張雅麗
[英語原文]
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, “Whats the meaning of the word ‘Drunk, dad?”
“Well, my son,” his father replied,“l(fā)ook, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk.”
“But, dad,” the boy said, “theres only one policeman!”
[漢語翻譯]
一天,父親與小兒子一道回家。這個孩子正處于對什么事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題。他向父親發(fā)問道:“爸爸,‘醉字是什么意思?”
“孩子,”父親回答說,“你瞧,那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那么我就算醉了?!?/p>
“可是,爸爸,”孩子說,“那兒只有一個警察呀!”
[口誦心惟]
“醉”是什么意思?文中的“父親”給兒子的解釋是“你瞧,那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那么我就算醉了”。
讀完文章后,愛動腦筋的你,能告訴我,“父親”到底醉了沒有呢?(龍 龍)endprint