李藍(lán)玉
(黑龍江大學(xué) 西語學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150080)
《都柏林人》(Dubliners)是愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941)的短篇小說集,堪稱英語文學(xué)的經(jīng)典之作。該小說集以20世紀(jì)愛爾蘭首都都柏林為創(chuàng)作背景,包括《姐妹們》《偶遇》《阿拉比》《無獨(dú)有偶》《死者》《紀(jì)念日》等15個短篇,記錄了各階層人物在個人與公共生活中發(fā)生的故事。《都柏林人》的出版歷經(jīng)了10年的等待,在時間的歷練中,其凝聚了不可估量的藝術(shù)價值。然而,直至20世紀(jì)中葉以后,《都柏林人》的研究才開始引起西方學(xué)者的普遍關(guān)注,中國學(xué)者對該短篇小說集的關(guān)注程度也遠(yuǎn)不如喬伊斯的其他作品,這一現(xiàn)象頗耐人尋味。因此,本文擬對國內(nèi)《都柏林人》研究的脈絡(luò)進(jìn)行系統(tǒng)梳理,探尋該作品在喬伊斯研究中的地位與價值,以期有助于該研究領(lǐng)域內(nèi)新視角、新方法的不斷涌現(xiàn)。
“20世紀(jì)20年代初,在新文化運(yùn)動的影響下,得風(fēng)氣之先的新文學(xué)界、評論界比較及時地將勞倫斯、伍爾夫、喬伊斯、艾略特、??思{等英美現(xiàn)代主義作家介紹到中國?!保◤埡妄?2016:109)正是在這種背景下,費(fèi)鑒照于1933年在《文藝月刊》第3卷第7號上發(fā)表了一篇文章《愛爾蘭作家喬歐斯》①喬歐斯是當(dāng)時的音譯,即喬伊斯。,該文對《都柏林人》有所論及。1934年,傅華東在《文學(xué)》雜志第2卷第 3期上首次發(fā)表了《都柏林人》中Counterpart②Counterpart的傅華東譯本名為“復(fù)本”,后孫梁將此篇譯為“無獨(dú)有偶”?,F(xiàn)在國內(nèi)主要采用孫梁的譯名。的漢譯本,這是該短篇小說集最早的漢譯單本。傅華東在譯本“前言”中指出,他之所以選擇該短篇進(jìn)行翻譯是為了滿足當(dāng)時讀者對現(xiàn)代主義與意識流大師喬伊斯的渴求與興趣。之后的很長一段時間里,正如大部分英美現(xiàn)代主義文學(xué)研究一樣,國內(nèi)學(xué)者對《都柏林人》的研究也僅止于只言片語的評點(diǎn)或簡單扼要的介紹,抑或是單純的翻譯,視角較為散亂,“尚不能構(gòu)成一種具有普遍性或廣泛性的‘批評模式’”(張和龍 2016: 109)。
新中國成立后,深受蘇聯(lián)影響的國內(nèi)文藝界“提倡社會主義文學(xué),對外國文學(xué)的翻譯與研究以蘇聯(lián)等社會主義國家的文學(xué)為主……當(dāng)時的文藝批評界奉‘政治標(biāo)準(zhǔn)第一、藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)第二’為圭臬,視英美乃至西方‘現(xiàn)代派’文學(xué)為冷戰(zhàn)時期敵對陣營國家的文學(xué)流派,將它們一律貶斥為‘反動’‘頹廢’‘腐朽’‘沒落’的資產(chǎn)階級文學(xué)”(張和龍 2016:113)。正是在這樣一種歷史語境下,中國《都柏林人》研究發(fā)展有限,甚至一度出現(xiàn)停滯現(xiàn)象。
20世紀(jì)80年代,在改革開放政策的影響下,國內(nèi)開始逐步復(fù)興外國文學(xué)研究。這一時期的中國《都柏林人》研究也處于復(fù)蘇之中,涌現(xiàn)了一批譯介成果。1980年,《外國文藝》第4期刊登了《死者》(王智量[智量]譯)、《阿拉比》和《小人物》(宗白 譯)。1984年10月,孫梁等翻譯的中文版《都柏林人》由上海譯文出版社正式出版。在題為“傳統(tǒng)·真實(shí)·創(chuàng)新”的代序中,譯者孫梁和宗白簡要介紹了喬伊斯的生平,以及小說集的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和藝術(shù)手法,從而為讀者理解喬伊斯作品提供了一些線索(喬伊斯 1984:I-IX)。
同時,這一時期也出現(xiàn)了少量《都柏林人》的專論文章,盡管在研究內(nèi)容、方法及視角方面取得了一些突破,但是文本分析成果偏少,介紹性、概述性成果居多。然而不可否認(rèn),就是這寥寥幾篇文章卻啟動了新時期的中國《都柏林人》批評研究。從內(nèi)容來看,這些文章主要是圍繞作品的譯介情況、藝術(shù)形式與思想內(nèi)涵來展開研究。如徐賁(1984:61)關(guān)注到了《都柏林人》創(chuàng)作形式的創(chuàng)新,從“開放型結(jié)構(gòu)、內(nèi)凝性脈絡(luò)、‘頓悟’式結(jié)尾和抒情性敘述”四個方面分析了《都柏林人》的藝術(shù)特點(diǎn)。難能可貴的是,該文最后部分從作家的階級屬性角度出發(fā),對15個短篇的格局和壓抑悲觀的格調(diào)進(jìn)行了深入解讀,這種從作品形式到內(nèi)容的多層次分析與研究足以引領(lǐng)研究方向。錢滿素(1985)從《死者》所用的現(xiàn)實(shí)主義和象征主義手法入手,以馬克思主義的唯物史觀為基礎(chǔ),剖析了都柏林人的精神狀態(tài)和喬伊斯的歷史觀。他指出,喬伊斯對人性的弱點(diǎn)有一種厭惡的態(tài)度,而且對歷史持有悲觀的看法。何維湘(1986)從翻譯和形象思維、語義和語境、話語和情感以及避免望文生義等方面比較了《死者》的兩個中文譯本——趙少偉譯本和王智量譯本,評述了兩者的成功與失當(dāng)之處。
到了20世紀(jì)90年代,中國《都柏林人》研究有了進(jìn)一步的發(fā)展,其中劉文斌、李維屏、馮建明等學(xué)者的研究成果具有一定代表性。劉文斌與朱婷婷相繼在各自的《都柏林人》研究中引入了“現(xiàn)代主義”概念,他們的研究成果標(biāo)志著中國《都柏林人》研究新理論視角的出現(xiàn)。具體而言,劉文斌(1991:71)在《伊阿努斯之神——試論喬伊斯〈都柏林人〉的文化動因和麻痹主題》一文中指出,喬伊斯在作品中所采用的“樸素的現(xiàn)實(shí)主義手法”,體現(xiàn)了其“創(chuàng)作上的‘零度’風(fēng)格”。朱婷婷(1995)在《幻覺·頓悟·虛無——從〈死者〉看喬伊斯由現(xiàn)實(shí)主義向現(xiàn)代主義過渡的特征》一文中,則從分析人物深層意識描寫入手來揭示作品的現(xiàn)代主義寫作特征。李維屏(1996:73)就《都柏林人》中“精神頓悟”與故事情節(jié)、人物心理變化、情景(事件)之間的關(guān)系進(jìn)行了研究。他指出,作品中的“精神頓悟”具有廣泛的象征意義,喬伊斯的這種手法“是他創(chuàng)作生涯初期在小說領(lǐng)域中的大膽實(shí)驗(yàn)與創(chuàng)新。盡管它不是意識流技巧,但它卻像意識流技巧一樣成功地揭示了人物瞬間的意識反應(yīng)與心理變化”。馮建明(1997)在《〈都柏林人〉的獨(dú)特結(jié)構(gòu)》一文中,從結(jié)構(gòu)主義的視角,采用圖形化的方法分析了作品的結(jié)構(gòu)特征。他認(rèn)為,在短篇集主題“癱瘓”的統(tǒng)領(lǐng)下,15個短篇構(gòu)成了一個完整、連貫的有機(jī)體。
此外,這一時期的部分學(xué)者開始采用比較文學(xué)的研究方法,并由此來形塑具有中國特色的本土化《都柏林人》研究。如成梅(1998)的文章《〈都柏林人〉——老舍〈離婚〉的主要靈感源泉》從人物塑造、情節(jié)安排、語言運(yùn)用、哲理思考等方面,對《都柏林人》和《離婚》進(jìn)行了對比分析,證明了兩者在以上諸方面的相似性。她(1998:11)指出,“《離婚》在表現(xiàn)主題時常常使用的象征手法及貫穿始終的嘲笑與同情相間的筆調(diào),均與《都柏林人》十分相像”,喬伊斯和老舍都力圖以反英雄敘事的方式來呈現(xiàn)現(xiàn)代都市生活中人們的平庸、怯懦、苦悶和挫折。成梅(1998:16)所提出的“《離婚》的創(chuàng)作靈感主要來自《都柏林人》,但并不限于《都柏林人》”的觀點(diǎn)雖然尚缺乏嚴(yán)密的論證,但在20世紀(jì)90年代的中國仍屬難能可貴,至少其為《都柏林人》研究的本土化提供了一個方向和一種路徑。
綜上所述,與20世紀(jì)80年代相比,90年代的中國《都柏林人》研究在研究內(nèi)容和研究方法上都發(fā)生了一些新的變化。這一時期的國內(nèi)學(xué)者進(jìn)一步拓展了《都柏林人》研究的理論視域,開始運(yùn)用結(jié)構(gòu)主義、現(xiàn)代主義以及文化詩學(xué)批評等西方文藝?yán)碚摗M瑫r,《都柏林人》比較文學(xué)研究呈現(xiàn)出一種中國化的解讀方式,盡管這部分研究所占比重并不大,但它們畢竟開啟了本土化研究的序幕。需要指出的是,20世紀(jì)90年代中國《都柏林人》研究仍存在諸多空白,研究成果較為零散,完整的研究體系尚未形成。
進(jìn)入2000年以來,中國《都柏林人》研究取得了新的進(jìn)展,以西方文藝?yán)碚摓榛A(chǔ)的學(xué)術(shù)研究逐漸占據(jù)主導(dǎo)地位,現(xiàn)實(shí)主義、象征主義、現(xiàn)代主義、敘事學(xué)批評、女性主義批評等成為了該研究的高頻關(guān)鍵詞。除了延續(xù)傳統(tǒng)的象征、意象、麻痹、頓悟、結(jié)構(gòu)等研究內(nèi)容以外,新世紀(jì)中國《都柏林人》研究還出現(xiàn)了文學(xué)流派、敘事學(xué)、女性主義、文化歷史、美學(xué)研究等新課題,研究深度和廣度得到了進(jìn)一步拓展。筆者在此主要從以下五個方面來進(jìn)行論述:
其一,意象與象征研究。邱楓、張伯香(2002)發(fā)表的《向死而生——評〈死者〉中雪的象征意義》雖然是微觀研究,但是其對作品主導(dǎo)意象雪的深層解讀,有助于我們把握作家“對待生死的看法,對待愛爾蘭的態(tài)度”。他們指出,《死者》中雪的意象具有三層涵義:生物學(xué)意義上的死亡、精神上的死亡和再生。同時,喬伊斯短篇小說集《都柏林人》“前14篇故事中的‘癱瘓—死亡’主題也通過《死者》中雪的象征得到了升華,成為‘癱瘓—死亡—復(fù)蘇—再生’的循環(huán)模式,體現(xiàn)了作者對愛爾蘭的態(tài)度由幻滅、怨恨到期盼、關(guān)愛的轉(zhuǎn)變”(2002:34)。無疑,邱楓、張伯香的文章對進(jìn)一步深化《都柏林人》藝術(shù)表現(xiàn)形式研究有所助益。此外,2000年以來國內(nèi)學(xué)界出現(xiàn)了一批基于意象、象征研究與頓悟研究的交叉性研究成果,如程巧玲(2011)發(fā)表的《圣杯在何處——喬伊斯〈都柏林人〉的圣杯追尋主題解讀》,劉林(2011)發(fā)表的《“缺席乃是在場的最高形式”——喬伊斯〈都柏林人〉文學(xué)諷喻手法探究》,以及王振平與郭娟(2017)發(fā)表的《從〈都柏林人〉中的圣經(jīng)意象看喬伊斯對都柏林的認(rèn)識》,這些成果進(jìn)一步推動《都柏林人》研究向縱深發(fā)展。
其二,女性問題研究??傮w而言,這方面的研究成果并不多,主要集中于分析《都柏林人》中女性在男權(quán)文化壓抑下的種種生存困境,如他者地位、麻痹的精神狀態(tài)等等,當(dāng)然,其中也不乏對獨(dú)立自主、具有自我意識、敢于挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的女性的關(guān)注。如何樹(2004)在《女性形象與民族特性——〈死者〉人物形象分析》一文中,將女性形象與愛爾蘭民族特性研究置于當(dāng)時的歷史文化語境中。他認(rèn)為喬伊斯“用暗喻與象征手法將女性塑造成為愛爾蘭民族特性的標(biāo)志性形象”,作家“對女性人物的刻畫,實(shí)際上是對當(dāng)時愛爾蘭民族‘既受壓迫而又壓制別人’形象的揭示與展現(xiàn)”(2004:73-74)?!端勒摺分械呐匀宋镉心赣H般的包容,心地善良、寬容大度,但也是守舊和排外的。作家對女主人公格莉塔的描寫暗喻了愛爾蘭民族一方面“在強(qiáng)勢殖民文化面前麻木不仁、忍氣吞聲、逆來順受,而另一方面它又是固守傳統(tǒng)、排斥新生事物的壓迫力量”(2004:72)。何樹的研究具有綜合性的特點(diǎn),他從女性形象的象征與隱喻入手,將女性問題與歷史文化研究相結(jié)合,拓展了中國《都柏林人》女性問題研究的內(nèi)容、方法和理論視域。
其三,敘事學(xué)研究。進(jìn)入新世紀(jì)以來,國內(nèi)學(xué)者開始運(yùn)用敘事學(xué)的視角來研究《都柏林人》,主要研究內(nèi)容包括敘事視角、敘事結(jié)構(gòu)、敘事時間和敘事空間等方面,但是成果并不多。章聯(lián)(2006)在《論〈都柏林人〉的敘事藝術(shù)》中,以文本的“死亡”母題為研究對象,從“俄國形式主義者的觀點(diǎn)”出發(fā),分析了喬伊斯在作品中所運(yùn)用的現(xiàn)代派文學(xué)的敘事變形技巧。作者依據(jù)美國敘事學(xué)家杰拉德·普林斯的“潛藏?cái)⑹觥崩碚撝赋觯皢桃了狗磸?fù)制造出邏輯意義斷裂的次級敘述,而這些次級敘述中既沒有主干敘述中的故事懸念和高潮,也沒有經(jīng)典敘事中司空見慣的各種戲劇性的問題”。這種“潛藏?cái)⑹觥笔沟米髌分黝}更具有抽象性與不確定性,“讀者在闡釋‘已被說出’與‘留下未說’之間復(fù)雜關(guān)系過程中的功能和作用”(2006:65-66)得以凸顯。李巧慧(2009)在《敘述式“分裂的自我”——試析〈都柏林人〉兒童篇中的個體主體性》中,以現(xiàn)代敘事學(xué)理論為基礎(chǔ),分析了作品兒童篇中敘述自我與體驗(yàn)自我的分裂。她認(rèn)為理想主義與現(xiàn)實(shí)的碰撞雖然導(dǎo)致了“現(xiàn)代個體的內(nèi)在分裂狀態(tài),卻也造就了其流動、開放和豐滿的主體形象”(2009:55)。周福霞(2011:116)認(rèn)為喬伊斯利用“空間敘事存在的兩種形態(tài)——現(xiàn)實(shí)場景和象征場景”,展示了人物的心靈、思想和情感,突出和深化了《都柏林人》中的“精神癱瘓”主題。
其四,文化詩學(xué)研究。2000年以來,一些國內(nèi)學(xué)者開始嘗試從文化詩學(xué)視角來研究《都柏林人》,其中,郭軍(2005)以及羅益民、張荷(2009)的研究成果頗具代表性。在《隱含的歷史政治修辭:以〈都柏林人〉中的兩個故事為例》中,郭軍從作品的形式入手,基于結(jié)構(gòu)主義批評與法蘭克福學(xué)派本雅明的觀點(diǎn)來闡釋故事“遭遇”與“車賽之后”所呈現(xiàn)出的愛爾蘭歷史與政治問題。郭軍非常關(guān)注“有意味的形式”與內(nèi)容之間的關(guān)系問題,她認(rèn)為在故事“遭遇”的敘述中,喬伊斯把充滿了愛爾蘭歷史回憶的地名與人名連成了“一個地理歷史的象征體系”,作家正是用這種方法向人們展示出“一幅民族病理的基因圖譜”。同時,郭軍指出,使“令人震驚的意義”在“當(dāng)下與歷史的聚合”中頃刻間顯現(xiàn)出來,是喬伊斯“頓悟”美學(xué)所追求的藝術(shù)效果(2005:56,58)。郭軍的研究是細(xì)致的,她從語言的多義性、隱喻、頓悟?qū)用嫜芯苛恕抖及亓秩恕返碾p重?cái)⑹挛谋?,文本形式對意義構(gòu)建所起到的作用則是其研究的重點(diǎn)??傮w而言,該研究成果具有較高的學(xué)術(shù)價值,其豐富的、綜合性的研究方法與視角較好地解析了喬伊斯文本的復(fù)雜性,同時也在此基礎(chǔ)上提出了一些有啟發(fā)意義的新見解。在《燈火闌珊之處——喬伊斯〈死者〉的圣杯騎士傳統(tǒng)》中,羅益民和張荷分析了《死者》主人公伽布里歐與西方圣杯騎士傳統(tǒng)之間的微妙指涉,認(rèn)為“找到一條拯救和復(fù)興愛爾蘭文化之路”是主人公和作家的共同夢想。經(jīng)歷愛與音樂洗禮后的伽布里歐獲得頓悟,他認(rèn)識到“大陸文化不是圣杯,它不能治愈都柏林人的癱瘓狀態(tài),復(fù)興這個長期遭受政治和宗教壓迫的國家?!梃b大陸文化只是表象,發(fā)揚(yáng)本土文化才是根本,只有將兩者結(jié)合起來,才能創(chuàng)建都柏林的繁榮”(2009:84-85)。
其五,美學(xué)研究。《都柏林人》的美學(xué)研究成果一直較少,李維屏和楊理達(dá)在1999年發(fā)表的《論喬伊斯的美學(xué)思想》③該文后收錄于李維屏的論著《喬伊斯的美學(xué)思想和小說藝術(shù)》,第53至68頁,上海外語教育出版社,2000年。,從整體研究的角度介紹和闡釋了喬伊斯的美學(xué)體系,由此開啟了喬伊斯美學(xué)研究之門。之后,李維屏(2000:92)在《〈都柏林人〉:告別傳統(tǒng)》一文中,分析了《都柏林人》最顯著的藝術(shù)特征,即背景、結(jié)構(gòu)、語體和技巧上的統(tǒng)一性,并認(rèn)為內(nèi)在的統(tǒng)一性體現(xiàn)了該作品的美學(xué)價值。此外,汪艷(2010:94-95)的《〈都柏林人〉中的感傷美》從“文本及文本間的張力特點(diǎn)”入手,分析了作品所顯現(xiàn)的感傷美,即“悲劇式的浪漫”“詩意般的憂郁”和“模糊的啟示”,她認(rèn)為喬伊斯的美學(xué)思想與追求有助于深化作品的主題。
總體而言,中國《都柏林人》研究雖然在20世紀(jì)80年代以后,在研究內(nèi)容、方法及視角方面取得了一些突破,但仍然存在如下問題:1)多以西方文藝?yán)碚摓檠芯糠妒?,本土化研究相對滯后?)作品的整體研究尚顯不足,在作品語言、美學(xué)價值、敘事學(xué)、女性問題、文化歷史研究等方面也還留有諸多空白;3)已有研究成果主要以論文為主,專著相對稀少。當(dāng)前,西方《都柏林人》研究已進(jìn)入到跨學(xué)科研究階段,為了實(shí)現(xiàn)中國學(xué)界與國際接軌并擁有自己的話語權(quán),希望有更多的研究共同體能以更為寬廣的學(xué)術(shù)視野和多樣的研究框架來進(jìn)行深入探究。