)邏輯”研究涉及到多根源,但這些根源的關(guān)系卻是復(fù)雜的?!啊袊?guó)邏輯’研究是西方邏輯對(duì)中國(guó)古代文獻(xiàn)的詮釋”這個(gè)想法是期望梳理它們之間復(fù)雜關(guān)系的一個(gè)嘗試。
其次,對(duì)“中國(guó)邏輯”的關(guān)注也企圖說(shuō)明以下的問(wèn)題:在一個(gè)多文化相互遭遇的時(shí)代,身處于這樣時(shí)代的我們,該如何說(shuō)明這樣的時(shí)代在我們身上究竟留下了什么樣的印記,而帶著這樣印記的我們的未來(lái)又是什么。因此,“中國(guó)邏輯”建構(gòu)的問(wèn)題,其實(shí)就是該如何建構(gòu)自身的問(wèn)題。說(shuō)明自身所擁有的多文化之間的關(guān)系,以及如何克服這些文化的差異在己身造成的困境。
再次,“中國(guó)邏輯”是一門(mén)在建構(gòu)中的學(xué)問(wèn),它雖是由西方邏輯對(duì)中國(guó)思想文本的詮釋而發(fā)生的一門(mén)學(xué)問(wèn),但由于其在詮釋上的開(kāi)放性,它也形成了一個(gè)結(jié)合中西思想并使它們可于其中對(duì)話(huà)的場(chǎng)域。在此場(chǎng)域中,彼此的思想先藉由詮釋的方式結(jié)合、然后透過(guò)自身的特殊性而彼此有別,最后經(jīng)由對(duì)話(huà)的方式厘清彼此在“中國(guó)邏輯”的建構(gòu)中所扮演的角色,以及彼此能有的關(guān)系。簡(jiǎn)而言之,在不斷地被詮釋與厘清彼此的過(guò)程當(dāng)中,“中國(guó)邏輯”得到了它的內(nèi)容。
最后,這篇文章只是“中國(guó)邏輯”這門(mén)學(xué)科發(fā)展的開(kāi)端而已,用之重新解讀文本將使得這門(mén)學(xué)科的內(nèi)涵更將豐富,這也是這篇文章能夠具有意義的必要途徑。即,這篇文章的意義不在于其文字的意義,而是透過(guò)以其為起點(diǎn)的后續(xù)活動(dòng)的進(jìn)行才能擁有它的意義。
[1]G.H.Von Wright,1967,Logical Studies,London:Routledge and Kegan Paul.
[2]陳孟麟,墨辯邏輯學(xué)新探,1996年,臺(tái)北:五南圖書(shū)出版公司。
[3]崔清田,墨家邏輯與亞里士多德邏輯比較研究,2004年,北京:人民出版社。
[4]馮耀明,公孫龍子,2000年,臺(tái)北:東大圖書(shū)。
[5]金岳霖,金岳霖文集,1995年,蘭州:甘肅人民出版社。
[6]牟宗三,名家與荀子,2006年,臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局。
[7]孫中原,中國(guó)邏輯研究,2006年,北京:商務(wù)印書(shū)館。
[8]汪奠基,中國(guó)邏輯思想史,1993年,臺(tái)北:明文書(shū)局。