馬國華 李亞琪 楊英
一、研究背景
隨著科技農(nóng)業(yè)成為發(fā)展熱點,中外節(jié)水農(nóng)業(yè)技術(shù)交流頻繁.全球化的推進使技術(shù)和知識的交流已經(jīng)擴展到農(nóng)業(yè)領(lǐng)域,而節(jié)水農(nóng)業(yè)英語是其中最重要的部分之一,節(jié)水農(nóng)業(yè)英語應(yīng)用愈加廣泛,學(xué)術(shù)研究價值凸顯。當(dāng)在期刊全文數(shù)據(jù)庫中輸入“農(nóng)業(yè)英語”時,可以找到250多篇文章,可以分為兩類。一類是關(guān)于農(nóng)業(yè)院校教學(xué)改革的宏觀研究,另一類是與農(nóng)業(yè)英語翻譯有關(guān)的一些微觀研究。有關(guān)農(nóng)業(yè)英語的研究數(shù)量不多,在節(jié)水農(nóng)業(yè)英語方面的研究更是少之又少。
本文將提取高頻半技術(shù)名詞,采用語料驅(qū)動的方法研究WSASCI中的半技術(shù)搭配。這樣就有兩個問題需要解決:一是WSASCI中的高頻半技術(shù)名詞有哪些?第二,高頻半技術(shù)配置的形成和特點是什么?
二、研究意義
語料庫語言學(xué)方法不必依靠自己或其他母語人士的直覺。相反,他們可以借鑒大量真實的,自然發(fā)生的由不同的說話者或作者創(chuàng)作的語言數(shù)據(jù),以便根據(jù)經(jīng)驗基礎(chǔ)來證實或駁斥他們對特定語言特征的假設(shè)。語料庫驅(qū)動下的節(jié)水農(nóng)業(yè)半技術(shù)名詞搭配研究可能在以下幾個方面有所貢獻。通過語料庫這項研究可以為節(jié)水農(nóng)業(yè)英語的翻譯實踐、農(nóng)業(yè)課程英語教學(xué)、農(nóng)業(yè)英語詞典編撰等方面提供實際性的幫助,另一方面也可以為以后的語料庫驅(qū)動下的對節(jié)水農(nóng)業(yè)英語其他詞性詞匯搭配的研究提供方法依據(jù)。
三、研究方法
在語料庫語言學(xué)中,專門語料庫是指基于某些特定研究目的,僅從特定區(qū)域收集語料數(shù)據(jù)的語料庫。隨著大型通用語料庫規(guī)模的不斷擴大,開發(fā)越來越多的小型專業(yè)語料庫將成為語料庫語言學(xué)的一大趨勢。WSASCI由西北農(nóng)林科技大學(xué)外語系鄒宇峰老師建立。WSASCI包含關(guān)于水,土壤和作物研究的農(nóng)業(yè)科學(xué)論文。在WSASCI上記錄了50多種農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的國際頂級期刊。此外,還收錄了1990年和2014年發(fā)表的1200多篇有關(guān)節(jié)水農(nóng)業(yè)研究的SCI論文,總共有500萬個詞匯。
計算機作為一種獨特而強大的技術(shù)工具,使得新的語言學(xué)(語料庫語言學(xué))變得可觸摸。語料庫語言學(xué)為搭配研究提供了新的途徑。在搭配研究中,研究者需要提取與節(jié)點詞共現(xiàn)的所有詞。節(jié)點是研究人員在語料庫中分析檢查其搭配的關(guān)鍵詞。語料庫中的每個單詞都是一個節(jié)點。N-1和L1表示接近節(jié)點字的第一個位置,而N + 1和R1表示靠近節(jié)點字右側(cè)的第一個位置。在統(tǒng)計提取中,并置頻率設(shè)置為1,這意味著從左1到右1。輸入節(jié)點字后,結(jié)果在WSASCI顯現(xiàn)。
四、研究過程
通過AntConc中的Word List Tool的操作,得到按單詞頻率排序列表。忽略冠詞、介詞和連詞,選取前十位高頻半技術(shù)名詞,如下:water, soil, irrigation, crop, management, production, system, data, moisture, model。然后利用Collocates功能,得到節(jié)點詞L1和R1搭配詞匯和詞頻。以water為例,L1和R1搭配排名前十的依次是:soil water, water use, water content, irrigation water, virtual water, water stress, water resources, water saving and water supply。通過頻次分析,可以發(fā)現(xiàn):首先,water放在左邊的比例大于右邊。這意味著water放在左邊的搭配在其搭配構(gòu)成中占有較大的一部分,Water放在右邊的搭配比例較小。分析后發(fā)現(xiàn),在強調(diào)特定類型水的時候,名詞或者形容詞應(yīng)該放在water左邊,在強調(diào)跟水有關(guān)的性質(zhì)或者動作時,名詞或形容詞應(yīng)該放在water 的右邊。其次,N + N搭配在結(jié)果中處于領(lǐng)先地位,其中包括soil water, irrigation water, virtual water。
通過對其他9個高頻半技術(shù)名詞進行分析后,得到以下的結(jié)論。筆者發(fā)現(xiàn),第一,通過比例統(tǒng)計,N + N形式是技術(shù)詞搭配中最重要的部分。其中N + N形式比例最高的是management,占100%比例。N + N比例最低的model,占40%比例。結(jié)果表明,在節(jié)水農(nóng)業(yè)英語中,半技術(shù)性名詞往往與另一個名詞相互補充,一起構(gòu)成半技術(shù)名詞搭配。第二,通過總結(jié)搭配的位置,發(fā)現(xiàn)在N + N的形成過程中,一些節(jié)點詞往往有更多的左側(cè)搭配,如production, system, data。一些節(jié)點詞往往有更多的右側(cè)搭配,如water, soil, irrigation, crop。而有少部分詞的左邊搭配和右邊搭配比例相似如:moisture, model。第三,可以發(fā)現(xiàn),一些搭配是休閑搭配,對節(jié)點詞沒有預(yù)期的作用。然而,一些搭配往往是固定搭配,位置具有單一性。
五、總結(jié)
本文結(jié)合語料庫的研究方法,通過對大量的節(jié)水農(nóng)業(yè)語料進行分析,對高頻半技術(shù)名詞搭配進行研究,以量化形式展現(xiàn)數(shù)據(jù),結(jié)合定性分析,具有科學(xué)性。詞頻排名前十位的半技術(shù)型名詞及其搭配結(jié)果為相關(guān)學(xué)習(xí)者和研究者在農(nóng)業(yè)英語應(yīng)用時提供了數(shù)據(jù)支持,從而避免主觀性運用。語料庫與節(jié)水農(nóng)業(yè)英語研究相結(jié)合的研究方法,為研究其他農(nóng)業(yè)英語提供了范例,如語料庫方法下節(jié)水農(nóng)業(yè)動詞及物性研究等。
參考文獻:
[1]Leech,Geoffrey N.Corpora and theories of linguistic performance. Directions in corpus linguistics.1992.
[2]Sutarsyah,C.,Nation,P.&Kennedy,G.How useful is EAP vocabulary for ESO?A corpus based study.RELC Journal.1994
[3]從丹陽.高等農(nóng)業(yè)院校開展雙語教學(xué)存在的問題及對策研究[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2003.
[4]龔獻靜.入世后高等農(nóng)業(yè)院校大學(xué)英語教學(xué)改革目標與策略[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2003.
[5]黃若妤.對大學(xué)英語多媒體教學(xué)改革的探索[J].外語界,2000.
[6]何中清.英語語料庫研究綜述:回顧、現(xiàn)狀與展望[J].外語教學(xué),2011.endprint