邢艷莉
摘 要:跨文化交際中不同文化間的交互性不僅意味著對異域文化的吸納,同時承載著對本土文化的傳播。英語作為國際交流中最為通用的語言媒介,在多國的官方事務(wù)、教育、信息、文化等活動中必不可少。目前大學(xué)英語教學(xué)中母語文化認(rèn)知缺失的問題比較嚴(yán)重,“重英語,輕漢語”的普遍現(xiàn)象造成學(xué)生中國本土文化的盲區(qū),打破和影響了異域文化間的平衡性和交互性。文章旨在基于跨文化交際理論,在“一帶一路”視域下將英語學(xué)習(xí)者如何更好地將中國文化傳播的策略進(jìn)行研究,打破傳統(tǒng)的以吸納英美文化為主導(dǎo)背景的單一目的語文化的跨文化交際現(xiàn)狀,遵循跨文化雙向、對等交互式交際的特點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生的母語文化意識,提高跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”視域;跨文化交際;文化交互性
中圖分類號:G112
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
“一帶一路”視域是“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21 世紀(jì)海上絲綢之路”的簡稱,中國旨在通過互學(xué)互鑒、互通互聯(lián),發(fā)揮不同經(jīng)濟(jì)體的比較優(yōu)勢,整合中國地緣政治與經(jīng)濟(jì)利益,實(shí)現(xiàn)與周邊國家睦鄰友好、共同發(fā)展、互利互贏的戰(zhàn)略構(gòu)想,其在政治、經(jīng)濟(jì)、外交、文化等多方面都具有重要的戰(zhàn)略意義。從文化交流層面而言,“一帶一路”視域的提出是對于古老文化交流的當(dāng)代延續(xù),為沿線國家提供了具有時代特色的廣闊舞臺。它不僅使沿線國家的文化加強(qiáng)了互通互進(jìn),增進(jìn)了優(yōu)勢互補(bǔ),更能使東方文化傳遞到廣泛的國際世界中,使沿線友國可以通過文化交流平臺,達(dá)成團(tuán)結(jié)一致、共同發(fā)展的時代共識。這不僅有利于我國開展對外傳播,擴(kuò)大自身在世界范圍內(nèi)的影響力,使世界全方位地了解真實(shí)的中國,而且也為我國展示國家形象、爭奪國際話語權(quán)提供了重要平臺。
“一帶一路”視域構(gòu)想的成功需要不同文化之間交流的浸潤與推動。異域文化的傳播與交流需要借助語言作為媒介。語言與文化有著密不可分的關(guān)系,語言是文化的一個重要組成部分,透過一個民族的語言可窺見這個民族絢麗多姿的文化形態(tài);語言也是文化的載體,人類文明需要借助語言和文字來記載和傳承。語言是人們了解一個民族或國家文化的窗口,文化的輸出必須借助一定的語言來實(shí)現(xiàn)。英語作為國際交流中最為通用的語言,在多國的官方事務(wù)、教育、信息、文化和其他活動中都必不可少。張紅玲(2012)指出,外語教育具有雙重目標(biāo),一是語言文學(xué)目標(biāo),二是社會人文目標(biāo)。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,外語的社會人文教育特指跨文化教育??缥幕浑H是不同文化群體以及不同文化成員互相交換信息、相互溝通、共同建構(gòu)意義和身份的過程??缥幕浑H是一種雙向、對等的交互式交流,它意味著對異域文化的吸納,同時也承載著對本土文化的傳播。國內(nèi)外有不少學(xué)者從不同視角論證了跨文化交際能力培養(yǎng)的層次性,其本質(zhì)內(nèi)容包含四個層次:一,熟悉、了解外國文化知識;二,理解外國文化中的價值觀;三,正確評價中外文化的差異;四,靈活克服文化差異引起的交際障礙。因此在跨文化交際研究中,多數(shù)學(xué)者注重強(qiáng)調(diào)對異域文化吸納的重要性以及方法策略的研究。
但是隨著中國經(jīng)濟(jì)迅速崛起并在世界政治、經(jīng)濟(jì)、文化多個領(lǐng)域內(nèi)擁有話語權(quán)的今天,只強(qiáng)調(diào)對異域文化的了解和認(rèn)知顯然是不夠的。中國民族文化源遠(yuǎn)流長,自古以禮儀之邦文明于世界,其語言、文化、文字、禮節(jié),乃至思想都是民族文化傳播的原動力。解決民族文化歷史的傳播問題,于世界眼光來看,將會進(jìn)一步樹立有文明、有文化教育素養(yǎng)的國家形象?!耙粠б宦贰币曈虿渴鹬荚诮栌霉糯z綢之路的歷史符號,和平、積極發(fā)展與沿線國家的經(jīng)濟(jì)合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的共同體。作為在國際舞臺上交際主體方的文化背景—中國文化的英語表達(dá),更應(yīng)順應(yīng)時代的發(fā)展得以重視和推廣。
跨文化交際能力的培養(yǎng)是促進(jìn)跨文化學(xué)習(xí)的教育過程,旨在通過培養(yǎng)認(rèn)知、情感、行為能力來實(shí)現(xiàn)人們在不同文化背景中的有效交流。“在目的語的學(xué)習(xí)過程中,目的語與母語水平的提高相得益彰;目的語文化與母語文化的鑒賞能力相互促進(jìn);學(xué)習(xí)者自身的潛能得以充分發(fā)揮”(高一虹,2002)。現(xiàn)階段大學(xué)英語教學(xué)中存在明顯的中西方文化失衡的現(xiàn)象,因此,跨文化外語教學(xué)框架下跨文化交際能力的培養(yǎng)不僅應(yīng)該強(qiáng)調(diào)不同文化人群進(jìn)行溝通交流的外延型能力,而且更應(yīng)該把學(xué)習(xí)者對母語與母語文化的關(guān)聯(lián)和內(nèi)省能力放在同等重要的位置。
1.樹立本族文化自覺和自我身份認(rèn)同意識
20世紀(jì)90年代文學(xué)評論家們開始批判西方文學(xué)思想的入侵及中國古代文學(xué)思想的流失,培養(yǎng)中國學(xué)生本族文化自覺性和自我身份意識顯得尤為重要。所謂本族文化自覺是指生活在一定社會中的人對其文化的來歷、形成過程、特色和發(fā)展趨勢有自知之明(費(fèi)孝通,2003)。自我身份意識是指交際者對自身社會地位、社會角色、社會義務(wù)和責(zé)任以及人際關(guān)系的認(rèn)識。自我身份認(rèn)同有助于在不同文化背景下的交際中做到理智客觀、從容不迫,這對于我國大學(xué)生的跨文化教育有著重要意義,它能極大地鼓勵中國學(xué)生對中國文化保持本我、自我、超我的清晰認(rèn)識,有效抑制全球化背景下青年人的“中國文化失語癥”,進(jìn)一步推動民族文化的傳承、發(fā)展和創(chuàng)造。當(dāng)代許多英語學(xué)習(xí)者,甚至包含一些英文水平較高的青年學(xué)者,在與西方人進(jìn)行交往的過程中,無法非常清晰、明確地表達(dá)母語文化,顯示不出來文化古國的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化風(fēng)范。
年輕一代在與西方人進(jìn)行交際的過程中,對西方文化知識相當(dāng)了解,毫不費(fèi)力地與其談?wù)撏鈬幕?,可?dāng)有要求介紹中國傳統(tǒng)文化時卻“捉襟見肘”,心欲言而口不達(dá)。究其原因,一方面因?yàn)樽陨韺χ袊幕跎?另一方面是不知如何用英語去表達(dá)母語文化。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生在于長期的英語教育過程中,單方面注重目的語文化導(dǎo)入,忽視母語文化意識培養(yǎng);過分強(qiáng)調(diào)英美文化學(xué)習(xí)而忽視中國文化輸入;突出外語學(xué)習(xí)的意義和影響,忽視母語文化在外語教學(xué)中的地位和作用。在跨文化交際中,過分強(qiáng)調(diào)中西方文化的差異、沖突,而忽視兩者之間的相互影響、滲透和融合。我們學(xué)習(xí)英語時不僅要懂得如何與外國人用英語成功交際,了解和學(xué)習(xí)研究多樣的異域文化,更要注重學(xué)習(xí)用英語準(zhǔn)確表達(dá)中國事物的相關(guān)概念,進(jìn)而介紹和傳播本國文化,在相互比較的過程中進(jìn)一步了解本國文化。打破僅關(guān)注目的語國家文化的理念,強(qiáng)調(diào)認(rèn)識本國文化和文化的多元性、動態(tài)性、平等性,以開放的心態(tài)積極學(xué)習(xí)豐富多彩的世界各國文化。
2.調(diào)整課程設(shè)置和教學(xué)活動內(nèi)容
目前多數(shù)高校所選用的大學(xué)英語教材中所涉及的內(nèi)容多以介紹和了解目的語文化為主,缺乏母語文化的引入,單一的教學(xué)資源無法滿足學(xué)生對中西方不同文化的對比研究,限制了學(xué)生的文化視野,阻礙了學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此,教師在備課時應(yīng)根據(jù)所使用的教材內(nèi)容,適當(dāng)選擇與中國文化相關(guān)的英語原文閱讀和視聽說資料來充實(shí)目前所使用的教材內(nèi)容,這樣的課堂設(shè)計既能習(xí)得英語知識和技能,又能豐富和充實(shí)學(xué)生對中西不同文化的認(rèn)知。比如在課文閱讀方面,適當(dāng)摘選一些描述中國文化的英語原文文章,內(nèi)容可涉及社會、文化、藝術(shù)、歷史等,也可引入一些中國經(jīng)典文學(xué)的優(yōu)秀英譯本,使學(xué)生了解并熟悉母語文化的英譯表述。在視聽說資料的選用上,可以引用一些關(guān)于中國民族文化的英文介紹;增加介紹中國新聞的英文音視頻短片;再以學(xué)生回答問題或復(fù)述的方式增強(qiáng)語言輸出能力,提高學(xué)生母語文化的意識。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)具備對異國文化和本土文化雙重文化的理解能力,積極引導(dǎo)學(xué)生對不同文化的了解與比較,幫助學(xué)生更好地認(rèn)識兩種文化所承載的不同價值觀,鼓勵學(xué)生將中西文化差異置于一定語境下進(jìn)行分析、討論。這種跨文化培訓(xùn)方式將傳授語言技能和文化知識融合在一起,擺脫以往將文化教學(xué)的重點(diǎn)放在目的語文化的單一方面,把母語文化作為一個不可缺少的文化教學(xué)內(nèi)容,以互動的方式與目的語文化接觸,在訓(xùn)練學(xué)生語言能力的同時增加學(xué)生對母語文化的認(rèn)知,提高自我文化意識、文化認(rèn)同感,提高跨文化敏感度。
目前大學(xué)英語教學(xué)中中國本土文化教育的缺失已然成為不可回避的問題,外來文化以迅雷不及掩耳之勢襲入我國,影響著年輕一代對不同文化的認(rèn)知和態(tài)度,使得我國本土文化的傳承與發(fā)揚(yáng)遭遇前所未有的沖擊。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,中國本土文化要想實(shí)現(xiàn)全球化的目標(biāo)需要借助英語這一語言工具來協(xié)助不同文化之間的有效交流。而培養(yǎng)跨文化交際人才,基于跨文化交際的交互性原則,實(shí)現(xiàn)中西文化的雙向、對等的交流,才是傳播、發(fā)揚(yáng)中國文化的有效途徑,才能讓世界更好地認(rèn)識中國,了解中國。
[1]蔣洪新.戛戛獨(dú)造 融通中西——管窺張隆溪先生的中西文化研究[J].中國比較文學(xué),2013(1):113-122.
[2]李景林,牟紅芳.中道──“周文”所顯現(xiàn)的上古倫理精神──中西文化研究系列之一[J].吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,1995(5):27-34.
[3]葉 朗.中西文化研究的兩個問題[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1987(5):10-12.
[4]費(fèi)孝通.文化自覺的思想來源與現(xiàn)實(shí)意義[J].文史哲,2003.
[5]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002.
[6]宋 莉.跨文化交際法中國英語教學(xué)模式探析[D].上海:上海外國語大學(xué),2008.
[7]齊 瑾.從中西文化差異看當(dāng)代大學(xué)生傳統(tǒng)文化的缺失[J].黑龍江高教研究,2010.
[8]姜希星.從中西文化差異看跨文化教育[J].石家莊鐵路工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2004(3):70-73.
[9]薛紅果.從中西文化差異談英語教學(xué)中的文化教育[J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2009(4):72-75.
[10]楊玉榮.從中西文化差異探討中國和合文化[J].和田師范專科學(xué)校學(xué)報(漢文版),2007(2):113-114.
[11]李 成.從中西文化差異層面分析當(dāng)前學(xué)生價值取向變遷的新特點(diǎn)[J].教書育人,2008(6):65-66.
[12]左 健.從中西文化差異談大學(xué)英語教學(xué)[J].文學(xué)教育(中),2010(7).
[13]史 煜.從中西文化差異談“中國英語”[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報,2008(5):137-138.
[14]魏家海,曾 玲.東西方文化價值觀的兩重性與跨文化交際[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000(1).
[15]蘭 英.中西文化的差異對跨文化交際的影響[J].引進(jìn)與咨詢,2006(4).