国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Frightful’s Mountain (Excerpt VI)

2018-10-15 06:14克雷格黑德喬治譯析吳文安
英語世界 2018年9期
關(guān)鍵詞:奧克幼鳥木箱

文/瓊·克雷格黑德·喬治 譯析/吳文安

The sun was held back by rain clouds the morning Frightful saw Sam and Mole come home from their wanderings.Sam whistled hello, but she did not reply.She was cornered with Oksi. This day had dawned cold, Chup was out hunting,and she had to brood the eyas.

[2] Just as Sam and Mole went into the tree house, Chup came home to feed and brood Oksi, and Frightful took off. She sped with the air currents into a thermal that spiraled her high above Delhi. At the top of the warm air bubble, she peeled off and dove straight down. She landed on the cupola of the county courthouse.

[3] Frightful drew herself up tall.The courthouse pigeon flock was winging into sight. She knew each pigeon personally. She knew the healthy and quick on wing. She knew the dumb and the clumsy. And she knew those with the highly contagious pox virus. She selected one of these and struck. The virus died with the bird, and she carried it back to Oksi.

一天早上,積雨云遮擋了太陽,“驚悚”看到山姆和“鼴鼠”閑逛之后回家。山姆朝她吹了聲口哨打招呼,但她沒回答。她正跟奧克西在一起呢。今天清晨很冷,丘普外出打獵了,她必須庇護(hù)幼鳥。

[2]山姆和“鼴鼠”走進(jìn)樹屋的時(shí)候,丘普回來了,他來喂奧克西并庇護(hù)她,“驚悚”就飛走了。她乘著氣流飛行,進(jìn)入一股熱氣流,盤旋升到德里的高空。在熱氣泡的頂端,她轉(zhuǎn)變方向俯沖而下。她降落在縣法院大樓的圓屋頂上。

[3]“驚悚”又高高飛了起來。法院大樓的鴿群飛進(jìn)視野。她能分清每一只鴿子。她知道哪些身體健康和飛得很快。她也知道哪些呆乎乎和笨手笨腳。她還知道有些鴿子感染了高度傳染性的痘病毒。她選中了其中一只并一擊而中。鴿子死掉,病毒也就隨之而亡,“驚悚”把它叼回家給奧克西。

[4] When Frightful returned with food that day, Chup was freed from his nest brooding. Oksi was old enough to be left alone while Frightful hunted. He flew from tall tree to the tallest, spread his wings, and soared far from Frightful’s Mountain. He had never been comfortable in the forest. He was a bird of the cliffs, open river valleys, and the bottoms of clouds. Spread-winged, he rode an air current to a cliff in Catskill Park, a three-minute falcon flight from Oksi. He was still concerned about her.

[5] While Sam and Mole were away,Oksi had changed. The tips of her flight feathers had grown in, and she could stand and walk. She jumped on leaves that blew into the box and watched every bird that flew past. But the greatest change of all was that she jabbed a foot at Frightful when she came into the box with food.

[6] Chup returned to the box one day to find no food at the aerie. He flew down to the river and brought back a duck. Alighting on the box, he was met by Oksi’s two yellow feet and black talons. He left the food and took off.

[7] As she grew and changed, the wooden box intrigued Oksi. It was far different from her first home. It did not look out on a vast landscape, but on a hemlock forest. From it she did not see ducks, but frogs and songbirds. The wind around her did not jet, but swirled and bumped. Instinctively she disliked it, but because her parents fed her here,she became accustomed to it.

[4]那天“驚悚”帶著食物回來后,丘普就不需要在窩里庇護(hù)幼鳥了。奧克西已長大,“驚悚”外出獵食時(shí),奧克西可以單獨(dú)在家。丘普從大樹上直飛最高的樹端,展翅翱翔,遠(yuǎn)離了“驚悚”的山林。在森林里生活,他一直不舒服。他是一只屬于懸崖、開闊河谷和云端的雄鷹。丘普展開雙翼,乘著一股氣流來到卡斯基爾公園的一個(gè)懸崖上。從這里飛回奧克西身邊對(duì)游隼而言只需三分鐘。丘普仍然惦記著奧克西。

[5]山姆和“鼴鼠”不在的時(shí)候,奧克西變化很大。她飛羽的尖端已經(jīng)長出,她也能夠站立和行走。一些樹葉被風(fēng)吹到木箱里,她在樹葉上蹦蹦跳跳。她注視著飛過的每一只鳥兒。但奧克西最大的變化是,當(dāng)“驚悚”帶著食物飛回木箱時(shí),她朝著“驚悚”戳了一腳。

[6]有一天,丘普回家看到鳥巢里沒有食物。他就飛到河邊抓了一只野鴨回來。丘普降落到木箱上,奧克西卻用兩只黃腳和黑色的利爪迎接他。丘普只好放下食物飛走。

[7]奧克西不停地長大和變化,也對(duì)木箱產(chǎn)生了興趣。木箱子跟她的第一個(gè)家大不一樣。木箱前面不是開闊的原野,而是一片鐵杉林。從木箱這里,她看到的不是野鴨子,而是青蛙和鳴禽。周圍的風(fēng)不是呼嘯而過,而是盤旋游走和四處碰撞。她天生不喜歡這樣的景致,但父母是在這里養(yǎng)育她,她也習(xí)以為常了。

[8] Sam would sit at his table at mealtimes and watch Oksi. He knew the box in the forest was all wrong for a peregrine, and so he would wonder what would happen when it came time for her to pick her own nesting site. Would she choose a cliff, a bridge—or, he mused almost longingly, would she pick a beautiful hemlock forest like this? Was she imprinted on Frightful’s Mountain?

【背景知識(shí)】“驚悚”和配偶丘普一起養(yǎng)育子女,本來住在一座大橋上,但橋梁修繕,被山姆搬到鐵杉林里。奧克西是“驚悚”夫婦僅剩的雛鳥。在山姆和自己父母的照料下,奧克西健康成長,也習(xí)慣了森林里的生活。那么,游隼會(huì)因?yàn)樯瞽h(huán)境的變化而改變自己的居住習(xí)性嗎?

【第一段】“鼴鼠”是一只流浪狗,曾是“驚悚”的朋友,后被山姆收養(yǎng)。剛出生的幼鳥羽毛不豐滿,不能保持體溫,所以需要父母的羽翼遮蔽才能存活。

【第二段】原文使用的動(dòng)詞非常精確,比如speed、spiral、peel off、dove,需要斟酌選擇中文詞語來保證語言的形象生動(dòng)。

【第三段】這一段的句子簡短有力,而且有排比句,譯文也要盡量再現(xiàn)原文的結(jié)構(gòu)。最后一句如直譯會(huì)是“病毒也會(huì)隨著鴿子死掉”,但這樣會(huì)打斷語流,使得語義不連貫,因此譯文變換了敘事方式為“鴿子死掉,病毒也就隨之而亡”。

【第四段】句子“He flew from tall tree to the tallest.”直譯會(huì)是“他從高樹飛到最高的樹上?!?,在中文里顯得別扭,所以譯文選擇了“大樹”。“A bird of…”意思是雄鷹屬于懸崖河谷,而不是森林。詞語bottoms of clouds直譯應(yīng)該是“云彩底部”,這在中文里少見,所以譯為“云端”。

[8]吃飯時(shí),山姆會(huì)坐在飯桌旁觀察奧克西。山姆知道森林中的木箱子對(duì)游隼而言格格不入,因此他在琢磨,等奧克西自己選窩的時(shí)候會(huì)怎么做。她會(huì)選擇一個(gè)懸崖、一座大橋——或者,他忍不住憧憬,她會(huì)不會(huì)選擇一片同樣漂亮的鐵杉林呢?奧克西喜歡上“驚悚”的山林了嗎?

【第五段】【第六段】奧克西脾氣乖戾,另外也已經(jīng)長大,所以不愿意接近父母,即便是仍然需要喂食。

【第七段】倒數(shù)第二句描述風(fēng)的差異,懸崖和大橋的風(fēng)迅疾而猛烈,但森林里的風(fēng)曲折盤旋、四處游走。動(dòng)詞jet和bump都很費(fèi)思量,需要仔細(xì)挑選對(duì)應(yīng)的詞語。

【第八段】短語all wrong(大錯(cuò)特錯(cuò))意為游隼本就不應(yīng)該住在樹林里,而應(yīng)該在懸崖峭壁上,這里譯文引申為“格格不入”。he mused almost longingly意蘊(yùn)深刻,打動(dòng)人心,因?yàn)樯侥分肋@一切都不應(yīng)該,但仍然憧憬著游隼會(huì)因?yàn)檫@樣的經(jīng)歷而改變習(xí)性,回到森林里陪伴他。后來奧克西果然回到森林中定居了,這也遂了山姆的心愿。

【小結(jié)】該選段在翻譯中有幾點(diǎn)需要注意。其一,應(yīng)了解獵鷹育雛和居住環(huán)境的背景知識(shí),不能望文生義;其二,要注意原文中的修辭形式,比如排比句,應(yīng)盡力再現(xiàn);其三,原文用詞精準(zhǔn)生動(dòng),譯者應(yīng)仔細(xì)斟酌,體會(huì)精微之后再恰當(dāng)傳譯。 □

猜你喜歡
奧克幼鳥木箱
幽靈敘事的反叛:弗農(nóng)·李《奧克赫斯莊園的奧克》中的皮格瑪利翁神話
消逝
鳥類救助指南
灰頭綠啄木鳥幼鳥這樣離巢
阿香婆婆的棗木箱
黑足信天翁的飛行之路
冠軍誕生記
傳承共創(chuàng)共享文化 實(shí)現(xiàn)共和共榮發(fā)展
猩猩,我的伙伴
把木箱換成紙箱
沅陵县| 吴忠市| 阿拉善右旗| 靖边县| 揭阳市| 嵊泗县| 昌吉市| 屏山县| 黑山县| 连州市| 会宁县| 青神县| 临夏县| 密山市| 凤阳县| 宁海县| 新乡县| 潍坊市| 新兴县| 广宁县| 日照市| 邳州市| 建湖县| 湾仔区| 康乐县| 嵩明县| 祁东县| 泰宁县| 巍山| 永川市| 崇阳县| 山东| 安阳县| 竹北市| 九台市| 绥宁县| 永胜县| 江北区| 金昌市| 瓮安县| 天门市|