国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論英語教學(xué)中人文知識的滲透

2018-03-30 23:40
福建開放大學(xué)學(xué)報 2018年5期
關(guān)鍵詞:跨文化交際人文

張 麗

(山西幼兒師范高等專科學(xué)校,山西運(yùn)城,044000)

隨著全球化以及我國改革開放的進(jìn)一步深入,中國與世界融合更加緊密,英語作為世界通用語言,在中國與世界各國的聯(lián)系中發(fā)揮著越來越廣泛的作用,英語教學(xué)的重要性在新的條件下更加凸顯。尤其是在2013年習(xí)近平總書記提出“一帶一路”發(fā)展思路以來,我國與世界上的許多國家之間的合作更為緊密,多項(xiàng)國際會議在我國成功召開,有力地宣傳了我國的新形象、新主張,越來越多的國家融入到了中國的“朋友圈”。這其中,英語作為國際通用語言發(fā)揮著重要而獨(dú)特的作用。除了語言本身之外,與語言密切關(guān)聯(lián)的人文因素在對外交際中也越來越顯示出重要性。[1]有的時候交際中產(chǎn)生的問題與語言有關(guān),但并非語言問題,而是和語言有關(guān)的文化背景造成的。因此在英語教學(xué)中滲透人文知識非常重要。但是在我國目前的英語教學(xué)體系中,中國人文知識欠缺導(dǎo)致英語教學(xué)效果不好,甚至因?yàn)橹袊宋闹R的欠缺而影響到英語教學(xué)效果的情況時有發(fā)生,應(yīng)該引起注意。

一、英語教學(xué)中人文知識缺失的表現(xiàn)

在跨文化交際中,語言最基礎(chǔ)的作用是進(jìn)行交際,但是在交際的過程中經(jīng)常會有人文因素的影響。甚至有的時候,言語交際是否進(jìn)行順利,往往是文化因素所決定的。因此,在英語教學(xué)中,在語言教學(xué)的同時也經(jīng)常會融入一些文化的內(nèi)容。這并不是語言課程在增加不必要的教學(xué)內(nèi)容,而是語言課程所不可缺少的。

在英語教學(xué)中所滲透的人文知識中,歐美文化占據(jù)主導(dǎo)地位。這是英語教學(xué)的主要內(nèi)容的性質(zhì)所決定的。了解歐美國家從語言入手,但是不僅僅局限于語言,和語言有關(guān)的人文知識、甚至更廣泛的人文知識都是學(xué)習(xí)的內(nèi)容。只有在文化背景的深層次中學(xué)習(xí)英語,把英語學(xué)習(xí)和歐美文化的學(xué)習(xí)結(jié)合在一起,才能夠真正地了解和認(rèn)識歐美文化,那么學(xué)到的英語才能真正地學(xué)以致用,在實(shí)際工作和言語交際中真正發(fā)揮語言作為一種交際工具應(yīng)有的作用。[2]但是跨文化交際中,是一種雙向的交流。在課程中設(shè)置的英語國家的人文知識作為教學(xué)點(diǎn)僅僅是英語專業(yè)學(xué)生了解的人文知識的一方面。其實(shí)在實(shí)際的跨文化交際中,除了要對歐美國家有一定程度的了解之外,還需要有深厚的中國文化背景的知識儲備。一方面,在跨文化交際中包含著一定量的中國的人文知識是自然而然的,不包含任何中國人文知識、純而又純的言語交際只能起到最基本的交際作用,一旦進(jìn)入較深層次的言語交際活動,必然會涉及文化背景,那么人文知識元素自然就參與進(jìn)來了。[3]另一方面,作為交際對方的外國人,他們對于中國的語言和文化有一種內(nèi)心的期待,對于他們來說許多中國的人文知識是希望在言語交際中能夠了解的,或者說是能夠把書本上的知識在日常的言語交際中進(jìn)行驗(yàn)證的。鑒于這種言語交際的雙向性,我們僅僅學(xué)習(xí)歐美國家的人文知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們還需要一定程度上了解作為交際另一方的外國人希望了解哪些中國的人文知識,我們需要向外國人展現(xiàn)哪些我們的人文知識。

可見,在英語教育中除了需要融入一些歐美國家的人文知識以便學(xué)生更好地認(rèn)識這些國家、并學(xué)好這些國家的語言之外,還有一個重要的內(nèi)容就是要學(xué)習(xí)中國的人文知識,以便于和跨文化交際的另一方進(jìn)行對話和交流。那么,什么樣的中國人文知識適合和外國人進(jìn)行溝通交流、適合在英語教學(xué)中融入和滲透呢?根據(jù)我們的觀察,在英語教學(xué)中為了適應(yīng)外國人了解中國的需要,確實(shí)也設(shè)置了一些人文知識的內(nèi)容,這些內(nèi)容更多地集中在文化方面,比如京劇、茶葉、絲綢、武術(shù)、大熊貓等這些外國人喜聞樂見的內(nèi)容。就這些內(nèi)容而言,僅僅是一些文化符號,缺乏系統(tǒng)性,而且并不能真正展示中華文化的博大精深。我們不僅應(yīng)該充分考慮到外國人喜歡看什么,我們還要考慮到對外國人展示些什么、傳遞些什么、宣傳些什么。這些我們需要向世界傳達(dá)的內(nèi)容,也需要在英語教育的課堂上有所涉及與滲透。

與之相關(guān)的另一個問題是,我們在設(shè)置中國人文知識進(jìn)英語課堂時,往往有一種“厚古薄今”的心理,我們往往熱衷于宣傳古代中國燦爛輝煌的文明,而對今天取得的新成就視而不見,當(dāng)今生活中的許多積極向上的新事物、新現(xiàn)象往往在英語教學(xué)的課堂上得不到生動活潑的展現(xiàn)。古代中國固然取得了燦爛輝煌的文明,需要我們在對外交往的時候大力宣傳,但是對于今天的新成就、新業(yè)績,更應(yīng)該大力宣傳。而且從實(shí)用的角度考慮,與今天生活密切相關(guān)的“一帶一路”、高鐵、微信、廣場舞等新人文知識、文化現(xiàn)象,與日常生活密切相關(guān)、在生活中使用頻率極高,但是在英語教學(xué)中卻不能得到充分展現(xiàn),致使學(xué)生畢業(yè)之后因人文知識缺乏而常常造成交際障礙。

二、英語教學(xué)中滲透人文知識的層次和類別

隨著全球化浪潮的進(jìn)一步?jīng)_擊,綿延五千多年的中華文化也受到了前所未有的挑戰(zhàn)。對今天的大學(xué)生而言,盡管掌握了一部分我國的人文知識,但是總體上來說還是比較欠缺的,甚至在許多地方還需要補(bǔ)課。因此從跨文化交際的角度出發(fā),在英語課堂中滲透中國人文知識是非常必要的。但是英語教學(xué)畢竟屬于外語教學(xué)的一個類別,不同于中文、歷史等各專業(yè),在英語教學(xué)中滲透中國人文知識也有自己的特色和渠道。

首先,在英語教學(xué)中滲透人文知識的人文知識應(yīng)該是分層次的。這種層次主要是針對跨文化交際而言的。在交際的初始階段,相互之間的了解不是很深,談話的內(nèi)容在語言層面更多一些,涉及的文化事項(xiàng)較少。隨著交流的日趨深入,對于文化事項(xiàng)的涉及也就越來越多,那么對于人文知識的需求也就越來越大。據(jù)調(diào)查,現(xiàn)在留學(xué)生普遍關(guān)注“一帶一路”的世界影響、人類命運(yùn)共同體、中國夢等宏大的主題,這些話題要想和外國朋友解釋清楚,那是需要大費(fèi)周章的。因此在英語教學(xué)的過程中,盡管對中國人文知識的介紹并非面面俱到,但是仍然需要充分考慮到這些知識應(yīng)該如何融入到英語教學(xué)的過程中,自己所教的學(xué)生畢業(yè)后的去向如何,他們掌握到什么程度就能夠充分滿足參加工作頭幾年的工作需要?這些問題需要在英語教學(xué)中滲透人文知識時充分考慮到。[4]

其次,在英語教學(xué)中滲透人文知識還需要考慮不同類別的學(xué)生對于人文知識的需求。隨著我國高等教育的發(fā)展和社會的現(xiàn)實(shí)需求,英語教育也逐漸出現(xiàn)了細(xì)分,從傳統(tǒng)的英語語言文學(xué)教育專業(yè)設(shè)置后又陸續(xù)增設(shè)了很多外語類相關(guān)專業(yè),比如涉外秘書、翻譯、商務(wù)英語、英語教育、對外漢語教學(xué)等。這些專業(yè)設(shè)置的不同決定了它們在培養(yǎng)目標(biāo)上有差異,對于人文知識的需求也各有不同。這種情況下,對于英語教學(xué)中人文知識的需求,就應(yīng)該深刻剖析各個專業(yè)的不同特點(diǎn)和需求,研判這些專業(yè)對于中國人文知識到底有哪些需求,然后滲透在英語教學(xué)過程中予以重點(diǎn)講授,比如涉外旅游專業(yè)和涉外文秘專業(yè)的需求就不同,翻譯專業(yè)和商務(wù)英語專業(yè)的需求也有差異??傊?,滲透人文知識,要根據(jù)不同的需要“對癥下藥”,不能“一把尺子量到底”,對所有的專業(yè)、所有的人群都使用相同的手段、相同的內(nèi)容。

而且這種需求并不是一成不變的,它會隨著人們工作環(huán)境、實(shí)際需求和交際場合發(fā)生各種各樣的變化。因此人文知識的獲取很難做到精準(zhǔn)無誤、學(xué)了就能用。人文知識其實(shí)是一種“軟實(shí)力”,需要進(jìn)行一定量的儲備,在儲備到一定數(shù)量的時候才能夠在交際活動中運(yùn)用自如。所以從理論上來說,人文知識似乎是分類和分層的,但是在實(shí)際學(xué)習(xí)過程中,分層和分類只是一種權(quán)宜之計,或者是在學(xué)習(xí)過程中為了簡化程序、降低難度而采取的一種靈活變通的學(xué)習(xí)方式。在真正工作或者實(shí)際運(yùn)用中,這種分層和分類往往很難厘清。因?yàn)檎Z言使用是復(fù)雜多變的,跨文化交際中所遇到的各種情形是很難預(yù)測的。在人文知識的學(xué)習(xí)過程中,不能像學(xué)習(xí)一些工具類課程一樣將就實(shí)用,而是要本著學(xué)習(xí)、了解的目的不斷豐富自己的知識。

三、以詞匯教學(xué)促進(jìn)英語教學(xué)中滲透人文知識

在英語教學(xué)中滲透人文知識,最有效的辦法是和詞匯教學(xué)緊密結(jié)合在一起。眾所周知詞匯是語言三要素中文化性最強(qiáng)的部分,語言的文化性可以通過詞匯來展示,千百年來形成的人文知識需要通過詞匯來表達(dá)。朱敏曾研究過在英語教學(xué)中如何利用英語詞匯的教學(xué)進(jìn)行歐美文化學(xué)習(xí)的問題:“在英語詞匯教學(xué)過程中,學(xué)習(xí)的重點(diǎn)應(yīng)該是英語詞匯的學(xué)習(xí),可以將英語詞匯教學(xué)融入到高級文化的教學(xué)過程中,所涉及的深層文化,即是某種行為下出現(xiàn)的思想觀念。例如對時空概念和對待家庭與親情的態(tài)度等,或者是對于美丑的界定和理解與人生觀價值觀等。除此之外,還涉及不同的種族主義、集體主義等。教師要結(jié)合教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行具體安排,還可以對文化的內(nèi)容適度滲透。”[5]這種思路是非常正確的。其實(shí),在英語的教學(xué)過程中,不僅可以通過詞匯來學(xué)習(xí)更多的歐美文化,而且也可以通過詞匯教學(xué)來滲透中國的人文知識。

許多人可能會感覺到,使用英語去表達(dá)中國的內(nèi)容似乎存在著一定的實(shí)際困難,畢竟兩種語言植根于兩種不同截然不同的文化,其中有許多事項(xiàng)是難以一一對譯來表達(dá)的。而且在目前的英語教學(xué)中,似乎很少直接涉獵到表達(dá)中國人文知識的詞匯,于是更加深了人們的這種固有的印象。其實(shí)這種說法是站不住腳的?,F(xiàn)在看起來缺乏表達(dá)中國人文知識的詞語,其實(shí)是因?yàn)樵诂F(xiàn)在的英語教學(xué)體系中,特別強(qiáng)調(diào)課程內(nèi)容歐美文化背景,過分強(qiáng)調(diào)歐美文化對英語的重要作用,導(dǎo)致歐美文化詞語充斥教科書內(nèi)容所致。如果我們對課程內(nèi)容稍加改革,增添一些反映中外文化交流的課程,那么自然而然表示中國人文知識的詞語也就越來越多了。尤其是在“一帶一路”倡議逐步實(shí)施的這五年多的時間里,越來越多的中資企業(yè)在國外投資,越來越多的中國人在國外工作、生活,許多中國的新發(fā)展經(jīng)驗(yàn)、新發(fā)展理念、新發(fā)展情況都被介紹到了國外,這些新情況如果采用固有的英文表達(dá)顯然是不可能的,需要根據(jù)社會的發(fā)展和時代的變遷不斷產(chǎn)生新的說法,這也就為中國人文知識的因?yàn)楸磉_(dá)提供了強(qiáng)有力的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。

中國的人文知識博大精深,在英語教學(xué)的第一課堂上要學(xué)習(xí)的內(nèi)容必然是非常有上限的,要想全部系統(tǒng)地學(xué)習(xí)也是不現(xiàn)實(shí)的。作為本國人,我們學(xué)習(xí)中國的人文知識具有天然的優(yōu)勢,只是在學(xué)習(xí)之后如何利用英語“講述中國故事、傳遞中國聲音”有難度,需要專門進(jìn)行學(xué)習(xí)一些特定的用詞用語,這就要求我們在英語教學(xué)體系中,對中國人文知識及其英譯說法給予一定的關(guān)注,由此聯(lián)想到自己所儲備的相關(guān)知識,進(jìn)而起到事半功倍的效果。有的人認(rèn)為,學(xué)好、用好英語,能夠順暢地和英語國家的人士進(jìn)行交流,不僅僅在于要學(xué)好外語,而且也在于更好地學(xué)會漢語,這種認(rèn)識是很有見地的。

當(dāng)然,英語教學(xué)畢竟是在進(jìn)行以英語及歐美文化方面的教學(xué),如果中國人文知識穿插過多,似乎有喧賓奪主之嫌。這個時候可以充分發(fā)揮第二課堂的作用。在正式的課堂教學(xué)之外,往往會根據(jù)專業(yè)自身的特點(diǎn)舉行豐富多彩的業(yè)余活動。教師可以指導(dǎo)學(xué)生在第二課堂的活動中,積極開展與跨文化交流密切相關(guān)的活動內(nèi)容,通過靈活多樣的活動形式把中國人文知識貫穿于其中,使學(xué)生在豐富多彩的活動中充分認(rèn)識到在英語學(xué)習(xí)中掌握中國人文知識的重要作用,并且能夠在活動中觀察到跨文化交際到底需要傳遞哪些中國人文知識,這些知識應(yīng)該如何在跨文化交際中進(jìn)行有效傳播。

人文知識的獲得僅靠課堂上的時間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,而且在學(xué)生階段學(xué)生自己對于未來從事什么職業(yè)并沒有特別恰如其分的認(rèn)識和規(guī)劃,這就給人文知識滲透的分層和分類帶來了一定的難度。而且人們知識的獲取往往是在點(diǎn)滴積累中,很難一蹴而就。因此英語教學(xué)中滲透一些人文知識,提高學(xué)生對于人文知識的認(rèn)識,讓重視人文知識養(yǎng)成一種習(xí)慣,在今后的工作中能夠根據(jù)自己的工作特點(diǎn)、現(xiàn)實(shí)需要靈活掌握學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)內(nèi)容,在吸收人文知識方面能補(bǔ)上一課,以適應(yīng)將來更高的工作崗位的要求。

四、結(jié)語

語言和文化是緊密聯(lián)系在一起的,語言總是會反映一定的文化現(xiàn)象,它不可能孤立存在。因此在語言教學(xué)中滲透人文知識不僅是可能的、可行的,而且沒有一定量的文化知識的灌輸和滲透,語言也無法學(xué)好、學(xué)精,無法真正成為一種跨文化交際的有效手段。在全球化的大背景下,中國在和世界聯(lián)通,我們需要更好地認(rèn)識世界,我們也需要世界更好地認(rèn)識我們。[6]從這一種觀點(diǎn)出發(fā),我們認(rèn)為文化交流和輸出是雙向的,不僅要學(xué)習(xí)歐美國家的人文知識,還要認(rèn)真學(xué)習(xí)我國的人文知識,把這些知識與英語教學(xué)密切結(jié)合在一起,學(xué)會“中國故事、世界表達(dá)”,讓每一名英語學(xué)習(xí)者都能夠在跨文化交流中作為文化交流的使者。

猜你喜歡
跨文化交際人文
情景交際
交際羊
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
人文紹興
石黑一雄:跨文化的寫作
人文社科
誰來教“醫(yī)學(xué)人文”課
讓人文光輝照耀未來
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
交際中,踢好“臨門一腳”