【摘要】本文從音樂詮釋的角度討論民歌的改編風(fēng)格特點(diǎn)。音樂詮釋可理解為不同類型的音樂活動(作曲、演奏、編輯、收聽、音樂學(xué)活動等)所固有的最重要的品質(zhì)。民歌改編風(fēng)格從一方面是對民歌本源進(jìn)行作曲改編的結(jié)果,作曲詮釋也是這種改編的標(biāo)志之一。從另一方面講,在演奏任何一種音樂作品時,演奏者就是詮釋演繹者,因此民歌的改編風(fēng)格也具備某種詮釋水平,即演奏水平。由此可見,以音樂詮釋觀點(diǎn)進(jìn)行的民歌改編是一種自有詮釋(至少是一種作曲詮釋),在表演過程中它就是對表演的詮釋。以下觀點(diǎn)為主要的研究成果:民歌改編風(fēng)格包括多個音樂詮釋等級,這些等級就是它的風(fēng)格標(biāo)志,決定了其研究、描述、表演和理解的特點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】民歌改編;風(fēng)格;音樂詮釋;作曲詮釋;表演詮釋
【中圖分類號】J613.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
20~21世紀(jì)初這百年間的后30年內(nèi),音樂學(xué)科內(nèi)對音樂藝術(shù)的重要組成之一“音樂詮釋”的興趣日益活躍起來。學(xué)者們首先是對演奏表演產(chǎn)生興趣,進(jìn)而將重點(diǎn)放在音樂詮釋的其它類型,如作曲、編輯、音樂學(xué)和收聽等方面。一些高等音樂學(xué)府設(shè)立了研究音樂詮釋問題的教研室和學(xué)習(xí)班。本文作者是哈爾科夫市依·普·科特利亞列夫斯基國家藝術(shù)學(xué)院(烏克蘭)音樂詮釋和分析教研室的研究生(由藝術(shù)理論博士勒·莎波娃洛娃主持教研室工作)。本教研室在學(xué)士和碩士課程教學(xué)-科研系統(tǒng)內(nèi)講授《音樂詮釋》教程。位于烏克蘭首都基輔的烏克蘭柴可夫斯基國家音樂學(xué)院設(shè)立有音樂表演理論和歷史教研室,由歐洲和前蘇聯(lián)音樂詮釋問題研究的主要專家、藝術(shù)理論教授弗莫斯卡連科主持工作,教授的論文《音樂詮釋的理論和方法觀點(diǎn)》(1994年)是該領(lǐng)域內(nèi)最早的系統(tǒng)科學(xué)理論作品。
目前在不同級別的科研作品(報(bào)告、文章、畢業(yè)論文、學(xué)位論文)及音樂學(xué)術(shù)活動中,特別是會議主題為音樂表演學(xué)和音樂詮釋問題的科學(xué)會議、科學(xué)理論會議、科學(xué)實(shí)踐會議中,均提及與音樂詮釋有關(guān)的問題。特別值得一提的是,多數(shù)研究音樂詮釋問題的作者就是表演者,音樂實(shí)踐人,他們正是音樂藝術(shù)中的首個詮釋者。目前很多音樂學(xué)者討論音樂學(xué)科中已出現(xiàn)且得以發(fā)展的新方向《表演音樂學(xué)和音樂詮釋學(xué)》,相關(guān)國際科學(xué)實(shí)踐會議的研究及報(bào)告議題中與表演有關(guān)議題的比例日益增多恰恰證明了這一點(diǎn)。
音樂詮釋的研究視角非常多樣。風(fēng)格視角可揭示音樂詮釋和表演的風(fēng)格觀點(diǎn),是以音樂風(fēng)格在開創(chuàng)、建立、形成、結(jié)晶和進(jìn)化過程中的各個表演成分、20世紀(jì)-21世紀(jì)音樂風(fēng)格作者解讀的問題為前提條件的(作曲和表演的解讀)。體裁視角對于評估所有不同等級音樂作品(劃時代作品、民族作品、個別作品)的體裁定位與作曲和表演方案的一致性是很必要的。語義分析可幫助描述音樂作品的音樂本身和音樂外的內(nèi)涵,并可預(yù)測與音樂表現(xiàn)力方式、表演者特點(diǎn)及表演條件相關(guān)的表演詮釋該內(nèi)涵的可能性。語調(diào)方法是焦點(diǎn),可以讓作曲家或表演者從語調(diào)表現(xiàn)力來理解組成音樂作品的風(fēng)格、體裁、語義的相互影響過程。音色在音樂作品的表演中也非常重要,可以廣義地來理解它,從單個樂器或聲音的特點(diǎn)和表現(xiàn)能力到它們的重奏與樂隊(duì)伴奏的結(jié)合;還應(yīng)考慮到音樂的體裁本質(zhì),如大型合成的風(fēng)格,特別是音樂戲劇(歌劇、芭蕾等)需要研究者從特殊的角度,考慮到每個參與作品的人員,如指揮、導(dǎo)演的表演詮釋特點(diǎn),這些所有完整的創(chuàng)作詮釋都是音樂詮釋的特殊類型。
正如音樂科學(xué)現(xiàn)狀所證明的,聲樂和樂器的音樂演奏仍存在著一些常見的問題,也有許多具體的解決方案,這些方案與音樂聲源、自然聲音制作的特殊性、歷史民族傳統(tǒng)、表現(xiàn)力等有關(guān)。音樂學(xué)中的表演主題有實(shí)際和理論表現(xiàn),它們在單一研究過程中的相互作用帶來更有價值的科學(xué)結(jié)果。
對于音樂家和聲樂家來說,音樂詮釋最重要的問題是聲樂風(fēng)格的特點(diǎn)。聲樂風(fēng)格中最古老,普及、公眾最喜歡且簡單的聲樂流派就是民歌,是世界所有音樂文化中民族音樂文化發(fā)展-語調(diào),風(fēng)格,形象的源泉。民謠現(xiàn)在是以真實(shí)的、本源的形式,以作曲改編的形式存在和發(fā)聲。
在音樂會的舞臺上,人們經(jīng)常聽到受到大眾喜愛和歡迎的民歌。這有很多原因,最重要的原因如下:
第一,民歌是民族形象、音調(diào)、處世態(tài)度特點(diǎn)的集中體現(xiàn),從廣義上講是世界的民族寫照。
第二,民歌的外在形式和內(nèi)容通常都足夠普及且受眾廣泛,這其中有本民族文化代表人,也有在形象內(nèi)容和音樂傳統(tǒng)方面相差很遠(yuǎn)的其它民族文化的代表人。
第三,民歌的聲樂復(fù)雜等級為大眾表演者,即實(shí)際上任何人(民眾)都可以表演,這延長了這些歌曲在人民生活中的生命,鞏固了它們在人民心中的記憶,并擴(kuò)展了民歌的普及性。
第四,民歌強(qiáng)調(diào)的鮮明風(fēng)格屬性(從體裁體系及更為廣義的民樂上來講)極易被理解。
然而,眾所周知,在音樂舞臺上民歌很少以原生、真實(shí)的形式演出,因?yàn)楦鶕?jù)傳統(tǒng)民族文化的規(guī)律,民歌與表演的特殊條件和方式緊密相關(guān)?,F(xiàn)代的聽眾通常更熟悉改編風(fēng)格的民歌。
民歌風(fēng)格的改編已不只一個世紀(jì)。在民歌改編風(fēng)格中學(xué)者們不只一次提到保留本源音調(diào)和富于形象內(nèi)容的問題,特別是19世紀(jì)后半葉的專業(yè)音樂家和作曲家聆聽它時。20世紀(jì)出現(xiàn)探明民歌和民樂最初本性的趨勢[1],這種現(xiàn)象在20世紀(jì)前半葉的《新民間創(chuàng)作風(fēng)格》流派和20世紀(jì)后半葉的《新民間創(chuàng)作風(fēng)潮》流派尤為突顯。
民歌改編風(fēng)格的分析工作和作曲工作也與其真實(shí)本源有關(guān),在實(shí)踐中碰到許多本質(zhì)問題,必須找到這些問題的答案以便繼續(xù)研究這種風(fēng)格。
第一,改編民歌,包括改編任何一種音樂來源(或非音樂來源)從本質(zhì)上講都是詮釋的變種。根據(jù)音樂詮釋學(xué)奠基人之一,烏克蘭普·伊·柴可夫斯基國家音樂學(xué)院(烏克蘭,基輔市)弗·格·莫斯卡連科教授的分類,民歌改編屬于作曲詮釋,即從另一個作品的藝術(shù)材料中創(chuàng)作再加工,誕生出新的音樂作品[2]。教授同時指出,作曲詮釋通常是音樂改編、音譯、釋義、組曲或是其它作品中音樂主題的想象的任何一個風(fēng)格、或是軟件作品,將語言與音樂合成,使用藝術(shù)形象、情節(jié)將語言、畫面、圖畫和其它形式記錄下來。
綜上所述,可以得出結(jié)論,民歌的改編風(fēng)格結(jié)合了兩個亞種的作曲詮釋(根據(jù)弗·格·莫斯卡連科教授的分類),為理論及表演音樂學(xué)領(lǐng)域的分析工作提供了有趣且具遠(yuǎn)景的材料。
第二,民歌、任何風(fēng)格的聲樂、音樂因素及非音樂因素、音樂及語言的合成都是一種詮釋類型(莫斯卡連科教授稱之為作曲詮釋的第二類變種[2],安娜 胡托勒斯卡婭—文藝翻譯[3])。同時這也是民歌改編風(fēng)格中與本源有關(guān)的一個詮釋等級。
第三,民歌口頭存在的傳統(tǒng)衍生出大量詮釋類型的變體。它們可以與某個特定歷史時期或那個時期的有意義的某個事件相關(guān);與國家個別區(qū)域相關(guān),民歌是該區(qū)域的民族文化;與歌曲創(chuàng)作的特定情境及與某個表演者或多個表演者相關(guān)。
民歌風(fēng)格所特有的本質(zhì)賦予其詮釋的靈活性:
音樂或歌詞的集體創(chuàng)作(很多作者—很多表演者—很多詮釋者);
民歌口頭流傳的傳統(tǒng)(這種情況下沒有準(zhǔn)確的音符記錄,這意味著在表演時可能存在與固定地點(diǎn)和固定表演者為《樣本》的表演《偏差》);
根據(jù)多個因素決定民歌變體表演的本質(zhì)和傳統(tǒng)(實(shí)質(zhì)為詮釋),多個因素是指:表演地點(diǎn)、表演者在此特定時刻的心情,情境的特點(diǎn)等。
當(dāng)涉及作曲家(記錄相關(guān)音符)民歌改編風(fēng)格的話題時,必須相應(yīng)提到民歌改編是一種民族詮釋類型的作者詮釋。
第四,音樂會舞臺上演奏的音樂作品毫無疑問是一種獨(dú)特的創(chuàng)作現(xiàn)象(獨(dú)特性在于音樂既在時間內(nèi)存在且永遠(yuǎn)不會重復(fù),又可以在任何時刻重復(fù)),因此,音樂演奏也是一種音樂詮釋現(xiàn)象。盡管有些學(xué)者表示懷疑,任何表演都是詮釋(從單個的、本質(zhì)的和令人信服的創(chuàng)作過程和結(jié)果觀點(diǎn)對詮釋提出更高的要求),然而在音樂科學(xué)和音樂表演中,表演至少因?yàn)樗莫?dú)特性和獨(dú)特性就是詮釋這種觀點(diǎn)占大多數(shù)。但在演奏改編民歌時,表演者會遇到其它表演任務(wù),如他們面對的(觀眾)是具備特殊表演本質(zhì)的音樂對象,這里的詮釋性是一個原始風(fēng)格因素。
綜上所述,民歌的改編風(fēng)格與多個水平(或結(jié)構(gòu))的詮釋性相關(guān),從民歌的原始本質(zhì)到其最初的詮釋靈活性,從民歌作曲改編的流傳條件到現(xiàn)代的文化條件和當(dāng)今的音樂實(shí)踐。一方面講這雖然造成了一定的難度,但從另一方面講也為研究者和表演者提出了新的目的及可能性。
正是歷史形成的民歌改編的固定且特殊的風(fēng)格本質(zhì)使我們可以堅(jiān)持不懈地討論對其風(fēng)格特征的科學(xué)探查、記錄和理解的必要性,包括通過作曲和表演詮釋的視角。
參考文獻(xiàn)
[1]Головинский Г.Л.Композитор и фольклор.Из опыта мастеров Х?Х–ХХ векав.Очерки.Москва:Музыка,1981:279 с.
[2]Москаленко В.Г.Лекции по музыкальной интерпретации:учебное пособие.Киев:Клякса,2013:271 с.
[3]Хуторська А.Й.Композиторська ?нтерпретац?я поетичного тексту як художн?й переклад(на приклад? камерно-вокально? музики):автореф.дис.…канд.мистецтвознавства:спец.17.00.03?Музичне мистецтво?.Харк?в,2009:17 с.
作者簡介:張玲(1991—),女,漢族,現(xiàn)就讀于烏克蘭哈爾科夫國立藝術(shù)大學(xué)聲樂表演系,攻讀藝術(shù)文學(xué)博士。