国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英、漢否定結(jié)構(gòu)中的中西不同思維方式淺析

2018-05-07 07:52:26何艷紅

【摘要】中西文化的差異體現(xiàn)在多個(gè)方面,其中,思維方式的不同就是其中比較突出的差異之一,本文力從否定結(jié)構(gòu)的視角探討中西思維方式的不同。

【關(guān)鍵詞】否定結(jié)構(gòu);整體思維;分析思維;客觀思維;主觀思維

【中圖分類號(hào)】G633 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)31-0007-01

英語(yǔ)否定結(jié)構(gòu)是初學(xué)英語(yǔ)者的一大難題,即使是學(xué)了英語(yǔ)很多年的資深學(xué)習(xí)者也常常被弄得云里霧里,本文重點(diǎn)探討幾種典型的否定結(jié)構(gòu),并從中找出其中所反映的中西思維方式的差異。

一、初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人對(duì)英語(yǔ)某些特殊否定句往往感到難以理解,在運(yùn)用時(shí)很容易犯錯(cuò)誤

他們認(rèn)為,英語(yǔ)中有時(shí)該否定的地方?jīng)]有否定,不該否定的地方卻又否定了,明明是意義上的部分否定,卻有時(shí)用一般否定句,給人以全部否定的感覺(jué)。常見(jiàn)的這類句子有:

1.形式上的全部否定,實(shí)際上否定的是主語(yǔ)。這主要表現(xiàn)為“all…not…”格式。例如:All of them are not prepared.

2.形式上是全部否定,實(shí)際上否定的是賓語(yǔ)部分,這主要表現(xiàn)為“…not…all”格式。如:He doesnt like both.

3.形式上是全部否定,實(shí)際上否定的卻只是狀語(yǔ)。例如:He doesnt speak English correctly.

漢語(yǔ)否定句一般都是該否定哪一部分,就將哪一部分置于否定范圍之內(nèi),因而一般不會(huì)造成歧義或誤解。例如,上述三句英語(yǔ)的漢譯應(yīng)該是:

①他們并不是都有準(zhǔn)備。

②他并不是兩個(gè)都(全)喜歡。

③他說(shuō)英語(yǔ)說(shuō)得不對(duì)。

上述對(duì)比表明,單就句法而言,英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)的是謂語(yǔ)動(dòng)詞的中心作用,目的是突出施動(dòng)者的動(dòng)作和行為的陳述,而漢語(yǔ)則是從客觀實(shí)際出發(fā),不必總把陳述主語(yǔ)的謂語(yǔ)動(dòng)詞置于中心位置。然而從思維方式差異方面來(lái)看,這正反映出中國(guó)人偏好綜合思維,英美人偏好分析思維的特點(diǎn)。

中國(guó)人思維上整體優(yōu)先,從整體到部分的思維方法,反映在中國(guó)人表達(dá)時(shí)間和空間的方式上,也是從整體到部分。例如講時(shí)間,中國(guó)人的順序是年→月→日→時(shí)→分→秒。而英美人特別是英國(guó)人恰恰相反,是分→時(shí)→日→月→年。在空間概念上,中國(guó)人表達(dá)空間的順序是國(guó)家→省→市→街道;英美人恰恰相反,其表達(dá)空間的順序是街道→市→省或州→國(guó)家。

在社會(huì)關(guān)系的屬性上,即從姓與名的排列順序上,中國(guó)先是姓,最后是名,遵循的也是從整體→部分→個(gè)體的順序。而歐美人(匈牙利人除外)則是名、父名、姓氏,遵循的是個(gè)體→部分→整體。

所以,初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人對(duì)以上三個(gè)英語(yǔ)例句就形成了整體否定(全部否定)的印象。不少中國(guó)人常常將“Both children are not clever”誤解為“兩個(gè)孩子都不聰明”,將“什么都不好”誤譯為“Everything is not good”,其原因恐怕就是以為英文化的思維方式與漢文化的思維方式一樣,因此我們?cè)诿鎸?duì)這樣的否定結(jié)構(gòu)時(shí),應(yīng)考慮到兩種文化的不同思維方式,做到區(qū)別對(duì)待。

二、英語(yǔ)否定詞的移位對(duì)于初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人也是一大難題

否定詞的移位又稱轉(zhuǎn)移否定(transferred negation)。英語(yǔ)中believe、think、suppose、expect、imagine等一些表示主觀見(jiàn)解或感覺(jué)動(dòng)詞用在否定的復(fù)合句中時(shí)一般都要將語(yǔ)義上否定從句的否定詞移入主句,不移位就不合習(xí)慣。漢語(yǔ)在表達(dá)主觀看法的否定句中卻習(xí)慣于將否定詞置于從句中否定成分之前。例如:

I dont suppose Ill trouble you again.

我想我不會(huì)再來(lái)麻煩你了。

I dont think you need worry.

我看你不用擔(dān)心。

中國(guó)人常見(jiàn)的英語(yǔ)錯(cuò)誤是在該否定主句時(shí)卻否定了從句:“I think you are not right”(我看你不對(duì));英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生則往往有這樣的漢語(yǔ)病句:“我不想能考好”(我想考不好)。

究其原因,如上文所述,西方人的思維方式強(qiáng)調(diào)感官所提供的原材料,并把理性原則應(yīng)用于這些材料,使其成為有規(guī)則的,自我連貫的整體。他們把物質(zhì)和精神,主觀和客觀截然分開(kāi),主體是主體,客體是客體。上面例句中所涉及的一些表示主觀見(jiàn)解或感覺(jué)動(dòng)詞,是主語(yǔ)的主體觀中心,與從句中的陳述事實(shí)是分開(kāi)的,因此在西方人的思維方式中,否定感官的東西時(shí),就應(yīng)否定前面的主體(動(dòng)詞),而與漢語(yǔ)中否定從句是完全不相同的。

三、漢英否定的話語(yǔ)命題格式

漢英否定的話語(yǔ)命題格式的差異似乎將初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人和初學(xué)漢語(yǔ)的英語(yǔ)國(guó)家的人都帶進(jìn)了迷宮,他們常常感到難以判斷“是與非”,往往弄得“是非顛倒”。這是因?yàn)樗麄儾磺宄?,英語(yǔ)用否定表示確認(rèn),用肯定表示否認(rèn);漢語(yǔ)用肯定表示確認(rèn),用否定去否定命題。例如:

1.對(duì)否定問(wèn)句的回答

A:Wont you come? 你不來(lái)(去)了嗎?

B:Yes,1 will.不,我來(lái)(去)。No.1 wont.對(duì),我不來(lái)(去)。

2.對(duì)否定陳述句的反應(yīng)

A:She is not at all happy working here.她在這兒工作一點(diǎn)也不愉快。

B:Yes,she is.不,她很愉快。No,she isnt.對(duì),她不愉快。

3對(duì)反意問(wèn)句的回答

A:She has not gone to town,has she? 她沒(méi)進(jìn)城,對(duì)吧?

B:Yes.she has.不,她進(jìn)城了。No,she hasnt.對(duì),她沒(méi)進(jìn)城。

存在著這種是非顛倒的差異的根本原因恐怕是,英文化的人著眼于自己對(duì)客觀事實(shí)的主觀看法或態(tài)度,著眼于具體事實(shí),體現(xiàn)出來(lái)的是分析思維方式;漢文化的人則著眼于對(duì)交談對(duì)方所發(fā)生的信息或表明的態(tài)度所做出的反應(yīng),即“承認(rèn)(或不承認(rèn))那否定的意見(jiàn)”,強(qiáng)調(diào)的是交際雙方的呼應(yīng)和配合,體現(xiàn)了整體思維的方式。這些都是由于英、漢思維方式及習(xí)慣差異所導(dǎo)致的結(jié)果。

語(yǔ)言是思維的一種反映,中西思維方式的不同注定了其語(yǔ)言表達(dá)的不同,中西否定結(jié)構(gòu)的不同,說(shuō)明了我們學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言都不能脫離孕育這種語(yǔ)言的文化,否則,我們所學(xué)到的語(yǔ)言就不是真正的語(yǔ)言。

作者簡(jiǎn)介:何艷紅(1975-)女,漢族,湖北武漢人,湖北大學(xué)知行學(xué)院講師,英語(yǔ)教師,研究方向:英語(yǔ)教育與跨文化研究。

老河口市| 六盘水市| 镶黄旗| 梁山县| 崇左市| 延吉市| 香港 | 东方市| 巴楚县| 怀宁县| 新宁县| 丹寨县| 桓仁| 昌图县| 大悟县| 鹤庆县| 佛教| 吉林省| 将乐县| 黄冈市| 无为县| 涿州市| 额敏县| 如东县| 英超| 禹州市| 永新县| 怀宁县| 西乌珠穆沁旗| 康平县| 白朗县| 郧西县| 科技| 江源县| 钦州市| 河西区| 桃江县| 华蓥市| 屏山县| 日照市| 左云县|