崔 剛 黃文紅
(1.清華大學(xué) 外文系,北京 100084;2. 外交學(xué)院 英語系,北京 100037)
自20世紀(jì)70年代末以來,為了滿足我國改革開放對于人才外語能力的需求,以英語為主要語種的外語教學(xué)得到了前所未有的重視,外語教學(xué)的規(guī)模與層次都得到了跨越式的發(fā)展。我國已經(jīng)成為名副其實的外語教學(xué)大國,但是這并不意味著我們就是外語教學(xué)的強(qiáng)國。在接近40年的時間內(nèi),我們在國外教學(xué)理論的引進(jìn)以及教學(xué)方法和考試制度的改革方面付出了極大的努力,但是我國外語教學(xué)中“費時低效”的問題并未得到根本的解決,大多數(shù)的外語學(xué)習(xí)者在經(jīng)歷了多年的學(xué)習(xí)和層層的考試之后并沒有真正具備使用外語進(jìn)行交際的能力,社會上也因此對外語教學(xué)存在著諸多的質(zhì)疑之聲。導(dǎo)致這種狀況的原因是多方面的,而根本的原因在于我國的外語教育理論研究還沒有形成獨立的學(xué)派,外語界長期以來以介紹、詮釋和驗證國外的教學(xué)理論和方法為主,還沒有建立起一個具有中國特色、適合中國國情的外語教學(xué)理論和實踐體系(胡文仲,2009)。外語教學(xué)理論是哲學(xué)社會科學(xué)的重要組成部分,因此,建立外語教學(xué)理論的中國學(xué)派既是外語教學(xué)事業(yè)發(fā)展的必然要求,也是我國外語教學(xué)研究者面臨的重要政治任務(wù)。本文擬就外語教學(xué)理論中國學(xué)派建設(shè)的基本理論指導(dǎo)、基本目標(biāo)、基本前提、基本原則和基本方法等問題進(jìn)行討論。
馬克思主義哲學(xué)為外語教學(xué)研究提供了基本的世界觀和方法論。辯證唯物主義要求我們一切從客觀實際出發(fā),充分考慮中國的國情、教情和學(xué)情,認(rèn)識中國學(xué)生外語學(xué)習(xí)的基本規(guī)律,并以此制定出切實可行的教學(xué)方案。外語教學(xué)是一個復(fù)雜的系統(tǒng)工程,其中包含著眾多的要素與矛盾,唯物辯證法可以使我們更加全面地看待其中的各個要素,全面把握它們之間的相互關(guān)系。另外,量變與質(zhì)變的辯證關(guān)系也可以使我們更加科學(xué)地解釋外語學(xué)習(xí)的基本規(guī)律。歷史唯物主義主張人民群眾是歷史創(chuàng)造者的觀點,這可以使我們對于外語教學(xué)理論中國學(xué)派建設(shè)的主體具有正確的認(rèn)識,廣泛地凝聚各方面的力量,極大地提高建設(shè)的效率。
以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展的科學(xué)發(fā)展觀是中國特色社會主義理論的重要組成部分,它對外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)具有重要的指導(dǎo)意義。以人為本首先體現(xiàn)在以學(xué)生為中心的教學(xué)理念上。學(xué)生是外語學(xué)習(xí)的實踐者,外語教學(xué)要以學(xué)生為中心,充分考慮他們的需求,尊重學(xué)生的身心發(fā)展以及外語學(xué)習(xí)的基本規(guī)律。更為重要的是,他們在學(xué)習(xí)過程中的經(jīng)歷,包括成功的學(xué)習(xí)經(jīng)驗和失敗的教訓(xùn)以及遇到的困難與問題,都為外語教學(xué)研究提供了豐富的素材和內(nèi)容。另外,外語教學(xué)是一項涉及多種因素的復(fù)雜系統(tǒng)工程,從過程來看,外語教學(xué)涉及政策與教學(xué)大綱的制訂、教材的編寫、教學(xué)、測試等不同的環(huán)節(jié);從參與者來看,外語教學(xué)涉及社會、政府官員、教育專家、教師、家長和學(xué)生;從學(xué)科的角度來看,外語教學(xué)又與許多學(xué)科具有密切的關(guān)系;而且外語學(xué)習(xí)是一個漫長的過程,其中經(jīng)歷小學(xué)、初中、高中、大學(xué)甚至研究生等各個不同的階段。面對這些眾多的因素,只有遵循科學(xué)發(fā)展觀我們才能很好地協(xié)調(diào)好它們之間的關(guān)系,從而確保學(xué)生的學(xué)習(xí)過程高效、順利地完成。
立德樹人是發(fā)展中國特色社會主義教育事業(yè)的核心所在,是培養(yǎng)德智體美全面發(fā)展的社會主義建設(shè)者和接班人的本質(zhì)要求。外語教學(xué)是整個教育事業(yè)的有機(jī)組成部分,因此,立德樹人也應(yīng)該成為建設(shè)外語教學(xué)理論中國學(xué)派的基本目標(biāo)。要實現(xiàn)這一目標(biāo),我們應(yīng)立足于外語學(xué)科本身的特點,著眼于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者使用外語進(jìn)行跨文化交流的能力,并在此過程中提高他們的整體素質(zhì)。針對目前外語教學(xué)中存在的現(xiàn)實情況,在此筆者想重點強(qiáng)調(diào)以下幾點:
第一,在語言表達(dá)方面要注意培養(yǎng)學(xué)生使用外語介紹中國文化、講好中國故事的能力,從而很好地發(fā)揮外語教學(xué)在提高中國文化軟實力中的作用。要增強(qiáng)中國文化的軟實力,首先是要外國人了解中國文化,而外語教學(xué),尤其是英語教學(xué),在這一方面起著獨特的作用(崔剛,2009)。英語是目前世界上使用范圍最廣泛的語言,使用英語向外國人介紹中國的文化與國情,可以有效地提高中國文化的影響力。另一方面,隨著中國經(jīng)濟(jì)實力的不斷增強(qiáng),西方人對中國文化的興趣也在不斷增強(qiáng)。面對當(dāng)今世界所存在的紛繁復(fù)雜的各種困撓,許多西方學(xué)者也主張從中國傳統(tǒng)文化中尋找答案。與此同時,也有許多西方人士對于中國的文化存在著許多誤解。對于文化的誤解很容易導(dǎo)致不同文化之間的沖突,現(xiàn)在世界上流行的“中國威脅論”與此就有很大的關(guān)系。要滿足西方人對于中國文化的求知欲,消除他們的誤解,除了專門機(jī)構(gòu)的宣傳與介紹之外,更要依靠大家在與西方人的交往中,以一種潤物細(xì)無聲的方式向他們介紹中國的文化。在這一方面,我們的外語教學(xué)還存在著很大的改進(jìn)余地。由于我們只是重視了英語國家文化知識的傳授,而不重視中國文化,絕大多數(shù)的學(xué)生在大學(xué)畢業(yè),通過了四級、六級甚至英語專業(yè)畢業(yè)之后,都不知道《紅樓夢》《水滸傳》《三國演義》《聊齋志異》等中國古典文學(xué)名著的書名在英語中該怎樣翻譯。
第二,外語教學(xué)要強(qiáng)調(diào)社會主義核心價值觀的教育。立德樹人的核心在于社會主義核心價值觀的教育,在這一方面,外語教學(xué)具有獨特的地位。語言是文化的載體,是文化的一個重要組成部分。學(xué)生在學(xué)習(xí)外語的過程中勢必要接觸它所承載的異國文化,如果不善加引導(dǎo),他們很容易會盲目地接受西方文化中的行為規(guī)范、價值觀和道德觀,很容易忘記甚至疏遠(yuǎn)自己的文化,從而對社會主義核心價值觀的培養(yǎng)造成沖擊。高一虹(2002)指出,我國的外語學(xué)習(xí)者來自發(fā)展中國家,處于母語環(huán)境,他們所學(xué)的目標(biāo)語及其文化具有社會地位優(yōu)勢,因此他們對中國文化的認(rèn)同需要特別關(guān)注。要在外語教學(xué)中培育和踐行社會主義核心價值觀,增強(qiáng)學(xué)生對中國文化的自信和認(rèn)同感,要尤其注意以下兩個問題:(1)概念體系的建立。語言與社會文化密切相關(guān),不同的語言中都隱含了不同民族、不同國家、不同社會的價值體系。在漢語和外語中,兩個看似完全對等的概念,它們往往具有性質(zhì)不同的內(nèi)涵。富強(qiáng)、民主、文明、和諧、自由、平等、公正、法治、愛國、敬業(yè)、誠信、友善,這24個字是社會主義核心價值觀的基本內(nèi)容,每個詞都有豐富的內(nèi)涵。雖然我們都可以在外語中找到類似的相對應(yīng)的詞匯,但是它們的內(nèi)涵確實具有很大的差異。我們需要加強(qiáng)相關(guān)的研究,使用外語對這些核心的概念進(jìn)行闡釋,構(gòu)建自己的概念體系,并把它們有機(jī)地融合與外語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)。(2)教材的編寫以及學(xué)習(xí)材料的使用?,F(xiàn)在的外語教學(xué)更多強(qiáng)調(diào)語言材料的真實性,力圖讓學(xué)生通過接觸真實的語言材料來提升語言能力。在此背景之下,我們的教材編寫一般是直接選取國外的材料,甚至大量地引進(jìn)國外的教材。這一點需要引起我們的特別注意,我們以英語為例來說明這一點。目前的英語教材大都以交際教學(xué)法的理論作為基本的理念。學(xué)習(xí)外語是為了使用外語進(jìn)行交流,但是為了什么目的進(jìn)行交流、交流什么、按照什么樣的規(guī)矩來進(jìn)行交流,不同的教材編寫者出于不同的價值觀取向而采用完全不同的做法。Cook(1999)指出,目前國際上占據(jù)主導(dǎo)地位的英語教材大都遵循“同化主義語言教學(xué)”的理念。學(xué)習(xí)英語的目的是為了移民和到英語國家留學(xué),就是為了幫助學(xué)習(xí)者融入英語國家。為了實現(xiàn)這一教學(xué)目的,英語教材大都以英國本族語人的思維方式、行為舉止、交往禮儀、價值觀念等作為教學(xué)內(nèi)容。Ellis(2003)也指出,在現(xiàn)在的外語教學(xué)中,很多作為教學(xué)任務(wù)的語言材料內(nèi)容都體現(xiàn)西方英語國家的價值觀念和文化常模。Alptekin(1984)指出,作為單向交流的接收方,接收的信息都是英語國家的,這就使得非英語國家的文化可能被完全淹沒,損害學(xué)生的價值觀念和對于自己國家文化的認(rèn)同。Kumaravadivelu(2003)也認(rèn)為,在情感與文化方面,英語學(xué)習(xí)時種種遠(yuǎn)離學(xué)生實際生活的外國內(nèi)容會讓學(xué)生感覺自己在文化上處于一種從屬的地位。因此,目前英語教材的狀況令人擔(dān)憂,又加之有的教師在教學(xué)的過程中對西方價值觀的渲染,不注意培養(yǎng)學(xué)生的鑒別能力,很容易導(dǎo)致學(xué)生對于中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化以及社會主義核心價值觀的疏離。因此,如何把社會主義核心價值觀融入于英語教材之中,同時又避免“文革”時期出現(xiàn)的片面強(qiáng)調(diào)突出政治的做法,這是我們急需研究的問題。
學(xué)術(shù)自信是建設(shè)外語教學(xué)中國學(xué)派的基本前提。只有在有足夠的學(xué)術(shù)自信的前提下,我們才能有勇氣提出自己的觀點,堅持自己的特色,不去盲目地跟從他人的觀點,建立自己的話語和理論體系。這一自信不是憑空喊出來的,而是基于我們所擁有的理論基礎(chǔ)、教育傳統(tǒng)以及外語教學(xué)的歷史經(jīng)驗。如上文所述,中國特色社會主義理論為我們外語教學(xué)理論的建設(shè)提供了基本的理論基礎(chǔ),是我們所擁有的強(qiáng)大思想武器。我國外語教學(xué)理論的研究和實踐者從小接受黨的教育,對于中國特色的社會主義理論具有很好的掌握,這是其他任何國家的同行所無法比擬的。要建設(shè)外語教學(xué)理論的中國學(xué)派,要在世界的舞臺上具有自己的話語權(quán),就要充分發(fā)揮我們的這一理論優(yōu)勢,并使之成為我們學(xué)術(shù)自信的強(qiáng)大支撐。
中華民族為人類文明進(jìn)步做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),5000多年連綿不斷、博大精深的中華文化,包含著中華民族最根本的精神基因,代表著中華民族獨特的精神標(biāo)識,是中華民族生生不息、發(fā)展壯大的精神追求,其中包含著豐富的教育傳統(tǒng)。從夏商西周時期官學(xué)教育體系建立,再到春秋戰(zhàn)國時期私學(xué)產(chǎn)生,一直到今天長達(dá)幾千年的歷史之中,我們的前輩們在教育思想和實踐方面積累了豐厚的財富,出現(xiàn)了一大批重要的教育家(孫培青,2009)?,F(xiàn)在西方推崇的一些先進(jìn)教學(xué)理念,有很多早在幾千年前的先賢已經(jīng)有所教誨(劉道義,2011)。例如,“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。”體現(xiàn)了以學(xué)生為中心、因材施教的原則;“博學(xué)之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”,“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”,揭示了“學(xué)—思—行”的學(xué)習(xí)過程,體現(xiàn)了理論聯(lián)系實際、知行合一、學(xué)以致用的原則;“不憤不啟,不悱不發(fā)”道出了啟發(fā)式教學(xué)的核心內(nèi)容。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的“根”和“魂”,為中國外語教學(xué)理論的發(fā)展提供了豐厚的土壤(崔剛,2011)。外語教學(xué)是整個教育體系的組成部分,這些教育理論應(yīng)該被廣泛地應(yīng)用到外語教學(xué)之中??傊?,中華民族幾千年的文明,尤其是豐富的教育傳統(tǒng),是我們學(xué)術(shù)自信的一個重要來源。
自從1862年京師同文館成立一百多年外語教學(xué)的實踐是我們學(xué)術(shù)自信的直接來源。對中國外語教學(xué)歷史的考察使我們意識到,雖然西方在語言教學(xué)理論的構(gòu)建方面走在了我們的前面,但是,我國在外語教學(xué)實踐方面卻獨具優(yōu)勢。在過去一百多年的時間內(nèi),中國的外語教學(xué)積累了豐富的經(jīng)驗,培養(yǎng)了大批的外語人才,也形成了自己的特色,再加之中國幾千年的文化傳統(tǒng),這些都為外語工作者提供了信心的來源和保障。尤其是要研究中國外語教學(xué)的問題,我們應(yīng)該比外國人更具優(yōu)勢,一味崇洋的思想是要不得的。張正東先生在談到中國的外語教學(xué)研究時曾反復(fù)強(qiáng)調(diào)不要誤以為“外國的月亮比中國的圓”,要防止“西方中心”的影響。他說:“西方并不是一切先進(jìn)。西方的外語教學(xué)研究投入大、理論成果多, 但并沒把西方的外語教學(xué)辦的合乎理想?!?包天仁,2005:12)許國璋先生也說過類似的話:“我們要對我國的外語教學(xué)水平有充分的信心。解放后,我們培養(yǎng)了一大批高水平的人才,不一定比英美大學(xué)的差。我們中國的教授也不一定比外國的教授差。我們要學(xué)習(xí)外國的東西,學(xué)習(xí)他們的長處,但是決不能泄氣,自暴自棄,忘了我們的優(yōu)勢,我們有豐富的文化底蘊(yùn)?!?姚乃強(qiáng),1996:174)
實事求是、理論聯(lián)系實際是建設(shè)外語教學(xué)理論中國學(xué)派的基本原則。在外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)中,要堅持實事求是,就是要從中國國情、教情和學(xué)情出發(fā),研究在中國環(huán)境下外語教學(xué)的基本規(guī)律和基本方法。從國情來看,我國仍處于并將長期處于社會主義初級階段,而從教情和學(xué)情來看,我們可以發(fā)現(xiàn)以下幾個特點:(1) 中國的外語教學(xué)不應(yīng)以融入外國社會為目標(biāo),而應(yīng)該服務(wù)于我國改革開放的需要,學(xué)生將來使用外語的場合更多地應(yīng)該是在中國國內(nèi),盡管我們不能排除學(xué)生將來出國旅游、訪問、深造和移民的各種可能。(2)中國的外語教學(xué)主要圍繞課堂進(jìn)行,而課堂教學(xué)的學(xué)時有限。除了外語之外,學(xué)生還有許多其他的課程需要學(xué)習(xí)。(3)外語使用的環(huán)境有限。在中國沒有本族語國家那樣的語言使用環(huán)境,學(xué)生接觸外語的機(jī)會相對較少。(4)教師的素質(zhì)參差不齊。中國的地域面積大,地區(qū)差異也非常大,對于大部分地區(qū)的外語教師來說,他們很多人都不能熟練地使用自己所教授的外語。(5)漢語和外語的差異大。以英語為例,漢語屬于漢藏語系,象形文字,而英語則屬于印歐語系,拼音文字。兩者之間在語言結(jié)構(gòu)上的差異較大,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時要比法國學(xué)生或者其他歐洲國家的學(xué)生面臨更多的困難。(6)中國的外語學(xué)習(xí)者也具有許多自身的特點。人是社會文化的產(chǎn)物,中國的社會環(huán)境、傳統(tǒng)文化、教育方式等勢必會對英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生影響,使他們在學(xué)習(xí)動機(jī)、態(tài)度、方式、策略等方面具有了許多自身的特點,而這些特點往往是根深蒂固、很難改變的。因此要求理論工作者能夠?qū)Ξ?dāng)今中國和世界的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會等領(lǐng)域的重大問題給予科學(xué)的理論說明,能夠提供解決問題的正確方案,真正成為理論聯(lián)系實際的理論家。而對待西方的理論要注意分析、研究并借鑒其中于我們有益的成分,但決不能離開中國具體實際而盲目照搬照套。按照這一要求,要在外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)中堅持實事求是、理論聯(lián)系實際的原則,我們要特別注意以下兩點:
第一,要科學(xué)地對待國外的理論。在外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)過程中,我們需要充分吸收國外的教學(xué)理論與教學(xué)思想。不可否認(rèn),國外在外語教學(xué)的研究方面已經(jīng)走在了我們的前面,出現(xiàn)了許多教學(xué)流派和語言學(xué)習(xí)理論,這些理論對于我國的外語教學(xué)都具有十分重要的借鑒意義。但是,國外的理論與方法必須與中國的實際情況相結(jié)合。把外國的理論與中國的實際相結(jié)合實際上就是普遍性與特殊性相結(jié)合的問題,世界各國的語言教學(xué)具有許多共同的普遍規(guī)律,這是我們借鑒國外理論與方法的依據(jù)之所在,而各個國家的語言教學(xué)又有各自的特殊性,它們在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)環(huán)境、教學(xué)傳統(tǒng)等各個方面都具有各自不同的特點。我們在外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)過程中,堅持實事求是的原則就要把外語教學(xué)的普遍規(guī)律與中國特殊情況相結(jié)合。
第二、認(rèn)真總結(jié)我國外語教學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng),做好繼承與創(chuàng)新(崔剛,2007)。一百多年外語教學(xué)的經(jīng)驗和教訓(xùn)是我國外語教育界的寶貴財富,值得我們?nèi)フJ(rèn)真地挖掘和總結(jié)。其目的在于通過梳理和挖掘這些經(jīng)驗,描述中國人教授和學(xué)習(xí)外語的歷史軌跡,找出中國人教授和學(xué)習(xí)外語的共性和特性,提出中國外語教育應(yīng)遵循的理念、原則和方法,探究中國人百年學(xué)習(xí)和教授外語的成功之路,為當(dāng)今外語教學(xué)提供啟迪和借鑒(張紹杰,2010)。但是,這些優(yōu)秀的傳統(tǒng)大都散見于各種文章之中,并未得到理論上的闡述和系統(tǒng)的總結(jié)。目前普遍存在的一種傾向是對過去的問題批評較多,而對過去的經(jīng)驗總結(jié)重視不足。這種傾向的存在往往會使得外語教學(xué)缺乏必要的延續(xù)性,很容易導(dǎo)致“刮風(fēng)”的現(xiàn)象。今天推廣一種教學(xué)方法,過不了多長時間又要推倒重來,再換成另一種教學(xué)方法,搞得一線外語教師無所適從。束定芳(1994:56)指出:“從唐僧西去取經(jīng), 開設(shè)譯場, 大規(guī)模地翻譯佛經(jīng)開始, 我國外語教學(xué)就有了自己的傳統(tǒng)。幾百年來, 尤其是近現(xiàn)代以來中國人學(xué)外語的實踐, 為我們研究中國人學(xué)習(xí)外語的特點和規(guī)律, 留下了極為豐富的遺產(chǎn)。沒有好好發(fā)掘利用, 真是一種‘罪過’ ”。只有全面總結(jié)我國過去外語教學(xué)的得失,才能夠?qū)ξ覈窈笸庹Z教學(xué)的發(fā)展具有一個穩(wěn)定的高屋建瓴的認(rèn)識與把握。
第三,樹立問題意識。外語教學(xué)研究要解決以往普遍存在的盲目跟從國外的所謂先進(jìn)理論、為了研究而研究的弊端,要著力于解決我國外語教學(xué)實踐中存在的具體問題。要做到這一點,我們就需要做好調(diào)查研究。外語教學(xué)的研究人員要深入到教學(xué)的第一線,與廣大的一線教師和外語學(xué)習(xí)者進(jìn)行廣泛的交流,了解他們的真實想法,從中找到研究的問題。許多人對于中國外語教學(xué)中存在的實際問題不管不問,而對于追隨西方的研究則更感興趣。更有甚者閉門造車,關(guān)在書齋里搞研究,脫離外語教學(xué)的實踐,對于中國的國情、教情和學(xué)情缺乏基本的了解,僅僅滿足于發(fā)表幾篇論文,這對于我們中國特色外語教學(xué)理論的建設(shè)是非常不利的。
唯物辯證法揭示了物質(zhì)世界普遍聯(lián)系和永恒發(fā)展的特性,要求人們在認(rèn)識世界和改造世界的過程中充分運(yùn)用辯證法觀察和處理問題,正確分析矛盾,在對立中把握統(tǒng)一,在統(tǒng)一中把握對立,克服極端化、片面性。辯證思維應(yīng)該成為建設(shè)外語教學(xué)理論中國學(xué)派的基本方法。
遵循辯證思維的基本方法,我們就可以正確對待不同的學(xué)術(shù)觀點,在眾說紛紜的情況下,采取開放的態(tài)度,善于傾聽各種不同的意見。不偏不倚,對各種片面性觀點包容并取,將分散片斷甚至相互矛盾的觀點在廣闊的視野中整合為統(tǒng)一全面的認(rèn)識。更為重要的是,這有利于形成和諧的學(xué)術(shù)環(huán)境,形成百花齊放,百家爭鳴的局面。如上文所述,外語教學(xué)是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程,其中所涉及的問題非常之多,對于同一個問題,大家具有不同的看法,屬于正?,F(xiàn)象,任何學(xué)科的發(fā)展都離不開不同思想的爭論。采用辯證思維,就是重視不同觀點之間的共融與和諧,認(rèn)為不同的觀點都有其合理的成分,主張要在不同的觀點之中尋求合理的要素,進(jìn)而整合為完整的理論。因此,我們在建設(shè)外語教學(xué)理論中國學(xué)派的過程中,要努力創(chuàng)造和諧的學(xué)術(shù)研究與討論的環(huán)境,不同的思想之間相互尊重?!熬雍投煌?,小人同而不和”,當(dāng)然,相互尊重并不意味著妥協(xié)與遷就,而是要在相互的討論、爭鳴與批評之中求得共同的發(fā)展。我國目前外語界的學(xué)術(shù)氛圍建設(shè)還存在著諸多的問題。這主要表現(xiàn)在以下三個方面。一是不愿意公開發(fā)表自己不同的看法,怕得罪人。二是對于與自己不同的思想不能抱著正確的態(tài)度,把學(xué)術(shù)觀點與人格本身等同起來,這樣就很容易把正常的學(xué)術(shù)爭論延伸到人身攻擊上面。三、不同思想之間不能相互尊重,往往會抓住其中一點自己認(rèn)為不合理的地方,全盤否定,不能夠做出全面冷靜的分析,從而吸收其中合理的要素。這與唯物辯證法的基本要求是背道而馳的,對于外語教學(xué)理論中國學(xué)派的建設(shè)也是極為不利的(崔剛,2011)。
按照辯證思維的基本方法,我們就可以正確地處理外語教學(xué)中一些基本矛盾與關(guān)系。例如,語言知識和語言技能、漢語和英語、聽說能力與讀寫能力等,在處理這些矛盾時應(yīng)該采用辯證統(tǒng)一的態(tài)度,不要把兩者簡單地對立起來,遵循適度的原則,防止從一個極端走向另一個極端(崔剛,2003)。我們先以語言知識和語言技能之間關(guān)系的處理來說明這一點。從20世紀(jì)70年代末恢復(fù)英語教學(xué)以來,我國的英語教學(xué)經(jīng)歷了重知識、輕技能的階段,后來在交際教學(xué)法的影響之下,又出現(xiàn)了重技能、輕知識的現(xiàn)象。這種現(xiàn)象的發(fā)生顯然是不符合唯物辯證法的。語言知識和語言技能都是語言能力的組成部分,都是語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)。兩者之間相互影響,相互促進(jìn)。首先,語言知識是發(fā)展語言技能的基礎(chǔ),不具備一定的語音知識,不掌握足夠的詞匯,不了解英語的語法,就不可能發(fā)展任何的語言技能,而語言知識的學(xué)習(xí)往往可以通過聽、說、讀、寫活動的過程來感知、體驗和獲得。語言知識和語言技能之間關(guān)系的處理需要按照辯證思維的基本方法,而對待漢語和外語之間的關(guān)系也同樣如此。在談到母語和外語之間的關(guān)系時,人們經(jīng)常談到的是“遷移”的問題。遷移是外語學(xué)習(xí)者經(jīng)常采用的一種學(xué)習(xí)策略,它指學(xué)習(xí)者利用已知的語言知識,去理解新的語言,這種現(xiàn)象在外語學(xué)習(xí)的初級階段出現(xiàn)得最為頻繁,因為學(xué)習(xí)者對外語的語法規(guī)則還不熟悉,此時只有漢語可以依賴,漢語的內(nèi)容就很容易被遷移到外語之中。如果母語對于外語的學(xué)習(xí)起到了負(fù)面的影響,則被稱為負(fù)遷移,即干擾。但是,遷移并非總是壞事,有時候,由于英漢兩種語言之間存在著很多相似或者吻合的地方,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)外語時可以利用已有的漢語知識,促進(jìn)外語的學(xué)習(xí)。在對待漢語和外語之間的關(guān)系方面,要避免兩種極端的態(tài)度。一種是依靠漢語來教授外語,這顯然是不可取的。另外一種是過分夸大漢語的干擾,企圖完全擺脫漢語,刻意地回避漢語,這不僅難以做到,而且也是不可取的。
中國學(xué)派是指具有中國特色、符合中國國情、教情和學(xué)情的外語教學(xué)理論,它以中國特色社會主義理論作為根本的理論基礎(chǔ),植根于中國的優(yōu)秀教育傳統(tǒng),充分吸收國際上的相關(guān)研究成果,立足于中國人外語學(xué)習(xí)的基本規(guī)律,以立德樹人為其根本目標(biāo),全面培養(yǎng)具有愛國主義精神和國際視野、能夠使用外語進(jìn)行國際交流、傳播中國文化、“講好中國故事”的社會主義建設(shè)所需要的人才,服務(wù)于中華民族的偉大復(fù)興。建設(shè)外語教學(xué)理論的中國學(xué)派是我國外語教學(xué)發(fā)展的必然要求,只有在科學(xué)理論的指導(dǎo)下,我國的外語教學(xué)才能有效地解決目前存在的諸多問題并走上健康發(fā)展的道路。建設(shè)外語教學(xué)理論的中國學(xué)派也是我們這一代外語教學(xué)工作者義不容辭的責(zé)任,是我們在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的事業(yè)中應(yīng)該承擔(dān)的歷史義務(wù)。要完成這一使命,絕非一朝一夕之功,切忌浮躁與急功近利,也不能閉關(guān)自守、自說自話,我們要采用科學(xué)的研究方法,提煉出具有本土內(nèi)源性的外語教學(xué)理論與方法,并對其進(jìn)行闡發(fā)使其具有全球關(guān)聯(lián)(黃文紅 等, 2016),把我們的研究成果融入于國際的學(xué)術(shù)體系之中,獲得國際同行的普遍認(rèn)可。
參考文獻(xiàn):
Alptekin, C. 1984. The question of culture: EFL teaching in non-English-speakingcountries[J].ELTJournal, 38(1): 14-20.
Cook, V. 1999. Going beyond the native speak in languageteaching[J].TESOLQuarterly, 33(2): 185-209.
Ellis, R. 2003.Task-basedLanguageLearningandTeaching[M]. Oxford: Oxford University Press.
Kumaravadivelu, B. 2003. Critical language pedagogy: A postmethod perspective on English languageteaching[J].WorldEnglishes, 22(4): 539-550.
包天仁.2005.張正東教授訪談錄[J].基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究(2): 11-17.
崔剛.2003.英語教學(xué)中的偏激化現(xiàn)象[N].光明日報, 2003-02-27.
崔剛.2007.融合與創(chuàng)新:探索具有中國特色的英語教學(xué)理論體系[J].中國外語(1): 57-61.
崔剛.2009.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J]. 中國大學(xué)教學(xué)(3):86-89.
崔剛.2011.論我國基礎(chǔ)英語教學(xué)的中庸之道[J].課程·教材·教法 (6): 55-60.
付克.1986.中國外語教育史[M].上海:上海外語教育出版社.
高一虹.2002.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué) (10):27-31.
胡文仲.2009. 建國60年來我國外語教育的成就與缺失[J].外語界(5):10-16.
黃文紅,崔剛.2016.外語學(xué)習(xí)文化概念述評[J].現(xiàn)代外語(1):128-136.
劉道義.2011.再議中國基礎(chǔ)外語教育發(fā)展之路[G]∥中國教育學(xué)會外語教學(xué)專業(yè)委員會.探索中國基礎(chǔ)外語教育的理論與實踐.北京:人民教育出版社:2-3.
束定芳.1994.其言灼灼, 其理鑿鑿—重讀《外語教育往事談》有感[J].外語界(2):56-59.
孫培青.2009. 中國教育史[M].上海:華東師范大學(xué)出版社.
姚乃強(qiáng).1996.大家風(fēng)范——憶許國璋教授[G]∥王克非. 許國璋先生紀(jì)念文集.北京:外語教學(xué)與研究出版社:167-175.
張紹杰.2010.全球化背景下的外語教學(xué)—行動與反思[J].外語與外語教學(xué)(1): 9-12.
鄭偉章.2006.偉大的中國文化[J].商業(yè)文化(3):56-58.