陸溪核 賈曉云
[摘要]電影《推手》是一個(gè)反映跨文化交際的典型范例,體現(xiàn)了中美家庭價(jià)值觀的差異,通過展現(xiàn)不同文化背景下的觀念異同,揭示了中美核心文化價(jià)值觀的沖突與融合。本文著重從電影《推手》中所展現(xiàn)的家庭價(jià)值觀入手,分析了差異背后的誘因以及其發(fā)展趨勢,并對(duì)個(gè)體主義和集體主義進(jìn)行了一些簡要探討,旨在幫助人們了解兩國不同的價(jià)值觀,為跨文化交際提供助力。
[關(guān)鍵詞]跨文化交際;文化價(jià)值觀;家庭理念
由李安導(dǎo)演的影片《推手》,講述了發(fā)生在美國移民家庭中的一系列故事。通過描繪日常生活中出現(xiàn)的種種矛盾,對(duì)中美文化差異進(jìn)行反復(fù)深入挖掘,最終彰顯了通過互相調(diào)和與理解,不同文化之間化干戈為玉帛的中心思想。
推手,是一種雙人太極拳的對(duì)練動(dòng)作。練習(xí)者在保持自身平衡的同時(shí),試圖讓對(duì)方失去平衡。在這樣的一個(gè)過程中,雙方不斷進(jìn)行調(diào)整,以達(dá)到一種絕對(duì)運(yùn)動(dòng)、相對(duì)靜止的微妙狀態(tài)。
恰如其名,電影《推手》講述的也是一個(gè)有關(guān)沖突與和諧的故事。男主角朱曉生是一名土生土長的中國人,取得電腦博士學(xué)位后便在美國定居。隨后,曉生將父親朱老先生接到美國頤養(yǎng)天年。然而,事與愿違。曉生的洋媳婦瑪莎對(duì)此無法認(rèn)同,并拒絕交流。身為太極大師的朱老先生在美國社會(huì)中也顯得格格不入,由此引發(fā)了一系列中美文化與價(jià)值觀的沖突與碰撞。雙方從最初的冷戰(zhàn)對(duì)抗,到矛盾爆發(fā),再到最終妥協(xié)讓步、互相理解,是不同文化交融過程的一個(gè)縮影。本文將以此為基礎(chǔ),對(duì)其背后的歷史與文化因素進(jìn)行分析,為促進(jìn)不同文化之間的理解與交流添磚加瓦。
一、中美家庭價(jià)值觀對(duì)比
(一)家庭理念的差異。家庭是構(gòu)成社會(huì)的基本單位?,F(xiàn)代社會(huì)學(xué)家將傳統(tǒng)家庭分為三類:核心家庭(由夫妻兩人及未婚子女構(gòu)成)、主干家庭(由包括祖父母、父母和未婚子女在內(nèi)的直系親屬構(gòu)成)以及聯(lián)合家庭(由核心家庭、主干家庭以及其他一些旁系親屬構(gòu)成)。中國有句古話叫“養(yǎng)兒防老”。老人們渴望享受兒孫繞膝、數(shù)世同堂的天倫之樂。不少中國人,尤其是男性,將三代同堂視為至孝。因此,中國社會(huì)一直以來都偏好主干家庭,體現(xiàn)了其“家族本位”的意識(shí)。
這一情況在美國則有所不同。在美國,絕大多數(shù)家庭是由未成年子女和夫妻組成的“核心家庭”,他們崇尚私人的“自由空間”,這充分體現(xiàn)了美國人“個(gè)人本位”的思想。因而核心家庭可以說是美國社會(huì)的主流。在這樣的環(huán)境成長起來的瑪莎,完全無法理解曉生基于中華孝道所作出的決定。在她看來,朱老先生首先是一個(gè)“麻煩”,其次才是她的公公。
對(duì)家庭概念理解迥然不同的兩人生活在同一屋檐下,所引發(fā)的矛盾可想而知。當(dāng)朱老先生因生活失意,外出散心而意外走丟時(shí),瑪莎認(rèn)為這是其刻意為之,以吸引大家的注意力。這直接導(dǎo)致了矛盾的集中爆發(fā),致使朱老先生負(fù)氣出走。
(二)家庭文化的差異。在長期的封建統(tǒng)治下,“君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V”一直都是中國社會(huì)的主流觀點(diǎn),這在朱老先生身上可見一斑。朱老先生在家中看電視或是聽曲兒時(shí),隨意調(diào)大音量,到忘情處時(shí)甚至高聲哼唱,全然不顧及正在寫作的兒媳婦瑪莎需要一個(gè)安靜的空間?,斏嗖豢捌鋽_,屢屢與曉生賭氣:“今后不會(huì)再有任何新作品了?!辈粌H僅是家庭,這種“唯我獨(dú)尊”的心態(tài)還極大阻礙了朱老先生融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的進(jìn)程。面對(duì)形形色色的文化沖突,朱老先生表現(xiàn)出的態(tài)度是對(duì)抗、逃避,總是等著外界來附和自己,從未試著放下身段進(jìn)行溝通。
與之形成鮮明對(duì)比的是瑪莎代表的美國平等自由家庭觀,以重視個(gè)人價(jià)值為宗旨。這兩種觀念的碰撞即使在用餐時(shí)從未停歇一在中國,父輩擁有絕對(duì)的話語權(quán)。父輩們?cè)诓妥郎细哒勯熣摃r(shí),小輩們只能聆聽教誨,然后默默咽下一口飯菜。但是,瑪莎對(duì)此毫不買賬。面對(duì)朱老先生的“咄咄逼人”,瑪莎選擇針鋒相對(duì),以自己的話語捍衛(wèi)家庭的民主與平等。在兩人乃至兩種文化之間受夾板氣的曉生,只能選擇息事寧人。可是這一切在朱老先生的眼中,就不僅僅是文化差異那么簡單了。
(三)教育理念的沖突。在對(duì)孩子吉米的教育上,這個(gè)移民家庭劃分了“中文時(shí)間”和“英文時(shí)間”,看似達(dá)成了一定程度的和解,實(shí)則進(jìn)一步激化了矛盾。對(duì)此,電影中有兩個(gè)場景令人印象深刻。
一是當(dāng)吉米把自己的作品展示給母親瑪莎看時(shí),盡管瑪莎沒有理會(huì)吉米的真正用意,但還是對(duì)其想象力贊不絕口。依照美國的教育理念,父母更多的時(shí)候是觀眾,以掌聲鼓勵(lì)孩子發(fā)揮才能,點(diǎn)亮心中夢(mèng)想。
二是朱老先生教吉米唱中國地方童謠時(shí),我們可以看到——在經(jīng)歷了長時(shí)間的雙語學(xué)習(xí)后,孩子的眼神中流露出明顯的不情愿,但是朱老先生對(duì)此渾然不覺,仍沉浸在自己的填鴨式教育中。這時(shí)已無法區(qū)分朱老先生到底是在教育孩子,還是滿足自己了。
結(jié)果顯而易見,吉米不堪重負(fù),在課程中得分墊底。齊頭并進(jìn)的結(jié)果卻是兩頭落空,徒增煩惱。這似乎也象征著兩種文化的對(duì)立沖突有百害而無一利。
二、價(jià)值觀差異的成因
(一)中美對(duì)于孝道的理解不同。古人云:“百善孝為先”,可見“孝”是扎根于國人血脈深處的美德。這種對(duì)于“孝”的執(zhí)念,源于中華民族長期的農(nóng)耕社會(huì)。正所謂“故土難離”,中華人民對(duì)于土地一直有著一種依賴感,而維系這種依賴感所需要的就是一個(gè)個(gè)血脈相承的小農(nóng)家庭。這一點(diǎn)在之后不斷衍化,從土地延伸至了社會(huì)的方方面面。人們普遍將傳承視為對(duì)長輩最好的報(bào)答。軍旅世家、書香門第在中國可以說是屢見不鮮。片尾處,朱老先生哀嘆于家門世代大儒卻出了自己這個(gè)武夫。從他語氣中所透出的遺憾與惋惜,足可見中華民族對(duì)于血脈相承的重視,這也是中華傳統(tǒng)孝道的一大特質(zhì)。
但是這一點(diǎn)在美國則有所不同。當(dāng)?shù)仄毡檎J(rèn)為,孩子在18歲成人后就應(yīng)自立門戶,作為獨(dú)立于父母的個(gè)體而存在。他們通過自己的努力安身立命、成家立業(yè),便是對(duì)父母最大的回報(bào)。這一點(diǎn)在瑪莎和曉生身上均可窺得一二——一貫支持置換房屋的瑪莎在向自己父母借錢時(shí)一反常態(tài),遲疑再三;曉生也因?yàn)橐欢ǔ潭鹊奈骰读朔駴Q票。這種中美孝道的差異便是影片中家庭沖突的主要誘因。作為一個(gè)中美文化的矛盾集合體,曉生在全片的絕大部分時(shí)間內(nèi)都處于兩難的抉擇中,也為他之后一系列是非難斷的舉動(dòng)埋下了伏筆。endprint
(二)家族本位與個(gè)人本位之間的矛盾。為了確保數(shù)世同堂的傳承延續(xù)以及在此之上所建立起來的社會(huì)和諧穩(wěn)定,家族本位意識(shí)應(yīng)運(yùn)而生。家庭為社會(huì)構(gòu)成的基本單位,而集體主義便是這種觀念的核心價(jià)值。正所謂“家和萬事興”“以大局為重”。即使已身處美國多年的朱曉生也無法扭轉(zhuǎn)這種家族觀念,因而在父親退休后便毅然決然地將他接到美國團(tuán)聚。面對(duì)妻子的質(zhì)疑,曉生的“別無選擇”一詞已將“一家人就是要整整齊齊”的信念詮釋得淋漓盡致。正如片尾處,原本已心如死灰的朱老先生作出了最大的讓步,只為了能給孫子杰米一個(gè)美滿和睦的家庭。
而在西方,“個(gè)人本位”的思想成為了文化的首要原則?!丢?dú)立宣言》開篇提到:“我們認(rèn)為以下真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主賦予他們某些不可轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利?!睆闹锌梢钥闯觯绹嗣褡⒅貍€(gè)人的權(quán)力與自由,支撐著他們的是一種“個(gè)體主義”價(jià)值觀。所謂社會(huì)家庭,均是建立在個(gè)人的基礎(chǔ)上。因此絕不能以大局為由抹殺每個(gè)獨(dú)立人格的平等人權(quán),一切都應(yīng)以人為本?;谶@種觀點(diǎn),瑪莎才會(huì)認(rèn)為朱老先生的突然出現(xiàn)首先是侵占了她的個(gè)人空間,其次才是公公到訪。在討論長輩與晚輩的關(guān)系前,應(yīng)當(dāng)理清兩個(gè)平等個(gè)體之間的權(quán)利。
一言以蔽之——中國是家庭大于個(gè)人,而美國則是個(gè)人大于家庭。
三、結(jié)語
影片的結(jié)尾,度過了磨合的陣痛期后,雙方開始互相理解、作出讓步,家庭關(guān)系也因而得到了顯著改善。擁有不同價(jià)值觀念的兩人嘗試?yán)斫獠⑷谌氘愑蛭幕?,與其勉為其難、得過且過,不如敞開心扉,擁抱新生活。這充分說明,文化差異造成的文化沖突并非不可協(xié)調(diào),而中西方在價(jià)值觀上的沖突和分歧也具有可調(diào)和的一面。從這段故事中我們可以看到,在跨文化交際中,采取漠不關(guān)心或是一知半解的態(tài)度,不僅于事無補(bǔ),還會(huì)造成矛盾的激化。只有真正理解并尊重對(duì)方的文化,才能在不同文化間架起溝通的橋梁。
誠然,文化差異不可避免,但這種多樣性本身就是文化的魅力所在。不同文化各發(fā)其聲、相得益彰、和而不同、求同存異,才能共同譜寫出動(dòng)人的樂章。待人如此,齊家如此,治世亦是如此。
電影《推手》所呈現(xiàn)的故事,實(shí)則是不同文化之間從未知到冷漠,從矛盾到和解的故事。代表中國的朱老先生和代表美國的瑪莎,在經(jīng)歷了敵意與沖突后,最終通過理解與交流化干戈為玉帛。
因而,在全球化進(jìn)程不斷加劇的今天,移民和文化移植不是將一種文化原封不動(dòng)地搬到另一個(gè)陌生的環(huán)境中;也不是像變色龍一樣為適應(yīng)新環(huán)境而舍棄原本的顏色。所謂的跨文化交際,意味著不同國度、不同傳統(tǒng),以不同方式接納認(rèn)可異域文化,實(shí)現(xiàn)文化共存;以此引導(dǎo)人們建立起一個(gè)互聯(lián)互通、兼容并包的文化價(jià)值體系。
每一種文化都有自己的價(jià)值取向,因而在交匯時(shí)便會(huì)產(chǎn)生碰撞。面對(duì)這些問題,應(yīng)把握“求同存異”這一原則,以尊重和理解為基礎(chǔ)展開對(duì)話。海不辭水,故能成其大;山不辭土石,故能成其高。我們應(yīng)通過不斷包容和學(xué)習(xí),共同促進(jìn)多元文化格局的持續(xù)穩(wěn)定、繁榮發(fā)展,助人類文明更上一層樓。endprint