張豆
摘要:《被竊之信》在拉康的創(chuàng)造性叛逆中得到了新生,拉康對其進(jìn)行了純文本解讀,凸顯了文本中的自動重復(fù)結(jié)構(gòu),并為結(jié)構(gòu)賦予了精神分析的象征意義。
關(guān)鍵詞:拉康;《被竊之信》;創(chuàng)造性叛逆
拉康對于《被竊之信》的創(chuàng)造性叛逆主要表現(xiàn)在三個方面:一是對作品進(jìn)行純文本解讀,二是對文本進(jìn)行結(jié)構(gòu)主義解讀,三是在文本結(jié)構(gòu)中賦予精神分析的象征意義,這是對后來文論產(chǎn)生影響的三個主要方面。
《被竊之信》情節(jié)并不復(fù)雜,國王在王后讀一封秘信時和大臣D走了進(jìn)來,為了不被國王發(fā)現(xiàn)王后只好將信隨意放著以混淆視聽,國王確實沒有發(fā)現(xiàn)可疑的地方,但是D卻洞若觀火借機(jī)拿走了信。王后為了不被D要挾希望拿回信出重金派警長尋回被竊的信。警長動用種種手段終究一無所獲,于是向杜潘訴苦。杜潘經(jīng)發(fā)現(xiàn)D將信放在最明顯的地方,借機(jī)尋回被竊的信。
《被竊之信》當(dāng)初由波德萊爾譯入法國說明:象征主義吸收了大量浪漫主義的因素,波德萊爾注意到愛倫坡和《被竊之信》也是出于浪漫主義因素的吸引?!侗桓`之信》以前主要是以浪漫主義、偵探小說的要素被定位和接受。此時《被竊之信》還是愛倫坡的《被竊之信》。
拉康則“把艾倫·坡本人排除于文本之外”。拉康對于《被竊之信》的解讀第一個特點是將其看作一個文本而不是作品。拉康與文本的關(guān)系此時如同精神分析師與病人的關(guān)系,精神分析師分析者“必須從那些事情留下的痕跡中去猜測被遺忘的部分,或更確切地說,他必須把它構(gòu)造出來”,分析者與文本之間也是“構(gòu)造”的關(guān)系,文本需要通過分析者來發(fā)現(xiàn)自身確立自身的意義和層次。
在此基礎(chǔ)上,拉康就超越了傳統(tǒng)的作品敘事結(jié)構(gòu)(以前也有人提出《被竊之信》中的三角形結(jié)構(gòu)),而發(fā)現(xiàn)了通過人物體現(xiàn)但不以人物敘事角色為基礎(chǔ)的兩組結(jié)構(gòu)。這兩組結(jié)構(gòu)分別是國王——王后——大臣和警長——大臣——杜潘。主體間的關(guān)系是人物行動的動機(jī),而決定主體間關(guān)系的是三個邏輯時間以及三個邏輯時間給主體分配的位置。三個邏輯時間也就是所謂的觀看層次,也即一無所知者比如國王和第二個場景中的警長的低級觀看,看到一無所知者情況的比如第一個場景中的王后和第二個場景中的D的中級觀看,看到中級觀看者情況的比如第一個場景中的D和第二個場景中的杜潘的高級觀看。這三種情況構(gòu)成了相對的觀看層次。觀看層次則是由三個主體在結(jié)構(gòu)中的觀看位置決定的,不同的位置決定了不同的視域。拉康以鴕鳥政策或者鴕人政策來隱喻這三個視域:第一個鴕鳥將頭埋在沙子里,第二個鴕鳥看到第一個鴕鳥的情況并自以為隱身,任由第三只鴕鳥在身后拔它的毛。雖然文本中兩個結(jié)構(gòu)組成的人物不同,但是兩個結(jié)構(gòu)都是視域所決定的。因此,第二個結(jié)構(gòu)是第一個結(jié)構(gòu)的重復(fù),并且,這種結(jié)構(gòu)的重復(fù)具有自動性,因為不依賴于某個具體人和故事而存在。只要出現(xiàn)同樣的觀看位置,處在不同位置的人不管是誰不管是哪個故事中的人物,就會再次落入結(jié)構(gòu)之中。
第三,拉康將“被竊的信”作為一個純粹的能指,認(rèn)為信的所指缺失,信的內(nèi)容并不重要,人物對信的追求,追求的并不是信的內(nèi)容而是自身的欲望?!靶诺牡门c失是主體欲望作用于客體的表現(xiàn)”,王后追求的是不被發(fā)現(xiàn)、保全自身的榮譽和安全,大臣追求的是政治策略和陰謀,警長追求的是金錢,杜潘追求的是金錢和成就感。每個人都自以為掌控了局面,但事實上都被無意識的欲望所控制而不自知?!澳阋詾樵谶\動,事實上是我按照我串通你的欲望的聯(lián)系的變化在運動你”。也就是說,不管是誰,王后、D、杜潘、國王、警察局長都被自己的無意識所控制。無意識又是指“人是為能指所掌握”,能指就是他者。他者包括很多,在《被竊之信》中是別人、是信、是游戲規(guī)則。那么在文本中人物面對他者的策略是與他者的想象的認(rèn)同,最主要的代表是文本中本來有的單雙數(shù)的辯證游戲,王后推測國王的想法逃過一劫,D推測王后的想法竊走信,D推測警長的想法避過搜查,杜潘推測D的想法尋回信。但是對他者的想象的認(rèn)同“整體上是失敗的”,一對一對的自以為成功者都受到了后來者的推翻,只有脫離雙人游戲的雙重關(guān)系,站在推理規(guī)則本身,才有可能物歸原主。因此,在整個結(jié)構(gòu)的重復(fù)中,規(guī)則才是真正的勝利者,人只能在能指鏈條的延續(xù)中承受著欲望得失的痛苦。這一點就將拉康改進(jìn)的精神分析的觀點置于文本結(jié)構(gòu)的解釋之中,“欲望具有了象征性意義……具有了更普遍更廣泛的意義”,使重復(fù)結(jié)構(gòu)成為精神分析中無意識、他者、欲望的說明。
總而言之,拉康對《被竊之信》的解讀賦予了《被竊之信》三個方面新的意義:一是純文本解讀,二是結(jié)構(gòu)主義化,三是滲入精神分析的思考。
參考文獻(xiàn):
[1]謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2][美]愛倫坡.愛倫坡集[M]曹明倫譯.北京:三聯(lián)書店,1995.
[3]伊迪絲·庫茲迪爾.結(jié)構(gòu)主義時代[M].尹大貽譯.上海:上海譯文出版社,1988.
(作者單位:西南大學(xué)文學(xué)院)