葉書林
重排經(jīng)典不管對誰來說,總是一種挑戰(zhàn)。這里的經(jīng)典不是指林兆華導(dǎo)演《三姐妹·等待戈多》19年前的首演,而是契訶夫的《三姐妹》和貝克特的《等待戈多》。經(jīng)典具有傳世性與流行性,更重要的是它們通常都有極大的闡釋空間,使得它們被一次次致敬或推翻、復(fù)制或解構(gòu)。
從《三姐妹》到《等待戈多》,我們能發(fā)現(xiàn)兩個(gè)文本在立意上是有連貫性的。契訶夫所表達(dá)的是人與人之間的無法交流;《等待戈多》迎來的則是語言系統(tǒng)的徹底崩潰,無意義的臺詞甚至不構(gòu)成對話,卻無限擴(kuò)張到時(shí)間、空間中去。從交流的隔閡到語言的消弭,對話被刪除了,行動也隨之被清空。“到莫斯科去!”和“我們在等待戈多!”兩句臺詞分別貫穿全劇,似乎是全劇的最高行動綱領(lǐng),但奇怪的是,沒有任何人為之付出努力,舞臺上空余無望的哀嚎。
林兆華聽到了來自這哀嚎的回響聲。于是,《三姐妹·等待戈多》的舞臺,刪除了一切不必要的包裝。意象如此直白:三姐妹像三尊雕塑,分別以正面、側(cè)面、背面面對觀眾坐著,被圍困在四面環(huán)水的“孤島”之上;水池的前方,有一片狹長的沙灘,那是屬于弗拉基米爾和愛思特拉岡的。在長達(dá)兩個(gè)半小時(shí)的演出中,場景唯一的變化就是孤島轉(zhuǎn)了90度,三姐妹用力地拍打著水面,那是她們試圖離開孤島所做的唯一努力,然而只是死水微瀾,一切很快又歸于平靜,歸于等待。
人物自然也不再是原來的樣子,原來的故事無足輕重?;ノ牡男揶o手法被用在兩個(gè)文本的拼貼中,很難說清楚演出以誰為主體??雌饋碚紦?jù)舞臺中央的《三姐妹》是主要的敘事對象,而《等待戈多》里的兩個(gè)流浪漢更像說書人,在兩個(gè)文本之間跳進(jìn)跳出。誰都不是一個(gè)具體的角色,也可以互相替換為任何一個(gè)角色;臺詞不構(gòu)成任何故事,只是被說出口的語句。在這過程中,人物沒有行動,有的只是舞臺調(diào)度。
流于表面的交流亦被剔除。在契訶夫的《三姐妹》中,人們雖然互相談?wù)摗⒔涣?,卻對當(dāng)下的生活漠不關(guān)心、對他人的言語充耳不聞。《三姐妹·等待戈多》將掩藏這種麻木、無聊的外衣剝除,三姐妹不帶感情地說著各自的故事,沒有任何人來回應(yīng)談話的內(nèi)容,彼此之間也不存在交流。這種不在場感,直接導(dǎo)致原劇本中流動的時(shí)間被剝奪了?!兜却甓唷繁A袅嗽械臍赓|(zhì),并且補(bǔ)充了《三姐妹》缺失的部分,他們沒有過去,沒有未來,有的只是現(xiàn)在,而“現(xiàn)在”,就是無盡的等待本身。
“等待”的意義也被取消了。“到莫斯科去!”是三姐妹對未來的唯一希望,事實(shí)上又是絕望的,不可能發(fā)生的。于是莫斯科成了她們無盡的等待,這與《等待戈多》的主題不謀而合——必須有目標(biāo),必須有等待,人才能夠在生活中不至于絕望,找到夾縫活下去。如果說,《三姐妹》和《等待戈多》,各自還給觀眾留了最后一線光明,那么《三姐妹·等待戈多》毫不猶豫地打破了最后一絲不切實(shí)際的幻想——把未經(jīng)修飾的無聊,原原本本地放在了舞臺上。
不得不說,“等待”本來是這部作品想要精心闡釋的終極命題,一不小心卻把闡釋本身也變成了一種無聊——舞臺的無聊,觀劇的無聊。
19年前,這出戲的上演更像戲劇界的一場小型自娛自樂,兩個(gè)毫不相干的戲第一次被拼貼在一起,有人盛贊,有人厭惡,有人中立地對這種戲劇實(shí)驗(yàn)表示鼓勵(lì)……在一篇訪談中,林兆華說道:“(這個(gè)戲)不排了,再排就是重復(fù)了。等待……”但是19年后的現(xiàn)在,當(dāng)我們走進(jìn)劇場觀看《三姐妹·等待戈多》,仿佛是一腳跨過俗世生活,打開一本“精神荒漠迷路指南”,卻驚愕地發(fā)現(xiàn),“指南”只是朝空中虛幻地舉了舉手指,卻不負(fù)責(zé)指出地上的路。
重復(fù)的等待,重復(fù)的無聊……
對進(jìn)劇場的觀眾來說,看這部戲舞臺上如何表現(xiàn)“等待”,著實(shí)是一番考驗(yàn)。即使在《等待戈多》的部分中,演員通過充分的調(diào)度、夸張的表演,試圖讓觀眾打起精神來,認(rèn)真地去聽懂文本中每一處精心的拼貼與闡釋,但這個(gè)戲的主題本身仍然是如此沉悶,以至于觀劇也成了一場等待,等待開場,等待落幕,等待舞臺燈滅后演員仍在黑暗中繼續(xù)說的臺詞何時(shí)才會結(jié)束。文本從案頭走上舞臺,少了行動作為媒介,是否還可以稱之為戲?還是僅僅是有調(diào)度的劇本朗讀?
牟森在林兆華1990年導(dǎo)演作品《哈姆雷特》的劇評中就寫道:“這場演出的一個(gè)重要特點(diǎn)是:演出形式上的處理即是對劇作內(nèi)容的解釋……導(dǎo)演的總體解釋壓倒了對于人物的解釋,這也許是互為矛盾的?!绷终兹A導(dǎo)演逼迫我們承認(rèn)生活本身是殘酷的、荒誕的,無意義的等待是人類共同的精神困境,而放眼望去,普天下竟無一人對此有一點(diǎn)警醒。他迫切地想要把這個(gè)道理赤裸裸地?cái)[出來,試圖讓它變得直觀、毫無掩藏、直擊人心。因此在每一秒無聊的背后,仿佛都有一個(gè)激情澎湃的身影在觀眾耳邊大喊:這就是你!
這種急切轉(zhuǎn)換到舞臺上,竟成了另一種荒誕的事實(shí):在演出進(jìn)行中的兩個(gè)半小時(shí)里,觀眾確實(shí)看到了無聊,感受到了無聊,卻不會沉溺于此種無聊,更不會因這一段時(shí)間內(nèi)有限的“等待”而允許無聊。戲劇也需要時(shí)刻保持警惕:作為將文本搬上舞臺的媒介,它在擁有多樣化闡釋權(quán)的同時(shí),必須關(guān)照到觀演關(guān)系的另一端。追求極致的真實(shí)感,取消表演的一切固有因素,抹除時(shí)間與空間的界限,將舞臺變成一個(gè)無限開放的時(shí)空,這種反叛帶來的結(jié)果有利有弊。利的可能是:某些舞臺手段能夠打破固有思維的藩籬,使臺上臺下形成精神激蕩;而弊端則是:全劇人物不加修飾、“赤裸”地到處顯擺,反而增加了某種不適感,至少在演出進(jìn)行的當(dāng)下,難以得到觀眾的正向反饋?;蛟S,創(chuàng)作者此回是在做一個(gè)大膽的實(shí)驗(yàn),鼓勵(lì)觀眾一感受到這無聊就拔腿而去,因而可以用觀眾離去的早晚和多少來判斷該演出的成功與否?如果是這樣的話,好像也沒有成功,因?yàn)榻^大多數(shù)的觀眾還是在勉力等待,直到最后——想看看最后會有什么點(diǎn)睛之筆。當(dāng)然,最終也沒有看到。
誠然,導(dǎo)演并非贊頌“等待”,他自然是痛恨這樣無盡的和無聊的等待。流浪漢指著沙灘上那片蘆葦說道:“那她們都說些什么呢?她們在談她們的生活。光活著對于她們來說并不夠。她們得談其他。”還有伊琳娜的喃喃自語也穿插在這幾句臺詞中:“那時(shí)候我們也要到莫斯科去了?!贝丝?,導(dǎo)演看似又在同情那些像蘆葦一樣原地?fù)u擺而不自知的人的,縱使他本人也是其中一份子。在人人以為的黃金時(shí)代,一小撮人仍保持著應(yīng)有的警惕,試圖用種種方式提醒自己,以及有可能聽懂這些警告的人:推舟于陸也,勞而無功。