劉應(yīng)福
《孔雀東南飛》是我國(guó)古代文學(xué)史上最早的一首長(zhǎng)篇敘事詩,是漢樂府?dāng)⑹略姲l(fā)展的高峰。此詩謳歌了劉蘭芝、焦仲卿矢志不渝的愛情,譴責(zé)了焦母的專橫和劉兄的趨炎附勢(shì)、貪婪自私,表達(dá)了廣大人民為爭(zhēng)取婚姻自由而以死抗?fàn)幍男拍睢⒕瘛?/p>
那么,焦母為什么非要棒打鴛鴦,拆散劉蘭芝和焦仲卿?
用焦母的話來說,是因?yàn)椤按藡D無禮節(jié),舉動(dòng)自專由”。
劉蘭芝是不是真的像焦母所說的那樣“無禮節(jié)”“自專由”?顯然不是。
1.劉蘭芝向焦仲卿訴苦:“非為織作遲,
君家婦難為!妾不堪驅(qū)使,徒留無所施,便可白公姥,及時(shí)相遣歸”,焦仲卿“上堂拜阿母”無濟(jì)于事后,想用“拖”字訣拖一陣子,“卿但暫還家,吾今且報(bào)府。不久當(dāng)歸還,還必相迎取”。
聰慧識(shí)理的劉蘭芝當(dāng)下就意識(shí)到此計(jì)行不通:“我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷”,深感一離焦家,就再難回來了。但由于焦仲卿的“拖延”,劉蘭芝還是“夫唱婦隨”,邊哭邊回到了娘家。
丈夫怎么說,她就怎么做,這能算是“舉動(dòng)自專由”么?
2.在離開婆家之前,劉蘭芝“上堂拜阿母,阿母怒不止”。劉蘭芝不急不惱,反而道歉:“昔作女兒時(shí),生小出野里。本自無教訓(xùn),兼愧貴家子”,覺得自己沒修養(yǎng)沒學(xué)識(shí),配不上焦母的兒子,“受母錢帛多”,為當(dāng)初戀愛結(jié)婚的時(shí)候,焦家花了大價(jià)錢,重彩禮而感到愧疚不安。人馬上要走,“今日還家去”,還“念母勞家里”,擔(dān)心焦母日后操勞家務(wù)勞累辛苦。這些話語發(fā)于肺腑,知書達(dá)理,并非焦母所指責(zé)的“舉動(dòng)自專由”。
3.劉蘭芝回娘家后,不少媒人上門提親。劉蘭芝為了捍衛(wèi)愛情的忠貞,都一一辭謝了。但她哥哥卻不干:“先嫁得府吏,后嫁得郎君?!患蘖x郎體,其往欲何云?”
在哥哥的逼迫下,劉蘭芝又一次違背自己的意愿含淚答應(yīng)了:“處分適兄意,那得自任專?……登即相許和,便可作婚姻。”
劉蘭芝明明不愿意那樣做,但還是照哥哥說的那樣做了,可見,焦母說劉蘭芝“舉動(dòng)自專由”這一條完全站不住腳的。
那么,焦母到底是為什么那般強(qiáng)烈而深切地討厭劉蘭芝,必?cái)f之而后快?難道是因?yàn)閯⑻m芝不夠“美”?這說不過去。
雖然焦母為了利誘焦仲卿,說過“東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無比,阿母為汝求”。但“體無比”的“秦羅敷”自始至終未在詩中出場(chǎng),縣令、太守的兒子們找媳婦時(shí),她也不在考慮范圍,足見“秦羅敷”比劉蘭芝遜色不少。
《孔雀東南飛》用了一大段篇幅正面、直接、細(xì)致入微地描寫、刻畫了劉蘭芝的美:“足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無雙。”
劉蘭芝除了品行美、心靈美外,還具有衣飾美、膚色美、情態(tài)美、氣質(zhì)美。美到什么程度?“精妙世無雙?!睙o怪乎她自遣回娘家后,“還家十余日”,就有縣令、太守等達(dá)官、貴人,紛紛遣媒上門求娶。
有人臆斷:是不是焦母責(zé)怪劉蘭芝“沒生育”“無兒女”“斷了香火”才惱恨她,借故將她遣回娘家?這也說不過去。
一則是劉蘭芝出嫁不久,與焦仲卿“共事二三年,始爾未為久”,身份仍是“新婦”,怎知她不能生育?加之焦仲卿太熱衷于職事了,“君既為府吏,守節(jié)情不移,賤妾留空房,相見常日稀”,兩人相處的時(shí)間太少了,怎能輕易懷孕呢?
那么,到底是什么原因?qū)е陆鼓浮拔嵋饩脩逊蕖?,討厭劉蘭芝?
筆者認(rèn)為:是因?yàn)閯⑻m芝出身貧寒,焦母認(rèn)為劉蘭芝配不上自己吃皇糧的兒子,覺得劉蘭芝是“傍了大款”,攀了高枝。加之當(dāng)初迎娶之時(shí),“受母錢帛多”,花了不少真金白銀,因此焦母肉疼,心痛,所以在心里惱恨她。
其理由是:
1.詩中多次把焦仲卿稱為“府吏”,似是作者有意突出焦仲卿“吃皇糧”的優(yōu)越地位,而劉蘭芝“從小出野里”,出身的確不如丈夫。
2.焦母訓(xùn)斥焦仲卿:“汝是大家子,仕宦于臺(tái)閣。慎勿為婦死,貴賤情何薄?!狈g成現(xiàn)代漢語,意思就是你是大戶人家的公子,何況又在大的官府中任職,怎能為一個(gè)婦人自尋短見。你和她貴賤不同,離棄了她,哪能算薄情寡義呢?
3.劉蘭芝被休棄回娘家后,縣令、太守紛紛遣媒人上門提親,也是諷刺焦母“有眼無珠”,你家的兒子不過是一個(gè)“府吏”,就把劉蘭芝不當(dāng)人,他們的官階比焦仲卿高級(jí)多了,都把劉蘭芝當(dāng)寶呢。且當(dāng)劉家答應(yīng)了婚事,太守怕夜長(zhǎng)夢(mèng)多,中途生變,只給三天期限就要辦婚事。反諷的深意,讀者不可不察,不可不知。
4.劉蘭芝被遣回娘家后,“性行暴如雷”的劉兄為什么一聲不吭?不到焦家暴跳如雷地大鬧一場(chǎng)?因?yàn)榻怪偾湓谘瞄T辦事,吃“皇糧”,地位高,就是借十個(gè)膽子給劉兄,他也不敢上劉家討說法。
5.從詩歌后半部看,太守為兒子辦婚事時(shí)派遣了許多公役外出采購物資:“赍錢三百萬,皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門。”可以推知詩歌前半部分劉蘭芝的嫁妝“紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊;箱簾六七十,綠碧青絲繩”大部分是焦家置辦的,以劉兄的貪婪、吝嗇和貧窮,是絕對(duì)不會(huì)這么大方地為妹妹置辦嫁妝的。
因此,筆者得出的結(jié)論是:焦母說劉蘭芝“此婦無禮節(jié),舉動(dòng)自專由”只是欲加其罪的托辭,深層次原因是嫌劉蘭芝地位低,家境窮。“受母錢帛多”,彩禮花多了,故“吾意久懷忿”,借故生氣,發(fā)怒,虐待劉蘭芝。