摘 要:語言在電視的信息傳播過程中發(fā)揮著重要的作用。規(guī)范性是電視語言的重要特征之一。電視語言規(guī)范問題,自上世紀80年代就受到研究者的關注。隨著傳媒事業(yè)的發(fā)展,相關研究成果越來越多,這些研究成果對實踐中的電視語言規(guī)范發(fā)展有重要價值。此外,研究成果的數(shù)量、特點與不同時期的媒體發(fā)展情況、政策法規(guī)等具有明顯的相關性。本文對“電視語言規(guī)范”相關文獻進行了搜集、梳理,在此基礎上進行了分析,并對當前研究存在的問題進行了述評,提出了未來的研究方向。
關鍵詞:電視語言 規(guī)范 述評
一、引言
對語言規(guī)范問題的關注,從時間上看,歷史悠久,如中國先秦時期的通用語被稱為“雅言”?!把耪钡囊?guī)范觀貫古通今(李宇明,2015),并在不同時期呈現(xiàn)鮮明的時代特點,如20世紀50年代的“語言純潔觀”,新媒體時代對網絡語言規(guī)范化的關注等。從空間上看,語言規(guī)范在世界范圍內得到重視,如我國《憲法》和《國家通用語言文字法》規(guī)定了國家通用語言及其使用的相關細則;俄羅斯對外來詞進行嚴格限定(張素紅,2004);法國成立獨立行政權力機構——高等視聽委員會,制定法語語言相關規(guī)定,從宏觀(如廣播和電視必須捍衛(wèi)并且傳播法語、必須使用法語、必須尊重法語,并且要宣傳講法語的地區(qū))和微觀(根據(jù)節(jié)目性質的不同,在媒體中使用不同語級的法語:新聞和雜志使用的法語要更高雅講究,其他的節(jié)目使用的法語可以通俗一些,但是過多來自英語的外來語會嚴重影響廣播和電視中使用的語言的質量)層面全方位地保障法語的地位。(王秀麗,2016)
電視語言是語言文字應用的重要領域之一。電視語言是否規(guī)范,不僅關系到實際的傳播效果,對社會語言文字應用也會產生重要影響。語言規(guī)范的相關研究反映了電視領域語言使用的規(guī)范情況和語言文字政策的落實情況,同時,也在一定程度上為語言政策和語言規(guī)劃提供了可借鑒的理論依據(jù)。
本文統(tǒng)計了中國國家數(shù)字圖書館和中國知網兩大數(shù)據(jù)庫中的電視語言規(guī)范研究相關文獻,對文獻的數(shù)量、變化趨勢、內容、研究方法和存在的問題等方面進行了分析,并探討了電視語言規(guī)范研究未來的發(fā)展方向。
二、數(shù)量統(tǒng)計分析
筆者于2017年11月23日以“電視語言規(guī)范”為主題對中國國家數(shù)字圖書館和中國知網兩大數(shù)據(jù)庫進行檢索,分別檢索到文獻510條和1043條。整合兩大數(shù)據(jù)庫,經人工篩選、處理后的文獻資源共計827條,其中圖書3本、報紙文章40篇、論文784篇。
(一)整體情況
根據(jù)目前對兩大數(shù)據(jù)庫相關文獻的統(tǒng)計,國內電視語言規(guī)范問題的研究成果最早見于20世紀80年代。因此可以斷定,20世紀80年代之前,國內已經開始了對電視語言等媒體語言規(guī)范問題的關注。此后,電視語言規(guī)范相關研究開始發(fā)展。20世紀90年代,相關研究成果開始明顯增多,尤其是90年代中后期,文獻數(shù)量達到了一個小高峰,最高時(1998年)兩大數(shù)據(jù)庫共收錄了35篇。進入21世紀,相關研究文獻數(shù)量總體上呈快速增長趨勢,不同年份的文獻數(shù)量變化幅度較小。2013年以后,文獻數(shù)量大幅度下降。原因是截至筆者檢索文獻時,中國國家數(shù)字圖書館僅顯示了2013年部分相關文獻,2014年至2017年的相關文獻未顯示。
(二)階段特征與原因分析
根據(jù)文獻數(shù)量變化趨勢圖,文獻數(shù)量總體上隨著時間進展呈增長趨勢,階段特征表現(xiàn)為:20世紀80年代,開始出現(xiàn)并緩慢增長;20世紀90年代,波動增長,出現(xiàn)小高峰;21世紀,快速增長。
文獻數(shù)量在一定程度上可以反映研究熱度,而電視語言研究熱度的變化除了與廣播電視事業(yè)的發(fā)展有關外,也受到不同時間段相關語言政策法規(guī)的影響。
1.20世紀80年代
廣播電視事業(yè)的改革發(fā)展和相關規(guī)定的頒布,推動了電視語言規(guī)范相關問題的研究,這是80年代開始出現(xiàn)相關文獻的原因之一。
《播音主持概論》(姚喜雙,2012)中提到,在播音主持的改革發(fā)展時期(1981年至1992年),國家廣播電視部的成立、第十一次全國廣播電視工作會議的召開開創(chuàng)了我國廣播電視事業(yè)發(fā)展的新局面。這一時期,一系列相關規(guī)定出臺,對廣播電視從業(yè)人員規(guī)范使用語言文字做出了要求?!吨腥A人民共和國憲法》(1982年12月4日第五屆全國人大第五次會議通過)第十九條第五款規(guī)定:“國家推廣全國通用的普通話?!眹艺Z委、廣播電影電視部在《頒發(fā)〈關于廣播、電影、電視正確使用語言文字的若干規(guī)定〉的通知》(國語字〔1987〕第10號)中指出:“廣播、電影、電視使用語言文字是否合乎規(guī)范,不僅關系到宣傳的實際效果,而且對社會的語言文字應用也會產生重大的影響……播音員……都應是語言文字規(guī)范化的宣傳者和實踐者,積極為廣大聽眾和觀眾起示范作用。”該通知指出,當前廣播、電影、電視在使用語言文字方面確實還存在一些問題,如一些播音員的普通話不夠標準等。該通知說,為了進一步使語言文字的應用符合標準化規(guī)范化的要求,特制訂《關于廣播、電影、電視正確使用語言文字的若干規(guī)定》。該規(guī)定第一條指出:“廣播、電影、電視使用語言文字應做到規(guī)范化,對全社會起積極的示范作用?!钡谖鍡l指出:“廣播、電影、電視使用普通話要合乎規(guī)范,應當避免讀音差錯。普通話異讀詞的讀音以《普通話異讀詞審音表》(1985年12月修訂)為準?!钡谄邨l指出:“各廣播電臺(站)、電視臺……采取各種有效措施,使有關人員在正確使用語言文字方面,提高思想認識,增強業(yè)務素質。”
2.20世紀90年代
20世紀90年代,相關研究成果開始明顯增多,尤其是90年代中后期,文獻數(shù)量達到了一個小高峰,最高時(1998年)兩大數(shù)據(jù)庫共收錄了35篇。這一時期,廣播電影電視部制定的《廣播電視崗位規(guī)定》(1992年)對播音員、主持人的崗位規(guī)范做出了很明確的要求。其中,根據(jù)崗位的層級對播音員、主持人的語言文字能力提出了不同的要求。如,要求初級播音員“口頭和文字表達能力良好;口語無語病,文字順暢”等。對更高等級的播音員的要求更嚴格。此外,本規(guī)定單獨對不同層級的電視播音員和電視節(jié)目主持人提出了要求。如電視播音指導,“能夠承擔重大的播音任務,具有純潔祖國語言、規(guī)范播音員讀音的能力;有較高的文字能力,能夠講授播音業(yè)務課,并寫出較高水平的播音業(yè)務論文……”電視播音員,“具有一定的文字表達能力,口語流暢,無語病……”電視節(jié)目主持人,“有良好的口頭表達能力,掌握祖國語言準確的含義和讀音,主持節(jié)目吐字清晰、發(fā)音準確……”。1997年3月,廣播電影電視部和國家語委聯(lián)合下發(fā)了《關于建立廣播電影電視系統(tǒng)普通話水平測試工作領導小組和測試站的通知》。該通知要求:播音、主持、影視演員崗位的從業(yè)人員必須參加普通話水平測試并達到國家規(guī)定的標準。1997年12月,廣播電影電視部人事司頒布的《關于進一步做好播音員主持人持證上崗工作的幾點意見》第四條規(guī)定:今后新進的播音員、主持人,普通話必須經測試達標。三年內經測試仍不能達標的原播音員、主持人也將離崗。國務院頒布的《廣播電視管理條例》(1997年8月11日國務院令第228號發(fā)布)第三十六條規(guī)定:廣播電臺、電視臺應當使用規(guī)范的語言文字。廣播電臺、電視臺應當推廣全國通用的普通話。
此外,經國務院批準,自1998年起,每年9月份第三周為全國推廣普通話宣傳周。無獨有偶,兩大數(shù)據(jù)庫收錄的關于“電視語言規(guī)范”相關研究的文獻數(shù)量在1998年達到前所未有的最高峰。可以說,這些行政法規(guī)的出臺為電視語言規(guī)范相關研究提供了強有力的支持。
3.21世紀
進入21世紀,傳媒格局發(fā)生了重大變化。媒體之間的相互融合,不僅拓展了傳播內容和手段,作為信息載體的媒體語言也呈現(xiàn)出新的特征,為相關研究提供了新的資源。電視語言規(guī)范研究的內容得以極大豐富,相關政策法規(guī)也從不同層面進行了規(guī)定。
2001年1月1日,國家頒布實施《中華人民共和國國家通用語言文字法》,規(guī)定廣播電臺、電視臺以普通話為基本的播音用語;廣播、電影、電視以國家通用語言文字為基本的用語用字;以普通話作為工作語言的播音員、節(jié)目主持人和影視話劇演員、教師、國家機關工作人員的普通話水平,應當分別達到國家規(guī)定的等級標準;對尚未達到國家規(guī)定的普通話等級標準的,分別按情況進行培訓。根據(jù)《國家通用語言文字法》的規(guī)定和廣電總局的要求,中央級媒體分別制定實施條例,加強了媒體語言工作者語言規(guī)范化的要求。
同年3月,國家廣電總局向全國廣電系統(tǒng)印發(fā)了《關于檢查播音員、主持人上崗制度落實情況的通知》,重申要嚴格加強管理,對不合格人員要堅決調離播音、主持崗位,以確保節(jié)目質量和良好的宣傳形象。
2005年,國家廣電總局頒布了《中國廣播電視播音員主持人職業(yè)道德準則》,對播音員、主持人的語言使用規(guī)范做出了明確規(guī)定。
2011年,教育部、國家語委成立了普通話審音委員會。
政策法規(guī)的實施促進了廣播電視語言規(guī)范的發(fā)展,也帶動了這一時期相關研究的發(fā)展,文獻數(shù)量創(chuàng)歷史新高。
(三)結論
研究成果的數(shù)量與相關政策法規(guī)的實施在時間線上是高度吻合的,這在一定程度上可以說明政策法規(guī)是電視語言規(guī)范研究的重要保障,推動了本項研究的發(fā)展。不同時期政策法規(guī)的出臺,既促進了廣播電視事業(yè)的規(guī)范發(fā)展,又推動了相關研究。就規(guī)定本身而言也極富研究價值,從無到有,從宏觀規(guī)劃到分層級要求,再到以法律的形式保障媒體語言規(guī)范,對研究者的學術活動有很大的指導意義。
三、研究內容與方法分析
(一)概況
根據(jù)內容涉及的范圍,相關文獻大致可以分為宏觀和微觀兩個層次:宏觀層次的文獻,是針對電視語言規(guī)范整體情況的研究,如《廣播電視語言文字規(guī)范化研究》(吳弘毅,2007),《廣播電視語言文字規(guī)范化文集》(張頌,1996)等;微觀層次的文獻,是針對某一方面電視語言規(guī)范問題進行的研究,如《談電視字幕規(guī)范問題》(姚喜雙、許璐,2012),《如何引導媒體語言規(guī)范——以外文縮略詞在廣播電視語言中的使用為例》(劉佳、鄒煜、侯敏,2011),《電視播音主持有聲語言規(guī)范問題研究》(盧迪迪,2013)等。
基于檢索結果,這些文獻進行宏觀研究的少,研究具體問題的多;基于大樣本容量語料庫系統(tǒng)研究的少,以某一時間段的某個(或某幾個)節(jié)目的語言文字為研究對象的多。
對播音員節(jié)目主持人語言不規(guī)范現(xiàn)象進行分析研究可以有兩種方法(姚喜雙、蘇海珍,2000):一是匯集個案,剖析典型,收集有關例子,歸納整理,找出問題,分析探討;二是采用抽樣統(tǒng)計的方法,對節(jié)目中的不規(guī)范現(xiàn)象進行量化。采用量化統(tǒng)計方法,不僅能使問題研究更加系統(tǒng)、客觀、全面,為個案分析提供基礎與框架,而且兩種方法交替使用往往可以產生相得益彰的效果亦適用于電視語言規(guī)范的研究。
(二)個案分析
《新聞語言文字規(guī)范化問題研究》(段業(yè)輝,2017)一書中有一章節(jié)的內容是關于電視新聞語言文字規(guī)范化的。作者分別呈現(xiàn)了電視新聞的語音規(guī)范問題、字幕規(guī)范問題和詞匯語法規(guī)范問題的研究成果。其中語音規(guī)范問題部分,作者列舉了中央電視臺2013年5月16日至2013年8月15日期間新聞節(jié)目中出現(xiàn)的聲母、韻母、聲調和音變的失范現(xiàn)象。對這些失范現(xiàn)象僅是分類列舉,未介紹樣本容量的大小以及統(tǒng)計結果。為彌補研究在語料和統(tǒng)計分析上的不足,作者的研究團隊還利用國家語言資源監(jiān)測中心有聲語言分中心的檢索系統(tǒng)進行了專項的統(tǒng)計分析。檢索設定的媒體為電視,級別為中央,內容為新聞,時間為2013年6月1日至2013年12月31日。研究團隊采取了試錯的方式進行檢索標注,即選用了容易讀錯的100個字作為檢索項,然后在檢索系統(tǒng)中找出相對應的文字記錄及視頻出處并逐一進行人工甄別,接下來逐條收看對應視頻并記錄下讀音失范之處,最后對記錄結果進行統(tǒng)計分析。需要指出的是,著作中未提到這100個易讀錯的字的來源。樣本在時間上的跨度僅7個月,未進行歷時性的比較。作者的團隊意識到了語料庫和量化統(tǒng)計的重要性,以選取100個易讀錯的字的方式在7個月的中央電視臺新聞語言語料庫中進行檢索,其中59個字未出現(xiàn)在限定文本中,剩余41個字中有17個字出現(xiàn)了不規(guī)范發(fā)音,統(tǒng)計后得出了這17個字的失范率。這種創(chuàng)新的方式值得借鑒。
此前,商務印書館出版了《播音員主持人易讀錯的100個字》《播音員主持人易讀錯的100個詞語》《電視新聞字幕中易寫錯的100個詞語》(姚喜雙、鄒煜,2016)。這一套(三本)著作的研究樣本是中國傳媒大學國家語言資源監(jiān)測與研究有聲媒體中心2006年至2014年約9.8億字次規(guī)模的有聲媒體語料(廣播電視節(jié)目轉寫文本)。這是目前本人查到的廣播電視語言規(guī)范研究領域采用樣本容量最大的研究成果。不僅如此,著作中對易錯字詞的讀音、釋義和辨析,尤其是容易出錯的地方進行了重點闡釋,并配有例句(例句全部出自2010至2014年的有聲媒體語料)。這項研究成果有機結合了個案研究和量化統(tǒng)計的方法,加上億級的語料庫樣本,很有說服力,研究方法也走在了學科的前沿,有很強的借鑒、引導意義。
四、存在的問題及發(fā)展方向
《新聞語言文字規(guī)范化問題研究》(段業(yè)輝,2017)一書中關于電視新聞語言文字規(guī)范化的研究中,指出這一領域的研究現(xiàn)狀:多單篇論文、少專題論著;多空泛論說、少事實支撐;多現(xiàn)象描寫、少理論解釋。換句話說,已有的研究成果有各自的價值,但還存在幾個方面的不足:1.缺乏系統(tǒng)性,當前大多數(shù)研究還局限于對局部問題的探討;2.缺乏細致性,當前大多數(shù)研究在對相關現(xiàn)象的觀察、描寫及解釋上,都還欠缺充分性;3.缺乏科學性,當前大多數(shù)研究還缺乏足夠的語言事實作為支撐,和缺乏以對限定文本的定量分析作為討論依據(jù)的科學性分析。筆者對中國國家數(shù)字圖書館和中國知網的檢索文獻進行的數(shù)量、內容和研究方法的分析得出的結論與上述總結相吻合。
電視語言研究是兼跨語言學、新聞傳播、播音主持等多個領域的綜合性學科,在研究方法上也應博采眾長。大數(shù)據(jù)時代,語料庫研究的方法越來越受到語言學、新聞傳播學的重視。語料庫的研究(喻國明,2014),本質上也是一種跨學科的研究,綜合了語言學、修辭學、計算機科學和統(tǒng)計學各學科的知識。
根據(jù)2001年至2010年十年間刊發(fā)于國內核心期刊的語料庫語言學研究文獻分析,語料庫被廣泛應用于教學、翻譯、詞匯、語義、詞典和語法等語言研究領域(宋紅波、王雪利,2013)?!洞髷?shù)據(jù)時代傳播研究中語料庫分析方法的價值》(喻國明,2014)也提到,國內語料庫研究范疇基本被劃分為詞匯、語法、語篇、語用和文體研究等五個方面。喻國明教授在這篇文章中提到大數(shù)據(jù)的分析思維正在對傳播學研究形成沖擊。他認為,基于大數(shù)據(jù)的分析思維,文本也是一種有巨大潛在價值的數(shù)據(jù)。但是傳統(tǒng)的文本分析手段拘泥于有限的樣本數(shù)量和定性研究的窠臼,無法滿足大數(shù)據(jù)時代對內容挖掘上廣度和深度的要求。在這種情況下,來源于應用學領域的語料庫分析方法的介入,使結構化文本數(shù)據(jù)庫的構建成為可能。結合語言學、修辭學領域的內容分析手段,能為我們從研究范式到研究方法、工具上都提供一些新思路。
目前,利用語料庫對電視語言規(guī)范進行的研究越來越多,但由于有聲語料標注的難度較大(目前尚未發(fā)現(xiàn)直接對有聲語言進行標注的案例),基于語料庫的電視語言研究多集中在文本研究上,散見的基于語料庫對有聲語言進行研究的手段也借助文本標注的方式進行。有聲語料標注的難度,限制了研究者對大容量樣本進行深入分析的實踐,也延長了研究成果產出的周期。
樣本容量小以及標注方式等問題導致研究的不足,或可成為研究者未來關注或解決的重點。組建團隊、建立大容量語料庫、對大數(shù)據(jù)進行歷時的發(fā)展研究和共時的對比研究,或可取得新的研究成果,并指導電視語言規(guī)范實踐的發(fā)展。
參考文獻:
[1]戴昭銘.規(guī)范語言學研究芻議[J].語文建設,
1986,(6).
[2]段業(yè)輝,劉樹晟.權威媒體字母詞使用狀況的調
查與分析[J].語言文字應用,2014,(1).
[3]段業(yè)輝.新聞語言文字規(guī)范化問題研究[M].北京:
世界圖書出版公司,2017.
[4]郭龍生,姚喜雙.普通話審音工作分領域(播音
界)意見調查分析[J].語言文字應用,2011,(3).
[5]劉佳,鄒煜,侯敏.如何引導媒體語言規(guī)范——以
外文縮略詞在廣播電視語言中的使用為例[J].語言文字應用,2012,(4).
[6]劉子琦.論廣播電視語言的文化性與規(guī)范性[J].
語言文字應用,2012,(2).
[7]盧迪迪.推普周期間電視語言規(guī)范問題研究——以
央視新聞類、專題類、綜藝類節(jié)目為例[J].語言文字應用,2012(1).
[8]陸儉明.“規(guī)范”二字須慎用[J].博覽群書,
2004,(7).
[9]呂冀平,戴昭明.語文規(guī)范40年[J].語文建設,
1990,(4).
[10]宋紅波,王雪利.近十年國內語料庫語言學研究
綜述[J].山東外語教學,2013,(6).
[11]王芝.電視同期聲字幕的規(guī)范化[J].記者搖籃,
2013,(9).
[12]姚喜雙.加強媒體語言:研究需要解決的幾個問
題[J].語言文字應用,2005,(3).
[13]姚喜雙,蘇海珍.著名播音藝術家林如和她的播
音生涯[M].北京:中國廣播出版社,2000.
[14]姚喜雙.中國解放區(qū)新聞播音語言規(guī)范[M].北
京:語文出版社,2007.
[15]姚喜雙.播音主持概論[M].北京:高等教育出版
社,2012.
[16]姚喜雙,許璐.談電視字幕規(guī)范問題[J].語言文
字應用,2012,(2).
[17]姚喜雙.新媒體背景下的廣播電視語言研究[J].
語言文字應用,2012,(3).
[18]喻國明,李慧娟.大數(shù)據(jù)時代傳播研究中語料庫
分析方法的價值[J].傳媒,2014,(1).
[19]張丁.電視節(jié)目主持人語言表達規(guī)范問題研究
[J].語言文字應用,2012,(1).
[20]張頌,廣播電視與語言文字規(guī)范化——兼談克服
“口語至上”傾向[J].語文建設,1993,(10).
[21]張頌.廣播電視語言文字規(guī)范化文集[C].北京廣
播學院出版社,1999.