張蕊
閱讀難度:★★★☆☆ 詞數(shù):409 建議閱讀時(shí)間:7分鐘
【理解試題】
1.What is Wozniak's opinion about the biopic Jobs?
A.He thought the film was clever and funny.
B.He said the film was“entertaining”but not completely real to life.
C.He didn't go into detail about who those people were and what the film was about.
D.He thought the actors in the film did a good job.
2.What can we learn from the third paragraph?
A.Wozniak was disappointed with the portrayed people.
B.Wozniak was satisfied with the portrayed people.
C.Jobs was a business man in his early days.
D.Jobs was learned from by many business men.
3.What's the purpose of the underlined sentence?
A.Kutcher took on Wozniack's criticism.
B.Kutcher reminded readers that Wozniack was a businessman.
C.Kutcher made readers keep in mind Wozniack.
D.Kutcher criticized Wozniack's incorrect comment.
4.What's the meaning of the underlined word in the last paragraph?
A.Artful. B.Artless. C.Exact. D.Honest.
5.What's the author's attitude toward the biopic Jobs?
A.Subjective. B.Objective. C.Sympathetic. D.Supportive.
【答案解析】
1.B。細(xì)節(jié)理解題。文章的第二段“The film was clever and funny in parts—but it got much wrong,Wozniak told Bloomberg reporter Emily Chang.”和第六段“Wozniak...described the film as‘entertainingif not completely real to life.”均可以確定B是正確的。其他三個(gè)選項(xiàng)都只是片面地說(shuō)出了一點(diǎn)。
2.C。段落理解題。文章第三段“Wozniak was disappointed by the way the movie portrayed people that Steve Jobs had collaborated with and learned from in his early days as a business man.”句意:“令沃茲尼亞克感到失望的是電影對(duì)史蒂夫·喬布斯早年作為商人合作過(guò)并從他們身上學(xué)習(xí)的人們的描寫(xiě)方式?!睆闹锌梢钥闯鯟最符合題意。
3.D。句義推測(cè)題。從下一段Wozniack soon responded to Kutcher's jab in a post he wrote on Gizmodo中可以看出Wozniack回應(yīng)了Kutcher的抨擊,可見(jiàn)D符合句意。A項(xiàng)與D項(xiàng)相反,故是錯(cuò)誤的;B、C兩項(xiàng)意思相似,均為錯(cuò)項(xiàng)。
4.A。詞義推測(cè)題。由句中的disingenuous and wrong statem ents可以判斷disingenuous是和wrong同屬于負(fù)面的陳述,選項(xiàng)中artful是“人工的,不真誠(chéng)的”和disingenuous的意思吻合,故A正確;artless單純的;自然的;exact“精確的”和honest“誠(chéng)實(shí)的”與并列詞wrong意思相悖,都是錯(cuò)誤的。
5.B。觀(guān)點(diǎn)態(tài)度題。通讀全文可以知道,作者完全在轉(zhuǎn)述別人的觀(guān)點(diǎn),沒(méi)有流露自己的態(tài)度,所以B正確。subjective主觀(guān)的;objective客觀(guān)的;sympathetic同情的;supportive支持的。
【詞匯講解】
1.biopic n.傳記影片
2.verdict n.(陪審團(tuán)的)裁決;裁定;(經(jīng)過(guò)試驗(yàn)、檢驗(yàn)或體驗(yàn)發(fā)表的)決定
3.primarily adv.首先;首要地,主要地
4.collaborate vi.合作,協(xié)作
5.reoccurring adj.重復(fù)性的
6.doppleganger n.〈德〉①(德國(guó)民間傳說(shuō)中活人的)幽靈;②面貌相似的人,另一個(gè)我
7.verbalize v.描述;把……變成動(dòng)詞;用言語(yǔ)表現(xiàn)
8.jab vt.猛刺;猛擊;
n.猛戳
9.script n.腳本,手跡;endprint
vt.(為電影或戲劇等)寫(xiě)劇本
【長(zhǎng)句分析】
1.Primarily,Wozniak was disappointed by the way the movie portrayed people that Steve Jobs had collaborated with and learned from in his early days as a business man.首先,令沃茲尼亞克感到失望的是電影對(duì)那些人的描寫(xiě)方式,他們是史蒂夫·喬布斯在早年作為商人合作過(guò)并從他們身上學(xué)習(xí)的人。
這是個(gè)復(fù)合句。主句是Wozniak was disappointed by the way,后面是定語(yǔ)從句省略了關(guān)系副詞,that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾people。
2.Wozniak acknowledged the talent of actors in the film—including his own Hollywood doppleganger,Josh Gad—and described the film as“entertaining”,if not completely real to life.沃茲尼亞克肯定了影片中演員們的精彩演繹(包括扮演他自己的、面貌極相似的好萊塢演員——喬?!どw德),并說(shuō)雖然電影沒(méi)能完全還原真實(shí)的生活,它也是一部帶有“娛樂(lè)性”的電影。
這是個(gè)簡(jiǎn)單句。句子的謂語(yǔ)是兩個(gè)并列的動(dòng)詞acknowledged和described,帶了各自的賓語(yǔ)。including介詞短語(yǔ)和連詞if引導(dǎo)的省略結(jié)構(gòu)都作狀語(yǔ)。
【語(yǔ)法點(diǎn)撥】
When you make a movie about something that's real life you can never get[everything]right.
當(dāng)你制作一部關(guān)于現(xiàn)實(shí)生活的電影時(shí),你無(wú)法永遠(yuǎn)保證(一切)正確。
When引導(dǎo)的是個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句。連接詞when不僅引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句還可以引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。when用法小結(jié):
(1)when可用來(lái)引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,意為“當(dāng)……的時(shí)候”,從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞可以是延續(xù)性的,也可以是終止性的。如:
When the film ended,they went back.
When I lived there,I used to go to the seashore on Sundays.
(2)When常用于下列句式:when為并列連詞意為“就在這時(shí)”。
was doing sth....when...
was about to do...when...
was on the point of doing sth....when...
had done...when...
(3)when可以表“既然”。如:
How can I help them to understand when they won't listen to me?endprint