馬玙歆
摘 要:隨著時(shí)代的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)在人們的生活中得到了廣泛應(yīng)用,網(wǎng)絡(luò)語言也得以迅速發(fā)展。作為一種新生事物,網(wǎng)絡(luò)語言與傳統(tǒng)語言表達(dá)方式有所不同,它既有不規(guī)范的一面,也對修辭手法有所創(chuàng)新,豐富了語言素材庫,為人們的日常表達(dá)增加了亮點(diǎn)。網(wǎng)絡(luò)語言中用到了多種修辭格,這使得人們的語言表達(dá)更為生動(dòng),語言的交際效果更佳。對此,本文探討了新時(shí)代下,網(wǎng)絡(luò)語言常見的四種修辭格,以幫助人們弄清網(wǎng)絡(luò)語言的特點(diǎn),為相關(guān)研究者提供借鑒。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語言;修辭手法;語言新貌
[中圖分類號]:H15 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-17--01
網(wǎng)絡(luò)交流日益廣泛,許多新的網(wǎng)絡(luò)語言也開始涌現(xiàn),并對人們的日常生活產(chǎn)生了一定的影響。如若網(wǎng)民不了解網(wǎng)絡(luò)語言,則較難理解網(wǎng)絡(luò)流行語,也難以與網(wǎng)友交流。當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)語言對傳統(tǒng)語言表達(dá)方式進(jìn)行了一些異化,出現(xiàn)了大量新詞,也出現(xiàn)了一些不同的語言表達(dá)方式,本文從語言修辭手法的角度對網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行了一定的研究,希望能給相關(guān)讀者以啟發(fā)。
一、網(wǎng)絡(luò)語言修辭格之仿擬
在現(xiàn)代漢語中,仿擬是一種常用的修辭手法。其往往通過仿照人們所熟知的語言材料,根據(jù)所需進(jìn)行語言的創(chuàng)新,使語言契合情境,更為生動(dòng)活潑,滿足表達(dá)的需要。在運(yùn)用仿擬修辭格時(shí),常從眾人所熟知的名言警句、成語熟語等入手。而網(wǎng)絡(luò)語言中應(yīng)用仿擬手法,常能起到批評諷刺或滑稽嘲弄之效果。一般而言,網(wǎng)絡(luò)語言的仿擬主要有下面幾種形式:第一,詞語仿擬,如“笨魚先游”一詞則是仿擬的成語“笨鳥先飛”,通過替換傳統(tǒng)表達(dá)中的部分字詞來構(gòu)成新詞,產(chǎn)生不一樣的表達(dá)效果,而這也成為了網(wǎng)絡(luò)語言衍生的一種重要方式。第二,句式仿擬,如“昔人已乘奔馳去,此地空余多情郎”一句則仿擬的是“昔人已乘黃鶴去”一詩,這類仿擬保留了句式特點(diǎn),內(nèi)容和意義卻發(fā)生了很大的變化,更具趣味性和靈活性。第三,語篇仿擬,如“曾經(jīng)有一份噴香的牛肉面擺在我的面前,我沒有珍惜。等到饑餓難耐的時(shí)候才后悔不迭。人世間之痛苦莫過于此。如若上蒼再給我一個(gè)機(jī)會(huì),我希望……”這類仿擬完全偏離了原文之意,僅套用原文的表達(dá)方式與語調(diào),卻趣味橫生,情感濃烈。
二、網(wǎng)絡(luò)語言修辭格之比喻
在漢語體系中,比喻也是文學(xué)創(chuàng)作之重要修辭手法,且是應(yīng)用最為廣泛的修辭方法。在當(dāng)前的網(wǎng)絡(luò)語言中,同樣存在大量由比喻手法創(chuàng)作的網(wǎng)絡(luò)語句以及詞匯,且多采用借喻的手法,以喻體來替代本體,而本體并不出現(xiàn)。依托借喻手法創(chuàng)作的詞匯多具有一定比喻義,表達(dá)的意思更為具體形象,多以某事物的相似點(diǎn)來作比。例如,“病毒”一詞是網(wǎng)絡(luò)中的常見詞匯,其本體指的是一種威脅網(wǎng)絡(luò)安全的計(jì)算機(jī)程序,而喻體則指的是“醫(yī)學(xué)上的病毒”,本體與喻體之間的聯(lián)系在于二者具有“可復(fù)制,可破壞性,在一定條件下可發(fā)作”這一相似點(diǎn),因而威脅網(wǎng)絡(luò)安全的計(jì)算機(jī)程序也就被網(wǎng)民們稱為了“計(jì)算機(jī)病毒”,后直接簡化為“病毒”一詞。又如,“網(wǎng)蟲”一詞是對網(wǎng)民的一種比喻,人們將沉迷于網(wǎng)絡(luò)的人比喻為“網(wǎng)蟲”。還有“骨灰級網(wǎng)民”,喻指技術(shù)強(qiáng)、網(wǎng)齡長的網(wǎng)民。網(wǎng)絡(luò)語言中的比喻修辭格十分常見,這類比喻深入淺出,十分便于人們理解和識記,不僅豐富了漢語文化,還使大眾生活更為豐富多彩。
三、網(wǎng)絡(luò)語言修辭格之借代
借代,即以某一事物代替另一事物,也是漢語中常用的修辭手法之一。其中,被替代之物是本體,而替代之物為借體,本體常由“借體”替代,自己則不出現(xiàn)。借代修辭手法的應(yīng)用需具備兩個(gè)條件:其一,本體與借體二者需具備某種聯(lián)系或相關(guān)性;其二,借體替代本體出現(xiàn),卻能讓交際雙方明白二者之聯(lián)系,產(chǎn)生聯(lián)想,進(jìn)而聯(lián)系到本體。在網(wǎng)絡(luò)語言中,借代的應(yīng)用有下述幾種情況:一是部分替代整體。如網(wǎng)絡(luò)中的“美眉”一詞常指女性,這是由于女性眉毛是其美麗的關(guān)鍵因素之一,故這里的“美眉”是以部分相貌特征來替代整體。二是以特征替代本體。網(wǎng)絡(luò)上常以“恐龍”來指代丑女,以“青蛙”來指代丑男,這是因?yàn)椤翱铸垺迸c“青蛙”都具有體貌丑且形態(tài)嚇人的特點(diǎn),將二者的特點(diǎn)與丑男、丑女的特點(diǎn)相聯(lián)系,并生成了替代關(guān)系。
四、網(wǎng)絡(luò)語言修辭格之諧音
諧音,指的是以相同或相似之語音的詞匯進(jìn)行情感和意思的表達(dá),以增強(qiáng)表達(dá)效果。由于漢語文化十分豐富,漢語語音也有很多相同或相似之處,如近音詞、同音詞等,借助它們進(jìn)行表情達(dá)意,能夠取得較好的表達(dá)效果。網(wǎng)絡(luò)語言中的諧音修辭格也是較為常用的,且常能達(dá)到引人發(fā)笑、諷刺等修辭效果。常見諧音修辭可分析如下:第一,漢語普通話之諧音。如“斑竹”,即為“版主”的諧音,是指網(wǎng)絡(luò)論壇某版塊之管理者。又如“驢友”,即“旅友”的諧音,是指愛好旅游者。第二,漢語方言之諧音。如“醬紫”是港臺語“這樣子”的諧音,“木有”是粵語“沒有”的諧音。第三,英語之諧音。如“粉絲”是“fans”的諧音,“伊妹兒”是“e-mail”的諧音,等等。第四,數(shù)字之諧音。如“520”是“我愛你”的諧音,“9494”是“就是就是”的諧音,等等。
總之,網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展不僅具有自身規(guī)律性,也是對漢語言的創(chuàng)新發(fā)展,值得相關(guān)研究者加強(qiáng)關(guān)注,共同推進(jìn)漢語言文化的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]唐秀梅.仿擬修辭在網(wǎng)絡(luò)語言中的應(yīng)用[J].山西能源學(xué)院學(xué)報(bào),2017,30(3):197-198.
[2]朱晶松.傳承與流變——現(xiàn)代語境下的網(wǎng)絡(luò)語言修辭[J].甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2017,27(3):43-48.
[3]莊雯戈,袁佳艷.網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音修辭研究[J].北方文學(xué),2017(14):126-126.