張 文
?
地域和西方文化融合視野下的現(xiàn)代皖籍作家——以李霽野、蘇雪林、方令孺為中心
張 文
(安慶師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 安慶 246133)
中國現(xiàn)代文學(xué)史上,皖籍作家在傳承地域文化和吸納西方文化方面作出了重要貢獻(xiàn)??疾焱钗鞅弊骷依铎V野、皖南作家蘇雪林、皖中作家方令孺的創(chuàng)作,可以清晰地窺見作品中呈現(xiàn)的安徽地域文化和西方文化的有機(jī)融合,其中地域文化具體表現(xiàn)在淮河文化、徽州文化、桐城文化三個(gè)方面,西方文化主要體現(xiàn)在19世紀(jì)英國文藝思想以及基督教思想,這可為進(jìn)一步研究現(xiàn)代皖籍作家及其與外國文學(xué)的關(guān)系提供翔實(shí)的史料。
地域;西方;李霽野;蘇雪林;方令孺
20世紀(jì)初,中國的新文學(xué)在新與舊、中國與西方文化之間的劇烈碰撞與交匯中除舊布新,皖籍作家在中西融合的道路上,邁出了穩(wěn)健有力的步伐,在中國現(xiàn)代文學(xué)三十年發(fā)展歷程的每一歷史階段都留下了不可小覷的印跡。以蔣光慈、李霽野、韋叢蕪、韋素園等為代表的皖西北作家群,以胡適、劉延陵、蘇雪林、汪靜之等為中心的皖南作家群,以朱湘、方令孺、方瑋德、方然等為核心的皖中作家群,都具有文化傳承和開拓創(chuàng)新的精神品格,他們的作品既呈現(xiàn)鮮明的安徽地域特征,又具有濃郁的西方色彩和現(xiàn)代氣息。眾所周知,一種地域文化一旦形成,其影響力將會滲透人們的深層心理結(jié)構(gòu),生于斯、長于斯的作家的創(chuàng)作旨趣無不受地域文化的浸潤而呈現(xiàn)出獨(dú)特的地域個(gè)性?!斑@種具有地域個(gè)性的文化現(xiàn)象,成為后來居住在這一地域的居民的人文環(huán)境,會世世代代影響他們的文化創(chuàng)造導(dǎo)向?!盵1]從霍邱、徽州、桐城走出去的作家群,有著濃厚的安徽文化情結(jié),他們的作品中不難看出地域文化基因十分突顯。與此同時(shí),他們在新文化的語境下,為推動20世紀(jì)初中國文學(xué)走向成熟,曾不遺余力地競相借鑒并吸納域外文化。本文擬以皖西北李霽野、皖南蘇雪林、皖中方令孺為中心,分別考察他們作品中所呈現(xiàn)的淮河文化、徽州文化、桐城文化與西方文化的融合,以展現(xiàn)地域和西方文化融合視野下現(xiàn)代皖籍作家的創(chuàng)作風(fēng)貌和精神品格。
淮河文化區(qū)的皖西北作家除蔣光慈外,韋素園、臺靜農(nóng)、李霽野、韋叢蕪等都是未名社成員,出生地都在霍邱葉集。由于近現(xiàn)代西方文化對地處相對偏僻的皖西北霍邱、金寨等地影響和侵入較小,生長在這一地區(qū)的現(xiàn)代作家,童年和少年時(shí)代基本都處在十分閉塞的文化環(huán)境中,對當(dāng)?shù)氐墓盼幕z風(fēng)有著深切的感受。盡管他們后來走出封閉偏遠(yuǎn)的鄉(xiāng)鎮(zhèn),接受西方文明思想的傳播,但他們幼時(shí)鄉(xiāng)間的生活體驗(yàn)以及古老文化的深刻記憶,無不在他們的精神品格和作品表現(xiàn)形式上留下印痕。李霽野(1904-1997),現(xiàn)代著名作家、翻譯家、學(xué)者。其散文富有濃郁的地域色彩,他以嫻熟的筆致描寫霍邱特有的地域風(fēng)情,為我們提供一個(gè)了解古老皖西北大別山麓鄉(xiāng)村歷史的窗口。童心、親情和愛情是其經(jīng)常涉筆的主題?!巴摹睒?gòu)成了他濃烈的回歸意識,散文《談漁獵》中對鄉(xiāng)村垂釣的每一個(gè)細(xì)節(jié)的描寫,以及表兄捉鵪鶉的每一個(gè)動作的刻畫,無不表現(xiàn)出作者幾經(jīng)生活磨礪之后仍擁有一顆童心,忘情地描寫著兒時(shí)家鄉(xiāng)的快樂時(shí)光。描寫親情、愛情的散文情真意切,令人蕩氣回腸?!锻甑奶焓埂分忻鑼懫涔帽斫愀赣H學(xué)一針一線納襪底、鞋底,以及伏在灶火前為小伙伴們燒烤玉米棒的情景,文中使用了霍邱方言來稱贊表姐,她“性情善良溫和,說話聲音低柔,舉止比較緩慢,所以從小我們就用方言稱呼她‘肉姐’,肉就是緩慢的意思。該她做的事情,她總從從容容地把它做好”[2]324。1928年發(fā)表于《未名》半月刊的散文《生底漫畫》中,他深情回顧祖母、外祖母和母親的音容笑貌,描述兒時(shí)夏夜“傾聽祖母說‘牛郎和織女’,母親說八哥等小故事”[3]22的快樂時(shí)光。在《紀(jì)念我的兩位姑母》里,他又頗愛傾聽大姑母“時(shí)時(shí)帶出有趣的民謠似的韻語”[2]329。散文《春暉記》中他回憶母親教孩子們唱:“轱轆饃,咸菜湯,不吃不吃又添上?!盵2]329以及月下散步時(shí)母親教唱兒歌“月亮走,我也走,我給月亮背花簍”[3]297和“月姥姥,黃巴巴,小孩子,要吃媽”[2]444的情景。李霽野1982年創(chuàng)作了一首《妻誕辰有贈》獻(xiàn)給妻子:五十年來我們同甘共苦,∕半個(gè)世紀(jì)同走險(xiǎn)路坦途;∕有時(shí)候我們憂心忡忡,∕有時(shí)候我們眉飛色舞?!文愫孟窨寂恋膿从熏旣?,∕你是我理想的終生伴侶;∕你好像彭斯鐘情的安德森,∕我們相諒相愛,兩情依依[4]。李霽野思鄉(xiāng)懷舊的抒情散文,文風(fēng)樸實(shí)、自然親切。他筆下的皖西鄉(xiāng)土風(fēng)情,有著獨(dú)特的審美價(jià)值。
李霽野善于將西方文學(xué)與鄉(xiāng)土風(fēng)情融合在作品中,因十分偏愛英國隨筆(essay),又加上魯迅先生鼓勵(lì)他多讀英國名家作品,故其散文娓娓敘談中帶著蘊(yùn)藉的鄉(xiāng)愁,留有自然親切的英倫隨筆印痕。在追憶母親、姑表姐和妻子的散文里,他總會引用英國詩人威廉·考珀(William Cowper,1731-1800)膾炙人口的詩句,表達(dá)對親人們的摯愛和懷念,感人至深。威廉·考帕是18世紀(jì)英國最受歡迎的詩人之一,其作品以描繪鄉(xiāng)村生活、歌頌田園樂趣和贊美和睦人際關(guān)系為主,以《收到母親的畫像》《致瑪麗》等詩歌聞名。作為浪漫主義詩歌的先行者之一,他與19世紀(jì)初華茲華斯相呼應(yīng)。1936年12月李霽野在天津時(shí)創(chuàng)作了散文《聽雁》,文中母親的容貌又使他想起考帕的詩句:Time has but half succeeded in his theft— ∕ Thy self remov’d,thy power to sooth me left (時(shí)光老人只做成了半個(gè)小偷— ∕ 你失去了,你慰安我的力量他卻不曾偷走)。他感慨親情的溫暖和關(guān)愛始終銘刻在心[3]67。文中還曾多次引用考帕的詩句:“悲苦的已經(jīng)被時(shí)間洗去傷痛……歡樂的卻又滲進(jìn)了一些淡淡而無刺痛的憂傷?!盵3]64他甚至希望在墓碑上刻考帕的兩行詩作為表姐的墓志銘:胸懷純凈有如溪水明鏡,∕ 在她臉上反映出上天的形影[2]325-326。愛情詩《妻誕辰有贈》第二節(jié)中,霽野以兩位英國著名詩人彭斯和考帕的浪漫愛情自比,表達(dá)詩人對相濡以沫妻子的一片深情。羅伯特·彭斯(Robert Burns,1759—1796)是蘇格蘭農(nóng)民詩人,英國浪漫主義詩歌先驅(qū)之一,以愛情詩《約翰·安德森我的愛人》()和《我的愛就像紅紅的玫瑰》()著稱??寂猎鳌吨卢旣悺罚ǎ┇I(xiàn)給愛妻瑪麗·恩溫。
地域文化和外來文化的融合不僅表現(xiàn)在霽野思鄉(xiāng)抒懷的作品中,而且更多地滲透于表達(dá)人生信念的散文和文學(xué)評論里。自春秋以來,淮河流域是老莊道家思想的源頭。植根于淮河文化,李霽野的人生觀必然受到老莊淡泊無為、守靜蹈虛思想的濡染。他一生淡薄名利,熱愛自然,熱衷藝術(shù)。1945年在散文《試談人生》中,他十分贊同19世紀(jì)英國詩人沃爾特·薩維奇·蘭多(Walter Savage Landor,1775-1864)對于生和死所持的態(tài)度,在文中大段引用并翻譯蘭多的詩歌:I strove with none, for none was worth my strife.∕Nature I loved, and, next to Nature Art:∕1 warm’d both hands before the fire of life:∕It sinks, and I am ready to depart[5]53.他認(rèn)為我們應(yīng)該持詩中所闡明的人生態(tài)度:我不和人爭斗,因?yàn)闆]有人值得我爭斗。∕我愛自然,其次我愛藝術(shù):∕我在生命的火前溫暖我的雙手;∕一旦生命的火消沉,我愿悄然長逝[5]53-54。李霽野借英國詩人蘭多75歲時(shí)的人生總結(jié),表達(dá)出自己超然物外、磊落曠達(dá)的胸懷,同時(shí)也呼吁青年人專心致志熱愛大自然,追求藝術(shù)的真諦。不難看出霽野的人生觀既體現(xiàn)了老子“圣人之道,為而不爭”[6]的處世之道,又傳達(dá)了莊子順應(yīng)自然的思想。由此,淮河文化又與西方文化相互交融,一起滲透在他的散文創(chuàng)作中。霽野另一篇文學(xué)評論東西方文化思想的融匯尤為突出。1933年在《女師學(xué)院期刊》上發(fā)表《現(xiàn)代英國詩人》一文,評論19世紀(jì)末20世紀(jì)初英國著名詩人威廉·戴維斯(W.H.Davies詩歌《閑暇》(),他認(rèn)為“Davies不僅憑了詩的技巧,也憑了成熟的天才和豐富的經(jīng)驗(yàn),給我們表現(xiàn)出這樣的‘深’來”[7]3。What is this life if, full of care, ∕We have no time to stand and stare! ∥ No time to stand beneath the boughs, ∕And stare as long as sheep and cows. ∥ No time to see, in broad daylight,∕ Streams full of stars, like skies at night. ∥No time to wait till her mouth can∕enrich that smile her eyes began[7]2-3. 戴維斯在詩中希望生活在這個(gè)世界上的人,應(yīng)該多花時(shí)間去駐足觀賞草地上的羊群和牛群、倒影在溪流中的星星,欣賞佳人紅唇輕啟時(shí)盈盈動人的笑眸。詩風(fēng)清新、自然、質(zhì)樸,字里行間充溢著一份遠(yuǎn)離塵囂的恬淡,一種與自然合一的愜意,與陶淵明的田園詩有異曲同工之妙。
李霽野的中西文化融合不僅表現(xiàn)在文學(xué)創(chuàng)作上,還滲透在精神品格中。地處豫皖蘇交界的淮河文化與黃河文化、楚文化、吳文化相互滲透。楚文化是構(gòu)成淮河文化的主體,楚人弘揚(yáng)祖先“蓽路藍(lán)縷,以啟山林”的艱苦創(chuàng)業(yè)、勵(lì)精圖治的精神,傳承延續(xù)下來的楚地民風(fēng),培育了皖西北作家認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)、堅(jiān)韌不拔、勇于擔(dān)當(dāng)?shù)奈幕犯窈途裉刭|(zhì)。從霍邱葉集走出的韋素園、李霽野、臺靜農(nóng)、韋叢蕪,在魯迅堅(jiān)韌精神的浸漬下,他們堅(jiān)韌不拔的精神氣質(zhì)里又增添了求真務(wù)實(shí)、默默奉獻(xiàn)的高貴品格。他們不畏艱難,以“切切實(shí)實(shí)的,點(diǎn)點(diǎn)滴滴的做下去的意志”[8]組建未名社。他們傳承楚文化精神,在革命事業(yè)中錘煉出高貴人格。李霽野一絲不茍、嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的精神,主要體現(xiàn)在文學(xué)翻譯事業(yè)上。他一生筆耕不輟,著作等身。翻譯種類繁多,涵蓋長篇小說、中短篇小說、散文、劇本、抒情詩、文藝?yán)碚撆u,字?jǐn)?shù)高達(dá)500萬。1946-1949年間,翻譯英國吉辛散文集《四季隨筆》、英國19世紀(jì)末斯蒂文森中篇小說《化身博士》,在20世紀(jì)30-40年代的文學(xué)翻譯界達(dá)到了高峰。1977-1980年間,已80高齡的他,仍譯出100多首莎士比亞、彭斯、布朗寧、濟(jì)慈、雪萊等英國抒情詩。此外,他花10多年時(shí)間先后修訂40萬字的舊版譯著《簡愛》,1935年被列入《世界文庫》,翻譯出版200多首英國抒情詩《妙意曲》,并選編出版《李霽野文集》共14卷。茅盾先生在接到李先生《簡·愛自傳》的原稿時(shí)感嘆道:“李先生一向在天津教書,《簡·愛自傳》大概是課余的工作,這么三十萬言的長篇而抽空翻譯,大概也頗需年月,當(dāng)他不聲不響譯完,乃至全體抄得很工整,寄到了上海時(shí),朋友們都為之驚異?!盵9]因在外國文學(xué)翻譯貢獻(xiàn)突出,1995年李霽野與巴金、冰心等著名文學(xué)翻譯家同獲“彩虹翻譯獎(jiǎng)”。李霽野堅(jiān)韌品質(zhì)的塑成是楚文化基因和西方文學(xué)影響因子的復(fù)合體。喬治·吉辛(George Gissing,1857-1903),19世紀(jì)英國著名散文家,他醞釀了近10年,寫了兩年多才完成散文集《亨利·賴柯拉夫特私人札記》()即《四季隨筆》。李霽野十分推崇喬治·吉辛,不僅僅因?yàn)橄矏鬯纳⑽模鼘λ趭^的工作態(tài)度倍加贊賞,曾表示自己一生別無他愿,只希望能夠如喬治·吉辛那樣“工作到死掉之一日”[10]。羅伯特·布朗寧(Robert Browning , 1812-1889)是維多利亞中后期著名詩人,李霽野在散文《試談人生》中,通過引用勃朗寧的詩句,表達(dá)出自己對吃苦耐勞精神的推崇和贊揚(yáng):Be our joys three-parts pain!∕Strive, and hold cheap the strain. 不敢深味人間苦的人,也不敢深味人間的快樂。人間苦是凈化我們生活的火焰[11]。
徽州文化對皖南作家的影響,首先表現(xiàn)在自然景物描寫上。蘇雪林(1897-1999)對皖南山水的情懷,主要體現(xiàn)在描繪黃山風(fēng)景的散文中。在《擲缽庵消夏記》中,她用優(yōu)美的語句描繪了黃山的雄偉與靈秀:“云巢以下,松樹大皆十圍,叢生危峰頂上,密密重重,蒼翠可愛。黃山屬于紅土層,大小峰巒,色皆作深紫,覆以濃青老綠的松林,色調(diào)之美,給人以‘凝厚’‘沉雄’的感覺,好象宇宙的生命力磅礴郁結(jié)成此大山,非常旺盛,但又非常靈秀。”[12]351另一篇散文《黃海游蹤》描寫了黃山的云煙“時(shí)時(shí)飄入我的夢境”[13]173,并感嘆“天公于黃山的布置,已將天地問靈秀環(huán)奇之氣發(fā)泄殆盡。……想不到我們黃山三日之游,飽覽世間罕有的美景,最后還看到四海門這樣偉麗的景光,等于觀劇,這是一幕聲容并茂的壓軸;等于聆樂,這是一闋高唱入云的終奏;等于讀文章,這是一個(gè)筆力萬鈞的收煞。啊,黃山,你太教人滿意了?!盵13]182在她98歲高齡時(shí),《蘇雪林山水》畫冊在臺灣出版,收錄的75幅山水畫竟全是描繪黃山風(fēng)光和嶺下蘇村,其中《黃海壯觀》等黃山圖,大氣磅礴,表達(dá)了先生對祖國山河的贊美和游子思鄉(xiāng)的情懷。除了描寫黃山,蘇雪林在小說中還描寫徽州建筑,尤其是家鄉(xiāng)古老的祠堂。在小說《棘心》中,蘇雪林描述她的家鄉(xiāng):“在萬山之中,風(fēng)景本來清絕,但村人為迷信風(fēng)水之故,無端筑上許多高墻和照壁,和自然的景物隔離?!盵13]216因宋代理學(xué)家朱熹十分重視宗族倫理,其撰修和編纂的《家禮》和《婺源茶院朱氏世譜》對徽州宗族族規(guī)家法的構(gòu)建影響深遠(yuǎn),尊祖敬宗、恪守孝道成為徽州人的重要傳統(tǒng)習(xí)俗,宗祠是徽州宗法制度最重要的載體。她在《我幼小時(shí)的宗教環(huán)境》一文中描繪道:“在我故鄉(xiāng)那個(gè)地名‘嶺下’的鄉(xiāng)村,蘇姓族人聚族而居,已歷數(shù)百年。村中有一座祖宗祠堂,建筑之壯麗為全村之冠,祠中供奉著蘇氏歷代祖宗的牌位,每年冬至前夕為闔族祭祖之日,牲醴極其豐盛,直到元宵過后,祭禮始告完畢。”[14]祠堂文化將族規(guī)和禮儀深深根植在徽州人的靈魂深處。
蘇雪林的徽州情結(jié),還表現(xiàn)在作品中對賢母孝婦的書寫。蘇雪林自幼生長在一個(gè)典型的徽州式封建家庭,母親的品行對其影響頗深。她稱贊其母“身體強(qiáng)健,吃苦耐勞,稟性又溫良誠實(shí)”[15]6。對母親的治家本領(lǐng)她也十分敬佩,蘇母“若僅有德而無才, 也不足為貴。難得她天生有一種才干,善于治家”[15]12。蘇雪林自認(rèn)為《棘心》是自傳體小說,在《自序》中,描述了主人公醒秋的母親杜老夫人這一徽州地方賢母孝婦的典范,作者認(rèn)為杜老夫人的人格十分完美、純粹,其行誼可以一個(gè)“忠”字概括。總體而言,蘇雪林對母親的愛更多地表現(xiàn)為一種孝道。在《棘心》中,作者借醒秋之口再三說:“我終不能為一己的幸福而害了母親!”[16]162可見,徽州地區(qū)的孝道已深深植入其骨髓。
在徽州文化浸潤的同時(shí),蘇雪林還受到西方文化的影響,其作品西化色彩濃郁,具體表現(xiàn)在兩個(gè)方面,即基督教文化和西方唯美主義思想?!都摹穼⒛笎叟c上帝神圣之愛合二為一,西化色彩非常濃厚。她認(rèn)為基督教的神“無盡慈祥,無窮寬大,撫慰人的疾苦,象父親對于兒女一樣的”[12]119。有神的愛護(hù),“從前的悲苦,都已忘懷,象重新獲著一個(gè)生命了”[12]119。其散文集《綠天》就以《創(chuàng)世紀(jì)》伊甸園故事開篇,抒發(fā)作者對亞當(dāng)夏娃式自由生活的渴望和向往,文中高度頌揚(yáng)以母愛、自然、童心為核心的基督教博愛精神。在散文《當(dāng)我老了的時(shí)候》中描寫死亡時(shí),她表示希望有“一個(gè)安寧靜謐的環(huán)境”[13]277,“一間光線柔和的屋子里,瓶中有花,壁上有畫……靈魂早洗滌清潔了,一切也更無遺憾,就這樣讓我徐徐化去,像晨曦里一滴露水的蒸發(fā)”[13]278。于靜謐安寧中通向上帝的理想歸宿,基督教色彩濃郁。
蘇雪林受19世紀(jì)末英國作家王爾德的影響頗深。被譽(yù)為“才子和戲劇家”[17]的奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde,1854-1900),是19世紀(jì)愛爾蘭著名作家和戲劇家,西方唯美主義運(yùn)動的先驅(qū)之一,他主張藝術(shù)應(yīng)享有獨(dú)立自由的空間,不應(yīng)受道德的規(guī)范和約束。其唯美思想及其戲劇在中國現(xiàn)代劇壇備受矚目。創(chuàng)作于1893年的獨(dú)幕劇《莎樂美》()借用《圣經(jīng)》中的故事情節(jié),表達(dá)出王爾德關(guān)于“美”與“愛”、“罪”與“愛”的唯美思想,1929年該劇由“南國社”搬上中國舞臺,上海、南京等地反響頗大。蘇雪林在其早年文藝評論《我所愛讀的書》中,就表明對西方戲劇十分青睞,尤其是“莎士比亞的《哈姆雷特》《威尼斯商人》《羅密歐與朱麗葉》、梅特靈克的《青鳥》、王爾德的《莎樂美》”[12]607,并在文中直言“我愛唯美文學(xué)”[12]606。她不僅喜愛《莎樂美》,而且在小說和戲劇創(chuàng)作中竭力借鑒和模仿。長篇小說《棘心》通過主人公醒秋對“王爾德之才”[16]94的描述,表達(dá)了作者對王爾德的敬仰和推崇。1935年刊發(fā)在《文學(xué)》月刊上的三幕劇《鳩那羅的眼睛》的題記中,她直接引用王爾德《莎樂美》的一句名言:“唉,你總是不許我親你的嘴,約翰,好!現(xiàn)在我可要親它了?!盵18]她在《鳩那羅的眼睛》中模仿王爾德借用《圣經(jīng)》故事,化用印度阿輸迦太子鳩那羅與王后愛與復(fù)仇的古老傳說,辭藻華麗凄美,異域色彩濃厚,堪稱東方版的《莎樂美》。歐洲漢學(xué)家 M· Calik 認(rèn)為蘇雪林的《鳩那羅的眼睛》在藝術(shù)上超過了英國王爾德(Oscar Wilde) 的《莎樂美》[19],而且因其文字美麗哀婉,完全沖淡了劇中不道德的氣氛。蘇雪林接受唯美主義影響,還表現(xiàn)在對詞匯和色彩的注重,其另一部劇《玫瑰與春》充滿自然唯美的色彩?!拔L(fēng)動處,碎金似的光波,在綠茵上蕩漾不定,渾如碧流間泛著許多瞻波伽花瓣。從樹梢頭望過去,穿了白衣的云兒,像仙子似的,攜著手在蔚藍(lán)天空里結(jié)隊(duì)徐行。又像一群綿羊,離開了牧人,在新鮮的空氣里,沐浴著陽光,自由自在地吃草?!盵16]335文中運(yùn)用唯美色彩,表達(dá)了作者對自由的渴望。其散文《小小銀翅蝶的故事》充溢著夢幻美麗的色彩:“我們蝴蝶的生命,全部都是美妙輕婉的詩,便是遇到痛苦,也應(yīng)當(dāng)有哀艷的文字。我以后要將我的情愛,托之于芙蓉寂寞的輕紅,幽蘭啼露之眼,更托之于死去的銀白色月光,消散了桃色的云,幻滅的春夢,春神豎琴斷弦上所流出的哀調(diào)?!盵20]作者借小銀翅蝶之口道出自己的人生觀和生存方式。
方令孺(1896-1976),桐城籍現(xiàn)代著名散文家、新月詩人。早年深受桐城文化的熏染,桐城勺園是其散文經(jīng)常涉筆的風(fēng)雅之地。勺園是其父方守敦起居、讀書、作畫之地,也是她與桐城文人吟詠唱和之處。祖父方宗誠也常在園中的凌寒亭與翹楚姚永樸、房秩五唱和。方令孺和其弟方孝岳、侄子方瑋德、方管(舒蕪)的童年無不受到這座園子里的春風(fēng)沐浴,詩禮浸染。在散文《憶江南》里,令孺飽含深情地描述故鄉(xiāng)的庭園:“每一片石、每一條徑、每一棵古樹、每一個(gè)殘缺濃蔭的門,都和父親的風(fēng)儀連合著,我想到父親,就聯(lián)想到那些醇雅的情景?!盵21]85兒時(shí)的樂園,在她看來,頓生無限的親切和甜蜜的感覺。庭院中的凌寒亭最能透出勺園的雅致,方守敬在亭子里收藏了一些書畫碑帖。在散文名篇《瑯琊山游記》中,令孺描寫勺園的景致:“我小時(shí)候住在故鄉(xiāng)老屋里,屋的四周墻上長滿薜蘿,每當(dāng)春夏之交,滿墻蓋著郁郁蒼蒼的綠葉,又從門頭上蒙絡(luò)交翳的倒掛下來,我就喜歡,恍惚覺得自己是住在山洞里?!盵22]方令孺創(chuàng)作的散文文筆雅致清新,章法細(xì)膩有序,令孺《瑯琊山游記》與姚鼐《登泰山記》中的登頂遠(yuǎn)眺文筆神似,如出一轍。姚鼐這樣描寫登高遠(yuǎn)眺的情景:“亭東自足下皆云漫,稍見云中白若樗蒲數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五彩,日上正赤如丹,下有紅光動搖承之?!盵23]令孺借鑒姚鼐的筆法,將登上瑯琊山最高峰南山峰的景致呈現(xiàn)出來,文中寫道:“等走到山頂?shù)臅r(shí)候,精神就完全不同了。眼前豁然開朗,山巒從這里倒退下去,重重疊疊像波濤又像蓮花似的在我們腳下起伏。山影慢慢淡下去,漸漸沉沒,化合到一片白茫茫的云氣中。云氣的底下又看見一灘灘明亮的白水,……只仿佛是一片湖澤展開在眼前。”[24]遠(yuǎn)處的田野和山峰,與白茫茫的云氣融化為一體,云霧繚繞,恍若仙境。由此,我們可以領(lǐng)略到令孺散文中桐城文派的遺風(fēng)余韻。
方令孺赴美留學(xué)期間(1923-1929)專心研讀西方文學(xué),并十分注重吸納西方文化養(yǎng)料,不難看出其散文都有西方文學(xué)尤其是19世紀(jì)英國文學(xué)的投影。從《瑯琊山游記》中的一段夜景描寫,可以看出她借鑒并模仿19世紀(jì)末英國著名散文家史蒂文森(R.L.Stevenson,1850-1894) 的表現(xiàn)手法。《松林中的一夜》是史蒂文森游記散文《驅(qū)驢旅行記》(,1879)中的一個(gè)片段,主要寫作者在法國旅行期間,從布內(nèi)瑪爾出發(fā)去攀登洛澤爾山,露宿松林一夜的見聞與感受。該文以細(xì)膩的文筆,描寫了從黃昏到次日清晨大自然的靜美,表現(xiàn)了露宿大自然所體驗(yàn)到的生活樂趣?!拔蓍芟碌囊雇砑澎o單調(diào),而在戶外,我就過得輕松愉快了。有繁星、露水和花香陪伴,每時(shí)每刻都可以感受到大自然的變化。對禁閉在墻壁和窗欄間的人們來說,夜晚似乎是暫時(shí)的死亡;而對露宿野外的人而言,夜晚卻是輕快而富有生機(jī)的安眠。整個(gè)晚上他聽到大自然深沉而自由的呼吸聲,……睜開惺忪的雙眼,看著美麗的還未消退殆盡的夜色?!盵25]方令孺在《瑯琊山游記》中把高山深壑夜間的幽靜描寫得十分細(xì)致入微:“山中的夜是多么靜!我睡在窗下木榻上……好像沉到一個(gè)極深的古井底下。一切的山峰,一切的樹木都在月下寂寂的直立著,連蟲鳥的翅膀都不聽見有一聲瑟縮。世界是在原始之前嗎?還是在毀滅了以后呢?”[21]77接著描寫次日天亮以后的心情:“樹上有各種的鳥在那兒爭喧,世界又回復(fù)了它美麗的現(xiàn)實(shí)。我為貪戀山中的景物,不敢多眠,……這古木蒼巖已夠教我心醉?!盵21]78二人描寫的山林夜色以及游人的愉悅心情筆法相近。此外,她還恰到好處地引用英國作家的經(jīng)典語錄,通常直引英文原文。在游記散文《去日本看紅葉》,她直接引用19世紀(jì)英國維多利亞時(shí)期 “桂冠詩人”丁尼生(Alfred Tennyson 1809-1892)的英文詩句:“And this gray spirit yearning in desire , To follow knowledge, 1ike a sinking star, Beyond the utmost bound of human thought”[26]38,表達(dá)了作者要做一個(gè)有思想、有抱負(fù)的現(xiàn)代人的愿望:“要像Tennyson寫 Ulysses一樣,到老雄心都不死?!盵26]38
綜上所述,皖西北、皖南、皖中作家李霽野、蘇雪林、方令孺的作品既呈現(xiàn)了淮河文化、徽州文化、桐城文化的地域特征,又融合了西方基督教文化思想和19世紀(jì)英國文藝思想,由此我們可以領(lǐng)略到現(xiàn)代皖籍作家為了促進(jìn)中國新文學(xué)不斷成熟與發(fā)展,在不遺余力繼承安徽傳統(tǒng)文化的同時(shí),又不斷接受并融合域外文化思想,他們的創(chuàng)作風(fēng)貌和繼承并創(chuàng)新的精神品格,可為深入研究皖籍作家與英國文學(xué)的關(guān)聯(lián)以及中西匯通的創(chuàng)作風(fēng)格提供一個(gè)范例。
[1]董楚平,金永平.中國文化通志[M].上海:上海人民出版社,1998 :2018
[2]李霽野.李霽野文集:第2卷[M].天津:百花文藝出版社,2004
[3]李霽野.李霽野文集:第1卷[M].天津:百花文藝出版社,1991
[4]李霽野.李霽野文集:第3卷[M].天津:百花文藝出版社,2004:244
[5]李霽野.給少男少女[M].重慶:重慶出版社,1983
[6]老子.道德經(jīng)[M].李若水,譯評.北京:中國華僑出版社,2014:303
[7]李霽野.現(xiàn)代英國詩人[J].女師學(xué)院期刊,1933(1):2-3
[8]魯迅.魯迅散文詩歌全集[M].北京:中國言實(shí)出版社,2014:254.
[9]王秉欽.李霽野“直譯”《簡·愛》[N].天津日報(bào),2011-03-13(07).
[10]魯迅.且介亭雜文二集[M].沈陽:萬卷出版公司, 2014:22.
[11]中國社會科學(xué)院.中國現(xiàn)代散文選 (1918-1949):第二卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982:479.
[12]沈暉.蘇雪林選集[M].合肥:安徽文藝出版社,1989.
[13]蘇雪林.當(dāng)我老了的時(shí)候[M].哈爾濱:北方文藝出版社, 2015.
[14]沈輝.蘇雪林文集:第2卷[M].合肥:安徽文藝出版社,1996:35.
[15]蘇雪林.蘇雪林自傳[M].南京:江蘇文藝出版社, 1996.
[16]沈輝.蘇雪林文集:第1卷[M].合肥:安徽文藝出版社,1996.
[17]薛雯.頹廢之美:頹廢主義文學(xué)的發(fā)生、流變及特征研究[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2013:188
[18]中國戲劇家協(xié)會湖南分會.外國獨(dú)幕劇選[M].長沙:湖南人民出版社, 1980:196.
[19]嚴(yán)家炎. 問學(xué)集 嚴(yán)家炎自述[M].北京:人民日報(bào)出版社,2014:139.
[20]林吶,徐柏容,鄭法清.蘇雪林散文選集[M].天津:百花文藝出版社 , 2004:53
[21]李季農(nóng).桐城現(xiàn)代名家文選[M].合肥:安徽美術(shù)出版社,2011.
[22]方令孺.方令孺散文選集[M].上海:上海文藝出版社,1982: 29.
[23]漆緒邦.中國散文通史:下[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,2014:354.
[24]方銘,王達(dá)敏.中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)精品選[M].合肥:安徽教育出版社,2008: 151.
[25]史蒂文森.史蒂文森游記選[M]. 錢佩瑤,譯.南京:江蘇文藝出版社,2014: 236.
[26]龍淵,高松年.方令孺散文選集[M].天津:百花文藝出版社,2009.
Contemporary Anhui Writers as Viewed from Integration of Regional Culture and Western Culture: Centering on Li Jiye, Su Xuelin, Fang Lingru
ZHANG Wen
(School of Foreign Languages, Anqing Normal University, Anqing 246133, Anhui)
In the history of Chinese Contemporary Literature, Anhui writers made great contributions to inheriting regional culture as well as absorbing western culture. Studying the literary creation of Li Jiye from northwest of Anhui province, Su Xuelin from south of Anhui province and Fang Lingru from central section of Anhui province, the organic fusion between Anhui regional culture and western culture can be seen clearly. Regional culture includes the culture of Huaihe River, Huizhou and Tongcheng, while the 19th century British literary thoughts and Christianity are embodied in western culture, which will provide an example for further studying Anhui writers’ creative style of blending the western culture with the Chinese culture as well as their spiritual character.
region; west; Li Jiye; Su Xuelin; Fang Lingru
2017-09-20
安徽省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“現(xiàn)代安徽作家與十九世紀(jì)英國文學(xué)”(AHSKY2015D122);教育部英語國家級特色專業(yè)項(xiàng)目(TS12154);安徽省高校人文社會科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目“美學(xué)視域下朱光潛翻譯思想與治學(xué)特色研究”(SK2016A0569)。
張文(1966- ),女,安徽安慶人,安慶師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士,研究方向:比較文學(xué),中外文學(xué)關(guān)系史。
10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2018.01.06
I206.6
A
1004-4310(2018)01-0031-06