桑萍
[摘要]隨著全球化趨勢(shì)的不斷深化,國(guó)家間政治、經(jīng)濟(jì)、文化等交往的日益頻繁,外語(yǔ)的重要性在我國(guó)當(dāng)前時(shí)期顯得尤為突出,傳統(tǒng)的外語(yǔ)學(xué)科教學(xué)已經(jīng)不能滿足社會(huì)發(fā)展的需求,一種新型教學(xué)模式——中外合作雙語(yǔ)教學(xué)進(jìn)入國(guó)人視野,并備受推崇。本文在我國(guó)合作辦學(xué)的相關(guān)背景下,探討了我國(guó)當(dāng)前的四種雙語(yǔ)教學(xué)模式。
[關(guān)鍵詞]合作辦學(xué);雙語(yǔ)教學(xué);教學(xué)模式;教學(xué)質(zhì)量
[中圖分類號(hào)]G640
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1671- 5918( 2018) 14- 0017 - 02
doi:10.3969/j.issn.1671- 5918.2018.14.008
隨著我國(guó)與世界其他國(guó)家關(guān)系的日益緊密,中外合作辦學(xué)的高校越來(lái)越多,而合作辦學(xué)中最重要的就是特色的雙語(yǔ)教學(xué)模式。雙語(yǔ)教學(xué)關(guān)鍵優(yōu)勢(shì)在于吸引國(guó)外優(yōu)質(zhì)教育資源,借鑒外國(guó)先進(jìn)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和方法,培養(yǎng)學(xué)生跨語(yǔ)種交際能力,以培育國(guó)際化優(yōu)秀人才。合作辦學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)模式關(guān)鍵是為了實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言目標(biāo)和專業(yè)目標(biāo),不僅追求語(yǔ)言方面的學(xué)習(xí),同時(shí)兼顧了學(xué)生專業(yè)方面的要求。因此,合作辦學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)模式對(duì)于我國(guó)的教育發(fā)展有著積極的作用,我們有必要對(duì)當(dāng)前現(xiàn)狀進(jìn)行比較研究,以完善當(dāng)前存在的不足,促進(jìn)教育事業(yè)不斷發(fā)展。
一、中國(guó)合作辦學(xué)的背景
中國(guó)合作辦學(xué)指外國(guó)教育機(jī)構(gòu)與中國(guó)教育部門在我國(guó)境內(nèi)合作招收中國(guó)學(xué)生的教育單位,我國(guó)目前的合作辦學(xué)方式主要有學(xué)歷教育項(xiàng)目和非學(xué)歷教育項(xiàng)目?jī)煞N,其辦學(xué)主體包括中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)和中外合作辦學(xué)項(xiàng)目。合作辦學(xué)設(shè)計(jì)的教育層次主要是針對(duì)本科教育、碩士教育和博士教育等高等教育階段,對(duì)于初等教育目前還沒(méi)有普及。我國(guó)引入合作辦學(xué)主要有以下兩個(gè)目標(biāo):
(一)引進(jìn)優(yōu)質(zhì)教育資源,借鑒先進(jìn)辦學(xué)理念。我國(guó)出臺(tái)的中外合作辦學(xué)條例中有明確強(qiáng)調(diào),合作辦學(xué)的主要意圖是引進(jìn)外國(guó)優(yōu)質(zhì)的教育資源。21世紀(jì)以來(lái),我國(guó)的教育事業(yè)取得了突飛猛進(jìn)的進(jìn)步,但是,與教育發(fā)達(dá)國(guó)家相比,我國(guó)的教育水平與其還有不小的差距,在全球化日益加快的今天,這種差距更是顯而易見(jiàn),因此,我國(guó)應(yīng)該注重國(guó)際化的人才培養(yǎng),在人才規(guī)模培養(yǎng)的基礎(chǔ)上,注重國(guó)際化的培養(yǎng)目標(biāo),引進(jìn)教育發(fā)達(dá)國(guó)家的有用教學(xué)資源,深入學(xué)習(xí)國(guó)外的先進(jìn)辦學(xué)理念,融會(huì)貫通,制定我國(guó)合作辦學(xué)的具體可行教育方式,提高我國(guó)的國(guó)際化人才培養(yǎng)水平,培養(yǎng)出更多適應(yīng)當(dāng)前全球化的知識(shí)型人才。通過(guò)引進(jìn)并吸收優(yōu)質(zhì)的教育資源,靈活地設(shè)定適合我國(guó)的教育辦學(xué)理念,使從事雙語(yǔ)教育的教師從意識(shí)形態(tài)上牢記該辦學(xué)理念,在不斷地交流以及實(shí)踐中推動(dòng)我國(guó)合作辦學(xué)教育的發(fā)展。
(二)實(shí)現(xiàn)合作辦學(xué)的人才培養(yǎng)目標(biāo)。合作辦學(xué)的最主要目標(biāo)是引進(jìn)國(guó)外前沿的專業(yè)知識(shí)和合理完善的課程設(shè)置,根據(jù)我國(guó)的教育發(fā)展現(xiàn)狀,在中外雙方共同制定的培養(yǎng)計(jì)劃和教學(xué)方案中培養(yǎng)國(guó)際化的人才。合作辦學(xué)的終極目標(biāo)其實(shí)就是達(dá)到學(xué)生出國(guó)留學(xué)的目的,因此,合作辦學(xué)者應(yīng)該基于該意圖出發(fā),注重在學(xué)校構(gòu)建局部的異國(guó)文化,給學(xué)生以身處異國(guó)的氛圍,這樣對(duì)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者有著更好的學(xué)習(xí)效果。我國(guó)比較知名的幾所高校比如北大、清華等高校,已經(jīng)建立類似這種局部的氛圍,其目的就是為了給學(xué)生創(chuàng)造環(huán)境。
二、中國(guó)合作辦學(xué)中的雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)
合作辦學(xué)中的雙語(yǔ)教學(xué)不僅追求對(duì)除母語(yǔ)之外的第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),同時(shí)也設(shè)定了對(duì)國(guó)際前沿專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握,它的目標(biāo)是培養(yǎng)雙語(yǔ)型、國(guó)際化的知識(shí)型人才。第二語(yǔ)言不僅作為雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)習(xí)的內(nèi)容,也作為其學(xué)習(xí)國(guó)際化前沿知識(shí)的工具。合作辦學(xué)基于該方面的考慮,協(xié)商制定中國(guó)合作辦學(xué)中的教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)方法,主要是為了實(shí)現(xiàn)兩大教學(xué)目標(biāo):語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo)和在語(yǔ)言學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上的專業(yè)學(xué)習(xí)目標(biāo)。
(一)語(yǔ)言目標(biāo)。合作辦學(xué)中的雙語(yǔ)教學(xué)首要目標(biāo)就是第二語(yǔ)言的掌握,這不僅有利于國(guó)際上的交流溝通,又因其與專業(yè)課的結(jié)合,因此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)也是雙語(yǔ)專業(yè)課學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。以英語(yǔ)雙語(yǔ)教學(xué)為例,目前,我國(guó)高等教育英語(yǔ)課程的設(shè)置上,分為綜合英語(yǔ)課、商務(wù)英語(yǔ)課、聽(tīng)說(shuō)英語(yǔ)課三種基本類型。綜合英語(yǔ)課是在基礎(chǔ)英語(yǔ)課的基礎(chǔ)上增加大量的實(shí)用英語(yǔ)單詞和英文文章閱讀,主要是為了提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力;聽(tīng)說(shuō)英語(yǔ)課主要是通過(guò)舉辦英語(yǔ)活動(dòng)、交流溝通的方式鍛煉學(xué)生的聽(tīng)力理解能力和口語(yǔ)表達(dá)能力;商務(wù)英語(yǔ)課是引入相應(yīng)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),在學(xué)習(xí)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的基礎(chǔ)上能夠閱讀英文參考文獻(xiàn),為將來(lái)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)打下基礎(chǔ)。
(二)專業(yè)目標(biāo)。專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)的目標(biāo)是建立在外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目標(biāo)上的,其不僅要求學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)學(xué)習(xí)新的專業(yè)知識(shí),同時(shí)也要擁有運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)處理問(wèn)題的能力。該目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)體現(xiàn)在教學(xué)內(nèi)容上的前沿性,因此,合作辦學(xué)的辦學(xué)者在專業(yè)教育上可以保持教學(xué)內(nèi)容的先進(jìn)性,其應(yīng)反映當(dāng)前世界的最新成果。而英文版教材的更新與國(guó)際前沿性成果幾乎同步,對(duì)于各專業(yè)知識(shí)的發(fā)展更為前衛(wèi),專業(yè)性學(xué)習(xí)的目標(biāo)更為容易實(shí)現(xiàn)。同時(shí),雙語(yǔ)教學(xué)在獲知前沿專業(yè)知識(shí)的同時(shí),也更趨向于將國(guó)際上的理論和實(shí)際結(jié)合觀念的重要性傳輸給學(xué)生,讓他們深刻體會(huì)到知識(shí)學(xué)習(xí)的目的關(guān)鍵在于運(yùn)用,在合作辦學(xué)教學(xué)計(jì)劃的制定中,雙語(yǔ)教師也更加注重國(guó)際先進(jìn)專業(yè)知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的獲取和吸收,會(huì)有針對(duì)性地加大對(duì)實(shí)踐能力的培養(yǎng),以更好地將學(xué)生所學(xué)的專業(yè)知識(shí)轉(zhuǎn)化為能力,真正地實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的專業(yè)目標(biāo)。
三、雙語(yǔ)教學(xué)模式的比較與探討
合作辦學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)在我國(guó)實(shí)施了多年,期間多所高等院校已經(jīng)形成了幾種常用的教學(xué)模式,對(duì)我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展起到了推動(dòng)的作用。由于不同的教學(xué)模式是根據(jù)不同院校的實(shí)際情況設(shè)定的,體現(xiàn)了因材施教的原則,其適用性會(huì)存在一定的局限,接下來(lái)筆者就對(duì)比一下我國(guó)當(dāng)前存在的幾種應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)模式,并對(duì)其各自適用條件及應(yīng)用利弊進(jìn)行探討。主要包括以下四種雙語(yǔ)教學(xué)模式:
(一)漢譯型。漢譯型教學(xué)模式是以中文為語(yǔ)言中介,對(duì)外語(yǔ)課程教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行翻譯教學(xué)的一種方式。漢譯型教學(xué)是最為簡(jiǎn)單和初級(jí)的雙語(yǔ)教學(xué)模式,適用于教授初級(jí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者。授課者主要是對(duì)外語(yǔ)課時(shí)的核心內(nèi)容進(jìn)行歸納和總結(jié),然后用中文講授給學(xué)習(xí)者,其主要幫助初學(xué)者理解外語(yǔ)語(yǔ)境,把握外語(yǔ)課堂的核心知識(shí),能夠有效鼓勵(lì)初學(xué)者學(xué)習(xí)外語(yǔ)。然而,這種雙語(yǔ)教學(xué)模式存在著很大的弊端:第一,學(xué)生過(guò)于依賴教師的中文講解,無(wú)法鍛煉其自我學(xué)習(xí)能力;第二,學(xué)生無(wú)法發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)過(guò)程中的薄弱環(huán)節(jié),無(wú)法做到實(shí)質(zhì)性的提升;第三,無(wú)法適應(yīng)由初級(jí)學(xué)習(xí)者漢譯型授課方式轉(zhuǎn)變?yōu)槿⑽牡慕虒W(xué)模式,不利于學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)和思維能力的培養(yǎng)。
(二)穿插型。穿插型教學(xué)模式是以外文作為語(yǔ)言媒介,即在講課過(guò)程中以外文為主導(dǎo),不斷地在中文和外文之間做解釋性地交換。該種方法比較適用于具有一定的外語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的學(xué)生,在課堂學(xué)習(xí)的過(guò)程中對(duì)授課老師不斷地在外文和中文之間的忽然轉(zhuǎn)換有一定的適應(yīng)和理解能力,思維方式能夠在外文和中文之間隨著老師的講授而轉(zhuǎn)變。這種方式下,授課老師根據(jù)外文的難易程度,有針對(duì)性地對(duì)外文進(jìn)行翻譯,對(duì)于普遍性簡(jiǎn)單的部分可以一筆帶過(guò),而對(duì)于專業(yè)性難點(diǎn)或者語(yǔ)法難點(diǎn),授課者可以留出更多時(shí)間進(jìn)行講解,這樣能夠有效地節(jié)省時(shí)間,提高教學(xué)效率。但是,這種模式也有其弊端,穿插型模式也是適用于外語(yǔ)水平不太高的學(xué)生,一味地運(yùn)用該模式對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的上限會(huì)形成阻礙。因此,這種穿插型教學(xué)模式也要隨著學(xué)生外語(yǔ)水平的提高而做出相應(yīng)地調(diào)整,以確定授課時(shí)外語(yǔ)和漢語(yǔ)的使用比例,從而最大限度地開(kāi)發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的能力。
(三)示范性。示范型教學(xué)模式是全部運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行外語(yǔ)教材授課,其目的就是構(gòu)建與國(guó)外大學(xué)同樣的標(biāo)準(zhǔn)和模式。這種模式適用于我國(guó)外語(yǔ)水平較高的學(xué)生以及國(guó)外學(xué)生的課堂,體現(xiàn)了合作辦學(xué)的特色。本土學(xué)生可以通過(guò)這個(gè)模式來(lái)進(jìn)一步提高自身的外語(yǔ)水平和專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)能力,借此機(jī)會(huì)更多地同外國(guó)學(xué)生進(jìn)行零距離交流。而國(guó)外學(xué)生通過(guò)自身母語(yǔ)接受知識(shí)更加得心應(yīng)手,不僅學(xué)習(xí)了專業(yè)知識(shí),而且還能切身感受到異域文化和環(huán)境。然而,這種模式在細(xì)節(jié)上也存在著一些弊端:第一,本土學(xué)生對(duì)于全英文授課開(kāi)始會(huì)存在一些抵觸心理,難以迅速適應(yīng)這種授課方式;第二,全外文對(duì)于留學(xué)生上課固然有好處,但是除了課堂之外,如果沒(méi)有基本性地中文溝通能力,將很難生活。針對(duì)這些弊端,應(yīng)該靈活地調(diào)整外語(yǔ)和漢語(yǔ)的授課比例,可以設(shè)定為90%,這樣,既給了本土學(xué)生外文學(xué)習(xí)適應(yīng)的空間,也教授外國(guó)學(xué)生一些必需的中文溝通能力。
(四)合作型。合作型授課模式是由中外同專業(yè)教師共同講授該專業(yè)課程,共同完成教學(xué)任務(wù)和目標(biāo)。我國(guó)簽署的合作辦學(xué)的相關(guān)文件中規(guī)定,合作辦學(xué)中的相關(guān)專業(yè)課程需要由外國(guó)教師講授。然而實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)證明,外教獨(dú)立授課存在以下問(wèn)題:首先,學(xué)生對(duì)于外教所授知識(shí)不能完全聽(tīng)懂,存在語(yǔ)言障礙;其次,外教所授專業(yè)知識(shí)是針對(duì)自己國(guó)家的背景進(jìn)行講授,學(xué)生無(wú)法根據(jù)我國(guó)情況來(lái)進(jìn)行理解。合作型授課彌補(bǔ)了這兩個(gè)缺點(diǎn),可以結(jié)合外教專業(yè),為每名外教配備同樣專業(yè)的中文教師,兩者在溝通交流的基礎(chǔ)上,完成該教學(xué)任務(wù)。學(xué)??梢栽趯W(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)初期多安排中文教師教授專業(yè)課,隨著外文能力的提高,可逐漸增加外教老師的專業(yè)課數(shù)量,這樣協(xié)同配合,共同實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。
四、結(jié)語(yǔ)
合作辦學(xué)的雙語(yǔ)授課模式是我國(guó)高等教育院校引進(jìn)的進(jìn)的教學(xué)方法,它結(jié)合時(shí)代發(fā)展的需求,為我國(guó)培育了許多優(yōu)秀的人才。但是,我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)模式還處于探索階段,其中存在著不少問(wèn)題,我們還應(yīng)該繼續(xù)努力,在以后的工作中,結(jié)合我國(guó)的實(shí)際情況,借鑒國(guó)外經(jīng)驗(yàn),不斷完善合作辦學(xué)中的雙語(yǔ)授課模式,提高我國(guó)合作辦學(xué)質(zhì)量,為我國(guó)培育出更多符合當(dāng)代國(guó)際化需要的優(yōu)秀人才。
參考文獻(xiàn):
[1]吳晨燕,高校中外合作辦學(xué)背景下專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)模式探討——以江南大學(xué)萊姆頓學(xué)院酒店與旅游管理專業(yè)為例[J].高教論壇,2016(9):94 -98,109.
[2]白士彥,中外合作辦學(xué)沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索與實(shí)踐——以東北師范大學(xué)人文學(xué)院與丹麥合作辦學(xué)為例[J].才智,2015(30):288 - 289.