雙文庭
(武漢大學(xué) 語言與信息研究中心,湖北 武漢 430072;武漢科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,湖北 武漢 430065)
事件在語言學(xué)領(lǐng)域的研究往往是基于動(dòng)詞(短語)分類的。Vendler (1967: 97-121)對(duì)事件類型的四種劃分被廣為接受,他將英語動(dòng)詞(短語)分為狀態(tài)(states)、活動(dòng)(activities)、漸成(accomplishments)、瞬成(achievements)四種類型。Smith(1997: 20)在Vendler的基礎(chǔ)上又添加了一類semelfactive,即“即時(shí)非終結(jié)性(行為)”,即雖為瞬時(shí)完成,但可以而且經(jīng)常是重復(fù)性的行為。此后的很多學(xué)者,在此基礎(chǔ)上對(duì)事件的研究進(jìn)行了很多新的拓展。
從詞匯和短語層面看,這些研究與其說是對(duì)事件的分類,不如說是對(duì)事件結(jié)構(gòu)的分類,因?yàn)椋还苁悄姆N類型的事件,都是具有不同其他的內(nèi)部結(jié)構(gòu)的,只不過其結(jié)構(gòu)或單一,或復(fù)雜,或顯性,或隱性,這些特征在動(dòng)詞進(jìn)入相應(yīng)的句法結(jié)構(gòu)之后就更加凸顯且復(fù)雜。比如,英語中的進(jìn)行體除了適用于活動(dòng)動(dòng)詞、漸成動(dòng)詞和即時(shí)非終結(jié)性動(dòng)詞外,在一定條件下也適用于瞬成動(dòng)詞,如下文例(1)等。筆者認(rèn)為,瞬成動(dòng)詞這種非常規(guī)的用法與它在句法層面所體現(xiàn)的事件結(jié)構(gòu)有著千絲萬縷的聯(lián)系。
事件結(jié)構(gòu)研究牽涉到很多要素,但并非所有要素均具有語言學(xué)意義。Hovav(2010:2-3)等認(rèn)為,事件均包含各種各樣的時(shí)間維度,其呈現(xiàn)可以采取多種時(shí)間視角,并且,事件必須通過時(shí)態(tài)系統(tǒng)將其所關(guān)涉的時(shí)間鎖定于語篇。由此可見,時(shí)間對(duì)事件結(jié)構(gòu)的研究起著至關(guān)重要的作用。由Demonte & Mcnally編輯出版的論文集Telicity,Change,andState:Across-categorialviewofeventstructure(2012)第一部分的總標(biāo)題定為Foundational aspects of event structure: Telicity, change, and state,其中三個(gè)并列的關(guān)鍵詞,telicity(終結(jié)性)放在首位,其與時(shí)間概念的內(nèi)在關(guān)系是不言而喻的。
可以毫不夸張地說,事件背后的時(shí)間是我們研究事件結(jié)構(gòu)最基本的出發(fā)點(diǎn)和依據(jù)之一。但僅關(guān)注時(shí)間是不夠的,因?yàn)閱渭兊臅r(shí)間概念并不能形成事件結(jié)構(gòu)。Voorst(1998: vii)認(rèn)為,事件有始有終,但它并不是根據(jù)時(shí)間(in temporal terms)來定義的,而是根據(jù)空間(in spatial terms,這里所說的空間是帶有哲學(xué)意義的空間,指的是任何實(shí)體的存在形式。)來定義的。也就是說,事件是根據(jù)能夠用來識(shí)別其起點(diǎn)和終點(diǎn)的實(shí)體(entity)來定義的。Voorst(1998: vii)進(jìn)而認(rèn)為,構(gòu)成事件結(jié)構(gòu)的基本要素(primitives)有三:其一是代表事件起點(diǎn)的實(shí)體,其二是代表事件終點(diǎn)的實(shí)體,其三是事件自身(the event itself)。
根據(jù)上述引證,我們有理由認(rèn)為,事件結(jié)構(gòu)實(shí)際上是隨時(shí)間推移,事件因自身的作用而造成某種實(shí)體變化而形成的。而且,這種變化的對(duì)象視具體情況可以是句法上的內(nèi)部論元或外部論元。另外,不可忽視的是,這種變化具有句法上的意義(比如支持進(jìn)行體的成立)。這種認(rèn)識(shí),對(duì)我們解讀英語瞬成動(dòng)詞的非終結(jié)性用法有著至關(guān)重要的作用。
整體上講,英語瞬成動(dòng)詞的用法以終結(jié)性特點(diǎn)為主,但其非終結(jié)性用法也是存在的,甚至是較為常見的,且表現(xiàn)形式也不止一種。其中,最典型的表現(xiàn)形式為進(jìn)行體用法,盡管此時(shí)的非終結(jié)性意義是臨時(shí)的、短暫的。
1.1單事件階段性推進(jìn)
所謂單事件,從句法的視角看,指的是動(dòng)詞的外部論元為單數(shù)形式。這屬于瞬成動(dòng)詞進(jìn)行體用法最典型的情況之一。該用法的實(shí)質(zhì)是,將時(shí)間“點(diǎn)”視為時(shí)間“段”,比如:
(1) Rick Ahearn is arriving at GeorgeWashington Hospital.(摘自Corpus of Contemporary American English,簡(jiǎn)稱COCA,下同;網(wǎng)址http:∥corpus.byu.edu/)
從理論上講,arrive作為瞬成動(dòng)詞,其關(guān)涉的應(yīng)為時(shí)間上的一點(diǎn),而不是一段,但這里的進(jìn)行體則暗示著時(shí)間上的一段,而不是時(shí)間上的一點(diǎn),否則是不可能成立的。Comrie(1976:43)認(rèn)為,以下句子在任何情況下都是不能被接受的:
(2) At this point, John is reaching the summit.
例(2)為何不能成立呢?仔細(xì)觀察不難發(fā)現(xiàn),句中的at this point表示的顯然是時(shí)間上的一個(gè)點(diǎn),而reach the summit也應(yīng)該對(duì)應(yīng)時(shí)間上的一個(gè)點(diǎn)才是,但說話人用的是進(jìn)行體is reaching這種形式。這表明說話人是有意想對(duì)時(shí)間上的“點(diǎn)”視為“段”來理解。但此時(shí),這種變通的理解與句首表示時(shí)間“點(diǎn)”的狀語at this point在句子內(nèi)部發(fā)生了明顯的語義矛盾,因而該句無法成立。若要成立,則必須消除這種矛盾。一個(gè)簡(jiǎn)單的辦法就是直接將表示點(diǎn)的時(shí)間狀語去掉,從而使時(shí)間段的意味暗藏在字里行間。這種暗藏在字里行間的做法,經(jīng)常要借助于動(dòng)詞內(nèi)部或外部論元的某種模糊語義,以表示事件的階段性推進(jìn),詳見后文解析。
1.2顯性多事件相繼進(jìn)行
所謂多事件,從句法的視角看,指的是動(dòng)詞的外部論元為復(fù)數(shù)形式。這種結(jié)構(gòu)往往表示一批人或事物相繼經(jīng)歷某種事情或?qū)嵤┠撤N行為。因所涉及的動(dòng)詞為瞬成動(dòng)詞,而在現(xiàn)實(shí)生活中,大量的人或事物在同一時(shí)刻共同經(jīng)歷或?qū)嵤┠撤N瞬成行為的可能性是極小的,所以一般只能理解為相繼進(jìn)行。正因?yàn)槭嵌嗳?或多物)相繼進(jìn)行,所以稱為多事件。另外,由于主語本身是復(fù)數(shù),所以這里的相繼進(jìn)行是顯而易見的,故本文將這種情況稱為“顯性多事件相繼進(jìn)行”(與下文的“隱性多事件相繼進(jìn)行”形成對(duì)照),例如:
(3) Thousands of civilians are dying in Syria’s streets. (COCA)
1.3隱性多事件相繼進(jìn)行
這種情況與顯性多事件相繼進(jìn)行并無本質(zhì)區(qū)別,其最大的不同在于用單數(shù)主語來隱含復(fù)數(shù)主語,相應(yīng)地隱含多事件的相繼發(fā)生,比如:
(4) The Queen is arriving.
在理解這種類型的事件時(shí),我們憑借的不僅僅是語言知識(shí),還要憑借世界知識(shí),即我們對(duì)客觀世界各種現(xiàn)實(shí)情況的了解。就該句而言,一般我們可以認(rèn)為,the Queen出行一定是有不少隨從的。如果說她到達(dá)某地,一定也會(huì)有隨從先后到達(dá),詳細(xì)論證見后。
要客觀科學(xué)地解讀句法層面英語瞬成動(dòng)詞的非終結(jié)性,需要有多維度的視角。具體來說,既要關(guān)注語言內(nèi)的事實(shí),也要關(guān)注語言外的事實(shí);既要從語言所反映的客觀事實(shí)出發(fā),也不能忽略人類用語言描述客觀事實(shí)時(shí)主觀的一面。
2.1 語言內(nèi)視角與語言外視角
語言本身是對(duì)客觀世界的反映,因此,我們?cè)谡Z言學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行事件結(jié)構(gòu)研究時(shí),不能不顧及客觀世界的各種現(xiàn)實(shí)情況。也就是說,我們對(duì)事件結(jié)構(gòu)的研究,既要有語言內(nèi)視角,也要有語言外視角。下面,我們遵循這種思想首先對(duì)例(1)進(jìn)行解讀。
該例中的Rick Ahearn顯然是單數(shù),但該句除了Rick Ahearn這一外部論元之外,還有內(nèi)部論元George Washington Hospital,該論元最有可能是讓arrive形成非瞬成用法的主要因素。換句話說,George Washington Hospital的語義理解是致使arrive進(jìn)行體成立的關(guān)鍵所在。筆者認(rèn)為,句法中的名詞存在兩種互補(bǔ)的意義。其一是概念義,即詞典中可以查到的意義,這種意義從根本上講是詞匯性質(zhì)的,沒有上下文也是能成立且較為穩(wěn)定的。其二是語義角色義,這種意義是建立在動(dòng)詞和名詞關(guān)系基礎(chǔ)上的,必須在句法結(jié)構(gòu)中才能體現(xiàn)出來。從語義角色義上講,George Washington Hospital只是一個(gè)處所而已。進(jìn)一步講,我們應(yīng)該如何理解這里的處所呢?處所是個(gè)空間概念,而且像醫(yī)院這樣的處所通常會(huì)有較大的空間范圍。假設(shè)在這個(gè)范圍內(nèi)(一般認(rèn)為可以包含周邊街道之類的場(chǎng)所)有A、 B、 C、D等若干個(gè)點(diǎn)存在,它們都是醫(yī)院的一部分。如果Rick(可能是步行或者乘坐交通工具)到達(dá)A點(diǎn)時(shí),可以認(rèn)為是到達(dá)了醫(yī)院;同理,他到達(dá)B、C、D等各個(gè)點(diǎn)時(shí),也都是到達(dá)醫(yī)院了。換言之,這里一次次的arrive行為,是建立在我們每次對(duì)醫(yī)院這個(gè)處所概念的略微不同(分別以A、B、C、D等為視點(diǎn))的理解之上的。說到底,這是詞義的模糊性造成的。其最終的結(jié)果是,arrive被視作一個(gè)持續(xù)的行為,因而其非終結(jié)性意義就迎刃而解了。這一情況也說明,動(dòng)詞內(nèi)部論元的語義理解會(huì)直接影響到事件結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。
接下來,我們看多事件相繼進(jìn)行的情況。這種情況不管是顯性的還是隱形的,其實(shí)質(zhì)都是一樣的,即事件由不同的實(shí)體參與而先后發(fā)生,這里重點(diǎn)解讀例(4)。為了便于說明問題,現(xiàn)補(bǔ)充另一例證(Radden et al., 2007:188-89):
(5)Uncle Joe is arriving.
從單純的語言學(xué)視角(語言內(nèi)視角)看,例(4)和例(5)句法結(jié)構(gòu)完全一致,均是瞬成動(dòng)詞以三人稱單數(shù)作主語的進(jìn)行體形式。此外,二者的語義結(jié)構(gòu)也是完全一致的,均是“(單數(shù))施事+行為”。按照這種推理看,它們的可接受度應(yīng)該是完全一致的。但在英語本族人眼里,情況卻并非完全如此。Radden & Dirven(2007:188-89)認(rèn)為,句(4)是很正常的,但句(5)多少是有些問題的。為什么會(huì)出現(xiàn)這種疑問呢?
要解答上述疑問,我們不能只局限在語言世界內(nèi)看問題,而需要跳出語言世界,進(jìn)入客觀世界來觀察更多的細(xì)節(jié)??梢院敛豢鋸埖卣f,語言世界是對(duì)客觀世界的簡(jiǎn)筆畫,這種簡(jiǎn)筆畫會(huì)忽略很多細(xì)節(jié),有時(shí)甚至是較為重要的細(xì)節(jié)。當(dāng)我們踏入語言之外的客觀世界時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)the Queen到達(dá)某處時(shí),一定會(huì)有大量的各種隨行人員陪同著,因而arrive這一瞬成行為(指單純從語言的詞匯視角觀察)就不大可能是瞬間內(nèi)完成得了的,而需要持續(xù)一定甚至較長(zhǎng)時(shí)間。在語法范疇內(nèi)用比喻的話講,這里的arrive體現(xiàn)的是“復(fù)數(shù)”意義,而這種“復(fù)數(shù)”義是通過多人*句法中真正出現(xiàn)的施事只有the Queen一人,可認(rèn)為是修辭格上的提喻法(synecdoche),在此上下文中是用部分代整體。先后輪流實(shí)施arrive這一行為而得到實(shí)現(xiàn)的。因而,arrive的持續(xù)義就得到了凸顯。相應(yīng)地,在句法結(jié)構(gòu)上arrive以進(jìn)行體形式出現(xiàn)就顯得很自然了。
而當(dāng)我們用Uncle Joe這種普通身份的人來替換the Queen之后,上述可以聯(lián)想的各種細(xì)節(jié)則蕩然無存了??陀^世界的這種不均衡的現(xiàn)實(shí)反映到語言世界,就形成了本族人對(duì)上述兩個(gè)例句可接受度上的差異。當(dāng)然,句(5)也并非完全不能成立。根據(jù)Radden & Dirven(2007:189),其成立需要較強(qiáng)的語境支撐,比如Uncle Joe先是鳴笛,然后一個(gè)人分多次完成行李的搬運(yùn)等。筆者認(rèn)為,句(5)之所以能在強(qiáng)語境支撐下成立,主要原因仍是ARRIVE這一行為先后實(shí)施了多次。與前一種情況不同的是,這里的施事是同一個(gè)實(shí)體。盡管嚴(yán)格地講,這種重復(fù)多次的行為并不是毫無間斷的持續(xù),但從宏觀上看,這種行為無疑是持續(xù)的,很類似即時(shí)非終結(jié)性行為,故以進(jìn)行體形式出現(xiàn)就很好接受了。
需要指出的是,瞬成動(dòng)詞在句法中的非終結(jié)性特點(diǎn),并非只能通過進(jìn)行體才能體現(xiàn)出來,通過其他語法形式(比如過去式)來表現(xiàn),也是可能的。不過,此時(shí)往往需要借助副詞almost(可視為事件結(jié)構(gòu)的觸發(fā)詞)或其他具有部分否定功能的詞來實(shí)現(xiàn)。如果說句(4)和句(5)在可接受度方面的差異讓人(至少是非英語本族人)感到多少有些意外的話,那么,Pustejovsky(1991)所舉的以下兩例證理解方式的差異,可能更讓人感到意外。
(6) John almost arrived.
(7) John almost left.
從單純的詞匯視角看,arrive和leave均為瞬成義動(dòng)詞,所以,若兩個(gè)句子的差異僅僅是由此二詞的替換所致,則它們的解讀方式應(yīng)該是完全一致的。但事實(shí)上,句(6)和句(7)存在著理解上的差異,前者只有一種理解,即約翰尚未到達(dá),盡管離到達(dá)已不遠(yuǎn)了;而后者則有兩種可能的理解,其一是約翰已決定要離開(或者其他某種使他必須離開的緣由已經(jīng)出現(xiàn)),但他并未真正實(shí)施與“離開”這一行為相關(guān)的任何實(shí)際的舉動(dòng);其二是約翰已經(jīng)或者即將辦完離開的有關(guān)手續(xù),但尚未真正離開,或者剛剛離開某一處所,由于某種原因又未能最后真正離開。上述兩種可能性視具體情況,可包含不同的細(xì)節(jié),但不管是什么情況,可以肯定的是:在語言之外的現(xiàn)實(shí)世界中,人們經(jīng)常會(huì)將LEAVE這種行為視為有內(nèi)部結(jié)構(gòu)的事件。就上述兩種情況而言,第一種情況將LEAVE視為由兩個(gè)子事件(subevent)構(gòu)成,可表述為:
Eleave= e1+ e2
其中,e1和 e2表示兩個(gè)子事件,e1表示促使行為發(fā)生的已經(jīng)出現(xiàn)的某種原因(可以是他本人決定了要離開,或者上司要讓他離開,或者是迫使他離開的其他原因),e2則為具體的與離開直接相關(guān)的行為或舉動(dòng)。在這種格局下,具有部分否定功能的副詞almost作為leave的修飾成分,只是對(duì)e2的否定,而對(duì)e1則是肯定的。
第二種可能性同樣也可以表述為以下結(jié)構(gòu):
Eleave= e1+ e2
在新的格局中,e1和 e2兩個(gè)子事件不再分別表示原因和結(jié)果,而表示在實(shí)施LEAVE這一行為時(shí),時(shí)間上先后經(jīng)歷的兩個(gè)不同階段,即兩種先后出現(xiàn)而又互補(bǔ)的狀態(tài),即“開始離開”與“徹底離開”。在這種格局下,almost的部分否定功能仍是對(duì)e2的否定,而對(duì)e1則是肯定的。當(dāng)然,前后兩種情況中e1和 e2的內(nèi)涵顯然是不一樣的。
總結(jié)一下上面的論述可知,almost具有事件觸發(fā)詞的功能,它的出現(xiàn)迫使我們對(duì)事件的結(jié)構(gòu)進(jìn)行解析(盡管所面對(duì)的是一個(gè)單獨(dú)看來并無明顯結(jié)構(gòu)特征的瞬成動(dòng)詞);而且,它所行使的部分否定功能只能是對(duì)相繼出現(xiàn)的兩個(gè)事件的前一事件的肯定和后一事件的否定。更耐人尋味的是,綜合考慮上述兩種理解后,我們發(fā)現(xiàn),LEAVE這一事件實(shí)際上被分成了三個(gè)子事件,即“原因”“開始離開”“徹底離開”。但是人們?cè)诶斫鈇lmost leave時(shí),每次只對(duì)上述三個(gè)子事件采取二分法:第一種理解將“開始離開”與“徹底離開”視為一體,與“原因”形成二分格局;第二種理解將“原因”與“開始離開”視為一體,與“徹底離開”形成二分格局。這是人類語言表達(dá)求簡(jiǎn)的體現(xiàn),再次證明了客觀世界的復(fù)雜性和語言世界的簡(jiǎn)潔性。
綜上所述,我們不難看出,在特定的條件下,瞬成動(dòng)詞也表現(xiàn)出非終結(jié)性的語義特點(diǎn)。Rothstein(2004:37)認(rèn)為,有些瞬成動(dòng)詞用作進(jìn)行體時(shí),是具有短時(shí)活動(dòng)期的“隱蔽的漸成動(dòng)詞”(disguised accomplishments),這一觀點(diǎn)看來是十分正確的。這一現(xiàn)象在一定程度上是語言世界的簡(jiǎn)潔性和客觀世界的復(fù)雜性之間的不對(duì)稱造成的??偠灾陀^世界是豐富多彩的,而相對(duì)來說,語言世界是簡(jiǎn)潔單純的。對(duì)語言結(jié)構(gòu)的理解,僅僅在語言世界范圍內(nèi)思考答案經(jīng)常是不夠的。
2.2 客觀視角與主觀視角
如上所述,語言世界的模糊性與簡(jiǎn)潔性是毋庸置疑的,這在一定程度上反映出人類語言的主觀性。這種主觀性體現(xiàn)在不同的方面,這里重點(diǎn)討論語言使用中人們看待時(shí)間概念的主觀性,因?yàn)闀r(shí)間是事件結(jié)構(gòu)研究的基本出發(fā)點(diǎn)。
從理論上講,時(shí)間本身在任何瞬時(shí)流逝的速度都是一致的,不存在某一階段過得較快而別的階段過得較慢的情況,這是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的客觀事實(shí)。但我們?cè)诓煌臅r(shí)候?qū)r(shí)間觀察的精確度是不一樣的。Evans(2003:14)認(rèn)為,人們對(duì)時(shí)間的體驗(yàn)有兩種方式,即被延伸的時(shí)間(protracted duration)和被壓縮的時(shí)間(temporal compression),人們對(duì)前者的感受是時(shí)間在拖步緩行(dragging),對(duì)后者的感受是時(shí)間在加速前行(speeded up)。
因此可以認(rèn)為,時(shí)間本來是勻質(zhì)的,其結(jié)構(gòu)特征是極不顯著的。但由于人們?cè)诳创龝r(shí)間上存在較大的差異,因而,在人們的語用世界中,時(shí)間經(jīng)常不再是勻質(zhì)的,而是有疏有密的。當(dāng)時(shí)間的某一段(也可以是點(diǎn))能充分引起人們關(guān)注時(shí),這一部分時(shí)間(哪怕只是時(shí)間上的一個(gè)點(diǎn))就會(huì)被人為地拉長(zhǎng),相應(yīng)地,時(shí)間會(huì)過得更“慢”一些。此時(shí)可以充分顯示事件的細(xì)節(jié),比如,前文中提到的從A、B、C、D等視點(diǎn)對(duì)George Washington Hospital這一處所的理解等,這就好比電影鏡頭中讓一顆射出的子彈慢慢飛行一般。否則,時(shí)間會(huì)一晃而過,不利于或者說不需要顯示事件的細(xì)節(jié)。時(shí)間的進(jìn)度和事件的進(jìn)度是緊密關(guān)聯(lián)的,時(shí)間流逝得更“慢”時(shí),事件的進(jìn)展也會(huì)更“慢”,更清晰,更便于觀察和感知。這時(shí)事件在內(nèi)容上顯示出來的細(xì)節(jié)就會(huì)多于其他時(shí)刻,因而事件的結(jié)構(gòu)也就相應(yīng)地產(chǎn)生變化。當(dāng)瞬成動(dòng)詞以進(jìn)行體形式出現(xiàn)時(shí),一定暗示著更多細(xì)節(jié)的呈現(xiàn),當(dāng)然呈現(xiàn)的方式可以各異,如句(4)和強(qiáng)語境支撐的句(5)的理解正體現(xiàn)了上述規(guī)律。正如Lewis(1986:91)所言,某一行為發(fā)生所經(jīng)歷的真實(shí)的時(shí)間長(zhǎng)短并不重要,而真正重要的則是說話人對(duì)行為所經(jīng)歷的時(shí)間的感受。
本文從事件結(jié)構(gòu)的視角探討了英語瞬成動(dòng)詞的非終結(jié)性用法,重點(diǎn)集中在理論解釋。我們可以得出如下結(jié)論:其一,就客觀世界和語言世界的關(guān)系來看,客觀世界復(fù)雜多彩,而語言世界則簡(jiǎn)潔平實(shí)。句法層面的語言表達(dá)往往會(huì)在詞語及其組合之外構(gòu)建出一定的語境,而這種語境又會(huì)在一定程度上激活語言世界之外的某些附加信息,從而使詞義超越其字面意義,進(jìn)而使同一事件動(dòng)詞在詞匯或短語層面的語義理解不同于進(jìn)入句法之后的語義理解,而且這種新的語義理解會(huì)直接影響到我們對(duì)事件結(jié)構(gòu)的理解。其二,就語言世界內(nèi)部來看,詞義在一定程度上均存在著模糊性,這種模糊性會(huì)隨著句法構(gòu)造的不同而有不同的體現(xiàn),最終也會(huì)影響人們對(duì)事件結(jié)構(gòu)的判斷。其三,人類在認(rèn)知客觀世界并通過語言來固化這些認(rèn)知時(shí),存在著一定的主觀性,這與語言世界的模糊性等因素是密切相關(guān)的??傊浞▽用娴氖录Y(jié)構(gòu)研究讓我們對(duì)事件結(jié)構(gòu)的判斷更客觀、更全面、更精細(xì),這將對(duì)基于英語的自然語言處理研究和我國(guó)的英語詞匯及語法的教學(xué)研究,均會(huì)有所裨益。
致謝:該文在撰寫過程中曾得到武漢大學(xué)語言與信息研究中心主任蕭國(guó)政教授的指導(dǎo),謹(jǐn)此致謝!
參考文獻(xiàn):
Comrie, Bernard. 1976.Aspect:AnIntroductiontotheStudyofVerbalAspectandRelatedProblems[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Demonte, V. & L. Mcnally. 2012.Telicity,Change,andState:ACross-categorialViewofEventStructure[M]. Oxford: Oxford University Press.
Evans, Vyvyan. 2003.TheStructureofTime[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hovav, Malka Rappaport, Edit Doron & Ivy Sichel. 2010.LexicalSemantics,Syntax,andEventStructure[M]. Oxford: Oxford University Press.
Lewis, M. 1986.TheEnglishVerb[M]. Hove: Language Teaching Publications.
Pustejovsky, James. 1991. The Syntax of Event Structure[J].Cognition(41): 47-81
Radden, G. & R. Dirven. 2007.CognitiveEnglishGrammar[M]. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Rothstein, S. 2004.StructuringEvents:AStudyintheSemanticsofLexicalAspect[M]. Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd.
Smith, C. S. 1997.TheParameterofAspect[M]. 2nd ed. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Vendler, Z. 1967.LinguisticsinPhilosophy[M]. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Voorst, J. van. 1988.EventStructure[M]. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.