◎劉永加
20世紀(jì)初的老報人、文史作家鄭逸梅在上海主編《金剛鉆報》時,寫下了大量的隨筆文章,每天一篇,因?yàn)閷懙蒙鷦佑腥?,很受讀者歡迎。不想?yún)s被文抄公盯上了,有個東北的作者從《金剛鉆報》上抄下來,署上自己的名字,發(fā)給當(dāng)?shù)貓蠹垼谷贿€刊登了。這位正抄得得意時,不想?yún)s被當(dāng)?shù)亓硪晃晃某o再次抄下來,投到了《金剛鉆報》,還托人懇請鄭逸梅給予發(fā)表。鄭逸梅哭笑不得,懶得打口水仗,只是把這件事記載了下來,以示警誡。
1919年1月,北大學(xué)生傅斯年和同學(xué)在學(xué)校的支持下創(chuàng)辦了《新潮》月刊,提倡新文化。沒想到,傅斯年在第一期就發(fā)表了一篇文章,把自己的老師馬敘倫給揪了出來,說馬敘倫在學(xué)術(shù)著作《莊子札記》中抄襲胡適的學(xué)術(shù)成果卻不注明出處。可馬敘倫沒有承認(rèn)也沒有否認(rèn),此事就成了一樁無頭無尾的公案。
除了打口水仗,還有對簿公堂甚至驚動教育部的。
1928年,一套由林語堂編著的《開明英文讀本》由上海開明書店出版發(fā)行,此書很是暢銷,并成為全國各學(xué)校的必備教科書。這引起了同行的眼熱,其中上海世界書局總經(jīng)理沈知方就決定 也要出一本類似的書籍,并把這一重任交給了本單位英文部編輯林漢達(dá)。1930年2月,林漢達(dá)編著出版了《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》,世界書局立即向社會推介發(fā)行。
就在此時,有人向開明書店舉報《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》抄襲了《開明英文讀本》。開明書店和林語堂都很重視,經(jīng)過比對,發(fā)現(xiàn)雷同相似處很多,便將書中抄襲、雷同處一并附上函狀告世界書局,希望他們停止出版。但世界書局不予理睬,繼續(xù)發(fā)行。
開明書店無奈,只得通過法律手段解決問題。但沈知方認(rèn)為這是兩位作者之間的事,要林漢達(dá)個人去解決。二人之間協(xié)調(diào)無果,開明書店反倒把林漢達(dá)帶去的介紹信和林漢達(dá)留給林語堂的便條等作為證據(jù),制作成照相鋅版,在《申報》等報紙上發(fā)表,指責(zé)世界書局的抄襲行為。面對開明書店輿論上的突襲,世界書局十分憤怒,立即登報警告開明書店。就這樣,兩家在報紙上打起了口水仗。
老謀深算的沈知方知道老這樣也不是辦法,就改變套路,重金聘請律師,以開明書店在上海各大報紙上刊登的廣告為證據(jù),提出了誹謗罪的刑事自訴,一下子扭轉(zhuǎn)了局面。開明書店為了擺脫困境,反戈一擊,由林語堂逐條列出林漢達(dá)抄襲、剽竊之處,將此事上報到南京教育部。最終,南京教育部斷定《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》確有抄襲、冒仿《開明英文讀本》的地方,不予審定,并禁止發(fā)行。
南京教育部的裁決意見下發(fā)后,恰巧第二天上海租界法院開庭宣判此案,法官雖然不便和南京教育部公然對抗,但此前已經(jīng)形成審判意見,就只好變通一下,仍然判決開明書店對世界書局的誹謗罪成立,但予以從輕處罰,讓開明書店交出罰金30元。對于抄襲問題,只是在判決書中作為附帶問題一筆帶過。
開明書店對此不服,表示要提起上訴,同時進(jìn)一步在報紙上宣傳造勢,繼續(xù)發(fā)起輿論攻擊。后來,世界書局實(shí)在頂不住輿論壓力,提出雙方重新調(diào)解,并從南京教育部請人從中斡旋。最終,世界書局同意開明書店的要求,交出《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》的紙型給開明書店負(fù)責(zé)銷毀,這起轟動上海灘的抄襲大案總算有了個結(jié)局。