【摘要】大學(xué)英語教育作為大學(xué)生的必修課程之一,既要求培養(yǎng)大學(xué)生對于英語的綜合應(yīng)用能力,同時(shí)也要求大學(xué)生掌握一定程度的英語文化素養(yǎng),這就使得教師在大學(xué)英語課堂上的教學(xué)壓力頗為巨大。如何讓學(xué)生在有限的課堂上獲得更加豐富、更加重要的英語知識成為了教師在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)工作時(shí)的首要難題,而翻轉(zhuǎn)課堂這個(gè)新的教學(xué)概念的提出為這個(gè)難題帶來了一絲希望。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;翻轉(zhuǎn)課堂;教學(xué)研究
【作者簡介】胡莉蓉,湖南幼兒師范高等??茖W(xué)校。
翻轉(zhuǎn)課堂也是一個(gè)從國外引進(jìn)的教育概念,最初由美國教育研究專家MaureenLage, Glenn Platt and Michael Treglia在論文中提出這一概念。在翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)理念中,應(yīng)當(dāng)重新調(diào)整課堂內(nèi)外的時(shí)間,把學(xué)習(xí)的決定權(quán)交給學(xué)生,在寶貴的課堂時(shí)間內(nèi)教師不在需要為學(xué)生講授信息,而是和學(xué)生一起研究并解決一些具體的實(shí)際問題或者項(xiàng)目需求,在這樣的概念指引下,大學(xué)的英語課堂便可以成為學(xué)生的主場,教師與學(xué)生并肩協(xié)作攻克難題的戰(zhàn)場。
一、改變教師的立場,將學(xué)習(xí)的主動權(quán)放手交給學(xué)生
翻轉(zhuǎn)課堂的理念是相對于傳統(tǒng)課堂的,傳統(tǒng)課堂中教師的主要任務(wù)是傳授知識,學(xué)生的主要任務(wù)是學(xué)習(xí)、理解、消化教師傳授的知識,這一點(diǎn)無論是小學(xué)、初中還是大學(xué)都是一樣的。然而當(dāng)學(xué)生步入大學(xué)階段,學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和自身水平都相比中學(xué)和小學(xué)要有極大的提高,因此翻轉(zhuǎn)課堂就將傳統(tǒng)課堂中應(yīng)該課上完成的任務(wù)轉(zhuǎn)換到課下來完成,而課下學(xué)生與教師積極溝通的部分則轉(zhuǎn)換到了課堂之上,讓教師能利用課堂這樣有效的渠道與學(xué)生好好互動、交流,幫助學(xué)生答疑解惑、提高能力。而想要達(dá)成這樣的目標(biāo),首先需要教師去做的事情便是改變自己的立場,將自己的職能由傳授知識為主改變成引導(dǎo)探究為主,特別是在課前應(yīng)當(dāng)為學(xué)生計(jì)劃好課下學(xué)習(xí)內(nèi)容,比如在講構(gòu)詞法的時(shí)候就應(yīng)該讓學(xué)生提前學(xué)習(xí)一些與英語構(gòu)詞規(guī)律相關(guān)的知識,為了讓學(xué)生能夠?qū)W好這方面的內(nèi)容,教師還可以幫助學(xué)生收集一些相關(guān)的學(xué)習(xí)資料,以減少他們自學(xué)時(shí)的難度,同時(shí)教師還應(yīng)該合理利用網(wǎng)絡(luò)資源,讓學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)授課的形式將原本由教師在課堂上以親自授課形式教學(xué)的知識放在課下完成,這樣在課上教師就可以專注于學(xué)生對于學(xué)習(xí)成果的反饋、解疑和討論中,讓學(xué)生充分利用好課堂這個(gè)寶貴的機(jī)會和面對面的交流渠道進(jìn)行師生間的相互交流。
二、課上與學(xué)生互動,積極構(gòu)建研討式課堂
翻轉(zhuǎn)式課堂的特點(diǎn)就是注重課堂上學(xué)生的學(xué)習(xí)成果反饋和學(xué)習(xí)的互動,因此教師需要構(gòu)建一個(gè)充滿著討論氛圍的課堂,讓學(xué)生能夠與教師積極互動。以教學(xué)《英語翻譯技巧》一課為例,這節(jié)課的主要內(nèi)容就是讓學(xué)生掌握有效的英語翻譯技巧,讓學(xué)生能夠用中文將英語語句通順、合理地翻譯出來,根據(jù)這個(gè)大背景可以這樣設(shè)計(jì)課堂的研討:
教師首先將這節(jié)課的內(nèi)容提前布置給學(xué)生,讓學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)資源和圖書館的書籍資料來收集有用的信息,然后教師還可以將學(xué)生分成幾個(gè)研討小組,為每個(gè)小組分配一段翻譯任務(wù),最好所有小組的翻譯內(nèi)容都是出自一本書的一段或者是一片篇幅較長的文章的一部分,讓學(xué)生在課前匯總已知的資料并利用這些資料自行翻譯,然后在將這個(gè)翻譯過程中學(xué)生學(xué)到的或者自己領(lǐng)悟出的一些翻譯技巧在課上進(jìn)行研討。而研討的具體形式也很簡單,讓每個(gè)學(xué)習(xí)小組到講臺上展示自己的翻譯結(jié)果,然后由小組每一個(gè)成員都講一下自己在翻譯過程中參考了什么樣的翻譯資料,查閱了什么英語文獻(xiàn),或者說是發(fā)現(xiàn)了什么樣的翻譯技巧、英語句式特點(diǎn)等等,同時(shí)對于自己這段翻譯又有什么樣的感受,是否還有不足和可以完善的空間。當(dāng)小組成員將自己的英語翻譯研究成果敘述完畢后教師便可以讓其他組的學(xué)生進(jìn)行點(diǎn)評,說出其翻譯和應(yīng)用的技巧的可取之處或者不可取、有待改善和加強(qiáng)之處,讓學(xué)生通過這種互相提出意見的方式來交流,共同探討一個(gè)完美的研究方案,利用同學(xué)之間良性探討來加深各自對于知識的理解和掌握,最終再由教師進(jìn)行總結(jié)和評價(jià),并解答學(xué)生的一些問題,幫助學(xué)生完成學(xué)業(yè)。
三、注意學(xué)生課下學(xué)習(xí)量的統(tǒng)一,讓每一個(gè)學(xué)生都能夠獲得進(jìn)步
在進(jìn)行翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)時(shí),教師還需要嚴(yán)格控制好學(xué)生的課下學(xué)習(xí)量,讓學(xué)生能夠在同一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)下共同學(xué)習(xí),以免一些學(xué)習(xí)不認(rèn)真、不努力的學(xué)生由于無法自我控制從而無法在自我學(xué)習(xí)階段得到達(dá)到一個(gè)比較理想的學(xué)習(xí)效果,使得他們落后于其他同學(xué),并且造成惡性循環(huán)。教師可以為學(xué)生設(shè)定一個(gè)最低學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn),以教學(xué)英語課文《Major int English for Fun and Profit》為例,教師在課前為學(xué)生布置課下自學(xué)內(nèi)容時(shí)可以為學(xué)生設(shè)定一個(gè)最低學(xué)習(xí)量,具體到課文中,可以是大致翻譯并理解文章的前10個(gè)自然段,并且能夠在其中找出一些自己認(rèn)為足夠重要或者自己很感興趣的單詞和短語,并且在課堂展示環(huán)節(jié)將自己課下學(xué)習(xí)的內(nèi)容又自己講出來,教師可以要求其他學(xué)生認(rèn)真聽取學(xué)生的學(xué)習(xí)展示并且為其做補(bǔ)充或者評價(jià),然后以學(xué)生展示環(huán)節(jié)的表現(xiàn)為依據(jù)來評價(jià)其最終的期末平時(shí)成績,這樣就可以有效做到讓學(xué)生做好充足的課下自學(xué)并且有效督促學(xué)生,讓學(xué)生能夠完全享受到翻轉(zhuǎn)課堂的益處而不是反而被其耽誤學(xué)習(xí)效率。
四、結(jié)語
翻轉(zhuǎn)課堂作為一種全新的課堂模式,其突破了傳統(tǒng)課堂的種種局限性,為學(xué)生的課上和課下學(xué)習(xí)帶來了翻天覆地的變化,從而產(chǎn)生革命式的教學(xué)效果,可以說是大學(xué)課堂教學(xué)的一大利器。本文以翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的運(yùn)用方法為研究主題,重點(diǎn)討論了翻轉(zhuǎn)課堂的應(yīng)用方法,希望能夠?yàn)榻處煄韼椭?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]王芳.“翻轉(zhuǎn)課堂”在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用研究——以網(wǎng)絡(luò)英語新聞教學(xué)為例[J].教育教學(xué)論壇,2016(16):246-248.