陳珂
其他同學(xué)站了起來(lái),我也站了起來(lái),韓麥爾先生感到非常詫異?!袄蠋?,謝謝你!”我們異口同聲地喊道。
韓麥爾先生也站了起來(lái),對(duì)我們說(shuō):“孩子們,謝謝!可惜我再也不能夠教你們法語(yǔ)了,等下我就得和我妹妹去另一個(gè)地方,那里可以繼續(xù)教法語(yǔ),我也可以繼續(xù)把我的知識(shí)傳授給更多的人。唉!我一想到這,就越發(fā)覺(jué)得,你們真不幸??!”說(shuō)著,韓麥爾先生的臉上滾落了幾顆晶瑩的淚珠。他轉(zhuǎn)過(guò)頭去,走出了教室。
我們背上書(shū)包,陸陸續(xù)續(xù)走出了教室。
天氣還是那么暖和,那么晴朗!我走在回家的路上,卻怎么也高興不起來(lái)。我每向前走一步,就往回看一眼。看看那熟悉的胡桃樹(shù),看看那爬上屋頂?shù)淖咸伲睦锿蝗挥悬c(diǎn)不舍。我只好咬著牙繼續(xù)往家走,大街上的廣告牌依然寫(xiě)著法語(yǔ),滑稽的是,有些字連我自己都看不懂!這真是恥辱!作為法國(guó)人民的恥辱!
回到家后,母親問(wèn)我:“小弗朗士,你知道韓麥爾先生要走了嗎?”我說(shuō):“當(dāng)然知道了,我再也不能學(xué)習(xí)法語(yǔ),再也不能用法語(yǔ)交流了!普魯士士兵真可惡!”
一股神奇的力量促使我走回韓麥爾先生的院子里。不,以后可能不是韓麥爾先生的了。雖然以后還能在這里上課,但我再也不會(huì)被韓麥爾先生責(zé)罵,再也聽(tīng)不到韓麥爾先生的教導(dǎo),再也看不到韓麥爾先生的戒尺,再也不能學(xué)習(xí)那親切的法語(yǔ)……
想著想著,我就走到了院子門(mén)口,只見(jiàn)韓麥爾先生迎面朝我走來(lái),身旁跟著他的妹妹,背上背著許多行李。他的眼里充滿傷心和落魄,但他的臉上卻沒(méi)有流露出一絲痛苦的神情。但是我知道,一個(gè)老師,即將離開(kāi)自己教了四十年書(shū)的地方,更何況,這個(gè)地方再也不能教法語(yǔ)了!
“哦,小弗朗士,你還有什么事嗎?”韓麥爾先生蹲下身子,摸了摸我的頭。在陽(yáng)光的照耀下,韓麥爾先生顯得那么矮小,而我卻突然哽住了,一把抱住韓麥爾先生,眼淚止不住地往下流。韓麥爾先生擦去我眼角的淚水,從背包里摸出一本書(shū),遞給了我:“再見(jiàn),小弗朗士!愿我們還能再見(jiàn),時(shí)間不多了,我必須走了?!?/p>
望著韓麥爾先生離去的背影,我心里有些想說(shuō)的話,可又說(shuō)不出來(lái)。朝大街上望去,廣告牌上都變成了些不認(rèn)識(shí)的字。再一次走在回家的路上,看著路邊集合的普魯士士兵,我的心中似乎有了些信念:
“法蘭西萬(wàn)歲!”(指導(dǎo)老師:周兵)