【摘要】“項(xiàng)目式”教學(xué)理念,教師在教學(xué)過(guò)程中以項(xiàng)目為載體,以學(xué)生參與項(xiàng)目的開發(fā)實(shí)踐為手段,在筆譯教學(xué)中將理論與實(shí)際相結(jié)合,充分激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和潛能,全面提高民辦高校學(xué)生筆譯綜合素質(zhì)。本文筆者通過(guò)對(duì)“項(xiàng)目式”教學(xué)理念和筆譯教學(xué)特點(diǎn)的介紹,分析“項(xiàng)目式”教學(xué)理念在民辦高校筆譯教學(xué)中的應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】“項(xiàng)目式”教學(xué)理念;民辦高校;筆譯教學(xué);應(yīng)用
一、“項(xiàng)目式”教學(xué)理念
項(xiàng)目教學(xué)法就是在老師的指導(dǎo)下,將一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的項(xiàng)目交由學(xué)生自己處理,信息的收集、方案的設(shè)計(jì)、項(xiàng)目實(shí)施及最終評(píng)價(jià),都由學(xué)生自己負(fù)責(zé),學(xué)生通過(guò)該項(xiàng)目的進(jìn)行,了解并把握整個(gè)過(guò)程及每一個(gè)環(huán)節(jié)中的基本要求。在項(xiàng)目式教學(xué)中,側(cè)重以學(xué)生為主體,教師其引導(dǎo)作用,這符合新課程改革的要求,可以促進(jìn)師生、生生之間交流與合作,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣與創(chuàng)新思維。在民辦高校教育中,項(xiàng)目教學(xué)法一般會(huì)經(jīng)歷五個(gè)階段:第一,明確任務(wù)。教師在課上提出一個(gè)或幾個(gè)項(xiàng)目設(shè)想,學(xué)生開展激烈地討論來(lái)確定項(xiàng)目的目標(biāo)和任務(wù);第二,制定工作計(jì)劃。針對(duì)項(xiàng)目目的和任務(wù),制定行之有效的工作計(jì)劃,確定工作流程,細(xì)化工作步驟,完成后交由老師審閱。第三,實(shí)施計(jì)劃。學(xué)生以小組的形式,選舉組長(zhǎng)并對(duì)組員進(jìn)行任務(wù)分工,結(jié)合制定好的工作計(jì)劃開展工作。第四,檢查評(píng)估。工作完成后,先在組員內(nèi)部進(jìn)行自我評(píng)估,在由教師結(jié)合項(xiàng)目工作成果進(jìn)行綜合評(píng)分。針對(duì)項(xiàng)目中發(fā)現(xiàn)的問題,師生之間集體討論,探尋合適的解決辦法,同時(shí)找出造成評(píng)價(jià)結(jié)果差異的原因。第五,歸納總結(jié)。作為項(xiàng)目的實(shí)踐教學(xué)產(chǎn)品,應(yīng)盡可能具有實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。因此,項(xiàng)目工作的結(jié)果應(yīng)該歸檔或應(yīng)用到企業(yè)和學(xué)校的生產(chǎn)教學(xué)實(shí)踐中,如作為項(xiàng)目的維修工作應(yīng)記入維修保養(yǎng)記錄,作為項(xiàng)目的小工模具制做、軟件開發(fā)可應(yīng)用到生產(chǎn)部門或日常生活和學(xué)習(xí)中。
二、“項(xiàng)目式”教學(xué)理念在民辦高校筆譯教學(xué)中的應(yīng)用
(一)“項(xiàng)目式”教學(xué)理念與民辦高校筆譯教學(xué)的相融性
項(xiàng)目式教學(xué)的跨學(xué)科性與英語(yǔ)教育自身特點(diǎn)相一致。英語(yǔ)本身是一門涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多方面內(nèi)容的學(xué)科,但是受高校教育的教學(xué)特點(diǎn)和師資條件限制,使外語(yǔ)教學(xué)只教授專業(yè)知識(shí),影響筆譯專業(yè)人才的培養(yǎng)。另外,經(jīng)過(guò)項(xiàng)目式教學(xué),學(xué)生與教師可以對(duì)社會(huì)上應(yīng)用的文體進(jìn)行總結(jié),筆譯的內(nèi)容通常分三類:其一,文化類文本類。這類文章較為常見,講述一個(gè)國(guó)家、地區(qū)或某一領(lǐng)域的文化,涵蓋范圍廣泛。其二,說(shuō)明類文本。這類文章是想借助翻譯介紹相關(guān)翻譯軟件的使用方法。其三,科技類文本。這類文章主要講述科技領(lǐng)域的流程工序和經(jīng)驗(yàn)交流。將項(xiàng)目式教學(xué)理念引入高校筆譯教學(xué)之中,教師可以針對(duì)社會(huì)需要在教學(xué)中有所側(cè)重,培養(yǎng)社會(huì)應(yīng)用型人才。
(二)“項(xiàng)目式”教學(xué)理念在民辦高校筆譯教學(xué)中的應(yīng)用
以文化類項(xiàng)目為例,教師帶領(lǐng)學(xué)生完成真實(shí)項(xiàng)目,學(xué)生會(huì)自主收集和項(xiàng)目資料,并以后期翻譯宣傳文本和英文視頻制作為項(xiàng)目的樣本。整個(gè)項(xiàng)目大致可分為前期、中期、后期三個(gè)階段。
第一,項(xiàng)目前期。安排學(xué)生實(shí)地考察,了解當(dāng)?shù)孛耧L(fēng)民俗,實(shí)地訪問,從當(dāng)?shù)厝丝谥锌梢詫?duì)文化項(xiàng)目的背景有一定了解,以音頻、視頻或手寫等形式記錄下來(lái)。訪問結(jié)束后,將手機(jī)來(lái)的資料歸納整理,為日后確定相關(guān)資料文本做準(zhǔn)備。中文文本整理結(jié)束后,給翻譯小組分配任務(wù)。選定組長(zhǎng)、文化術(shù)語(yǔ)翻譯專員、譯員。組長(zhǎng)負(fù)責(zé)明確文本難度、翻譯材料的具體要求,查找平行文本了解相關(guān)文本的行文風(fēng)格,由文化術(shù)語(yǔ)專員開始翻譯,譯員翻譯其他文本。
第二,項(xiàng)目中期。翻譯工作進(jìn)行中,組長(zhǎng)要時(shí)刻監(jiān)督組員翻譯進(jìn)度,組織文化術(shù)語(yǔ)專員對(duì)項(xiàng)目中出現(xiàn)的專業(yè)名詞及地區(qū)習(xí)俗的特點(diǎn)表達(dá)做二次確認(rèn),保證翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)性。譯員協(xié)助組長(zhǎng)做好監(jiān)督工作,出現(xiàn)問題及時(shí)反饋給組長(zhǎng),同時(shí)在初稿形成后,負(fù)責(zé)校對(duì)和審核。
第三,項(xiàng)目后期。本組譯員先對(duì)翻譯稿進(jìn)行初次審核和修改,再交由外籍譯員進(jìn)行二次審核并進(jìn)行修改,之后交由教師對(duì)譯文中容易出現(xiàn)的典型錯(cuò)誤對(duì)比外籍譯員給出的參考譯文進(jìn)行講解。
同時(shí),對(duì)初稿中有質(zhì)疑的內(nèi)容,應(yīng)及時(shí)尋求實(shí)地調(diào)查員和當(dāng)?shù)卣囊庖?。?dāng)完全定稿后,組長(zhǎng)負(fù)責(zé)將議稿排版打印,制成宣傳冊(cè)和電子版本,做實(shí)際和網(wǎng)上宣傳。宣傳中要伴隨發(fā)放問卷調(diào)查,了解群眾對(duì)譯文的反饋意見,以便日后加以改正。
經(jīng)過(guò)項(xiàng)目式教學(xué)模式的開展,可以大大提高學(xué)生翻譯的專業(yè)性和精準(zhǔn)度,使民辦高校筆譯教學(xué)煥發(fā)新的生機(jī)。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,當(dāng)前民辦高校筆譯教學(xué)正處于改革發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)期,“項(xiàng)目式”教學(xué)理念為傳統(tǒng)筆譯教學(xué)提供了新思路,學(xué)生在項(xiàng)目中既可以增加社會(huì)經(jīng)驗(yàn),又能提高自身專業(yè)水平。將“項(xiàng)目式”教學(xué)理念應(yīng)用于前民辦高校筆譯教學(xué)之中,使筆譯教學(xué)邁上了新臺(tái)階。
參考文獻(xiàn)
[1]劉庚玉.“項(xiàng)目式”教學(xué)理念在民辦高校筆譯教學(xué)中的應(yīng)用探究[J].海外英語(yǔ),2017(23):125~126.
[2]張灼.項(xiàng)目型學(xué)習(xí)在中國(guó)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用模式建構(gòu)[D].天津:南開大學(xué),2008:41~42.
[3]馮科.項(xiàng)目式教學(xué)法之于筆譯教學(xué)的適用性[J].考試周刊,2016(05):66.
作者簡(jiǎn)介:崔曉晉(1980—),女,滿族,碩士,??诮?jīng)濟(jì)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,教師,副教授,研究方向:英語(yǔ)教育、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。