摘要:文學(xué)藝術(shù)是人類發(fā)展史上的一顆璀璨明珠,是人類從蠻荒走向文明的標(biāo)桿,是千萬年歷史長河中的瑰寶。文學(xué),正以它獨特而不可復(fù)制的魅力吸引著人們。中外文學(xué)藝術(shù),因其所處地理位置、風(fēng)俗習(xí)慣、語言表述等諸多不同之處呈現(xiàn)出內(nèi)容表述形式與文學(xué)核心的差異,但無論古今中外,文學(xué)都是值得尊敬、值得探索的文化寶庫。本文將對中外文學(xué)藝術(shù)做粗淺對照,并分析中外文學(xué)藝術(shù)差異的存在原因及影響。
關(guān)鍵詞:文學(xué) 文化藝術(shù) 中外文學(xué) 文化差異
漫長的歷史長河中,文明的光輝熠熠閃現(xiàn)。中外文學(xué)因中西方特有的文化不同,各自都有著獨特的魅力。思想與風(fēng)俗習(xí)慣的不同,文化與人文地理的差異,造就了中西方文化如百花爭艷,各領(lǐng)風(fēng)騷。在學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文學(xué)、感悟中國傳統(tǒng)之美的同時,也可將外國文學(xué)作為引流引入,融會貫通,充分感受文學(xué)藝術(shù)之美,深刻感悟文學(xué)背后的自然、情感、生命、真理的獨特魅力。通過中外文學(xué)藝術(shù)的對照和研究,能夠幫助我們更加深刻地體會文學(xué)的奧秘,感受中華漢語言之美,感受西方文學(xué)的核心精髓,并通過不同文學(xué)文化的汲取和吸收,提高個人文學(xué)修養(yǎng),進而促進中國文學(xué)更為穩(wěn)固的發(fā)展。
一、中外文化差異
(一)時代造就文學(xué)藝術(shù)的差異
文學(xué)藝術(shù)從猿人時期就已經(jīng)開始。漢字有著長達數(shù)千年的發(fā)展和演變。早在殷商時期,人們就已經(jīng)學(xué)會成熟地運用龜甲作為文字表述的工具,在龜甲上刻畫文字,那時就已經(jīng)有了最早的漢字文字系統(tǒng);而古埃及文學(xué)和楔形文字早在公元前3000年左右就已經(jīng)很發(fā)達了。不過這兩種古老的文字,隨著歷史車輪的滾滾掩埋,至今已經(jīng)銷聲匿跡,只是安靜地躺在博物館里,訴說曾經(jīng)的故事和輝煌。文字是文學(xué)的符號,也是文學(xué)不可或缺的組合體。中外文學(xué)具有基本符號上的差異,在文化表現(xiàn)上,卻都大放異彩。
(二)中外文化對照
文化包羅萬象,涵蓋范圍廣,學(xué)術(shù)界也無法給“文化”這一名詞做出一個精準(zhǔn)的定義。而中外對于“文化”這一名詞的解讀,卻有一個較為共同的理解,文化是相對于政治、經(jīng)濟而言的人類的全部精神活動及其活動產(chǎn)品。中外文化的差異也使得中外文學(xué)藝術(shù)有著本質(zhì)的不同。中國傳統(tǒng)文化講究尊師重道,要求“仁、義、禮、智、信”“德、智、體、美、勞”全面發(fā)展,崇尚節(jié)儉、勤勞,求善,求德,注重個人內(nèi)涵和自身修養(yǎng),體現(xiàn)中國典雅、傳統(tǒng)、大氣之美。而外國文化因國家不同,所持有的本土文化也不盡相同??偟膩碚f,外國文化更具跳躍性和包容性,宗教文化特點鮮明,各種民族文化、宗教文化相互穿插影響。
二、中外文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式
中外文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式有著很大的不同。中國文學(xué)具有反映時代特點的獨立人格,綜合表現(xiàn)個人情感色彩強烈濃郁,作者常以物抒情,托物言志,闡述自己獨特的觀點。中國的文學(xué)作品擅長描繪,整幅作品如同一紙畫卷徐徐展開,點綴修飾性極強,骨架分明,大段內(nèi)心抒情表達所想所感。中國詩歌講究文中帶韻,句尾押韻,讀來朗朗上口。外國文學(xué)常強調(diào)敘事,即以事情為主體陳述,創(chuàng)作靈感廣泛,不受俗套約束,創(chuàng)新性較強。外國文學(xué)更推崇模仿自然,從自然中感悟自我,感悟生命。相較于中國文學(xué),外國文學(xué)更注重寫實主義,使得作品畫面感更強,更逼真。但無論是中國文學(xué)抑或外國文學(xué),都具有豐富的表現(xiàn)手法,都在文中體現(xiàn)出對象征、隱喻、借喻等藝術(shù)手法的運用。相較于中國傳統(tǒng)文學(xué),外國文學(xué)擁有更多的抽象性,但中外文學(xué)都極富哲理與智慧,從多個角度為我們闡釋了文學(xué)的絢麗光芒。
三、結(jié)語
對文學(xué)的探索和領(lǐng)悟沒有界限。中外文學(xué)都具有各自的獨特魅力,相互之間互不矛盾,不可分割。文學(xué)從蠻荒中一路走來,留下一路燦爛瑰寶等待我們這代人去探索和挖掘。在學(xué)習(xí)和發(fā)揚中國傳統(tǒng)文學(xué)、大力弘揚國學(xué)文化的同時,不斷汲取外國文學(xué)的精華,充分感悟文學(xué)之美,深刻了解中外文學(xué)的獨特魅力,激發(fā)并培養(yǎng)個人對于文學(xué)的審美感受力和領(lǐng)悟力,提高個人的文學(xué)修養(yǎng),不僅是對中華傳統(tǒng)文學(xué)的傳承,也是對全世界文學(xué)和人類文明的一種敬慕。
參考文獻:
[1]趙繼紅.關(guān)于中外文學(xué)的文化與審美比較[J].藝術(shù)科技,2016(11).
[2]林溫霜.影響與互鑒:中國—中東歐文學(xué)交流的歷史和未來——《中外文學(xué)交流史·中國—中東歐卷》出版座談暨學(xué)術(shù)探討會綜述[J].中國比較文學(xué),2017(02).
[3]陶蘭.越是民族的就越是世界的——首屆中外民族/族裔文學(xué)文化研究與翻譯高端論壇綜述[J/OL].山東外語教學(xué),2017(06).https://doi.org/10.16482/ j.sdwy37-1026.2017-06-013.
(作者簡介:米文婷,女,研究生,歐亞學(xué)院,研究方向:對外漢語教學(xué)、中文)(責(zé)任編輯 劉月嬌)