王偉偉 李先瑞
荻野安娜(1956— ),日本小說家、法國文學(xué)專家,日本慶應(yīng)義塾大學(xué)文學(xué)部教授。她出生于日本神奈川縣橫濱市,母親江見絹?zhàn)邮潜鴰炜h明石市出身的西洋畫家;祖母是法裔美國人,祖父在第一次世界大戰(zhàn)中陣亡,祖母便帶著四個孩子返回加利福尼亞的娘家;父親出生于法國,成長在美國,后又游歷多國。荻野安娜認(rèn)為自己的文學(xué)研究和創(chuàng)作活動有來自母親的強(qiáng)烈影響,而父系的外國血統(tǒng)和跨國的文化背景,則賦予她“作為女性的認(rèn)同建構(gòu)和個人訴求不完全受制于日本傳統(tǒng)文化模式的私人領(lǐng)域,而表現(xiàn)出公共性的特質(zhì)”。
從慶應(yīng)義塾大學(xué)文學(xué)部法語系畢業(yè)后,荻野安娜作為法國政府公費(fèi)留學(xué)生,前往巴黎第四大學(xué)(索邦神學(xué)院)研究拉伯雷,并獲得博士學(xué)位。學(xué)術(shù)研究之余開始從事文學(xué)創(chuàng)作。1989年,她的作品《我的母親在喝茶》在《文學(xué)界》上發(fā)表后備受矚目,1991年創(chuàng)作《負(fù)水》獲得第105屆芥川獎,她一躍成為文壇炙手可熱的一線女作家,確立了其在日本純文學(xué)界的地位。2008年憑借 《螃蟹和他和我》獲得第19屆伊藤整文學(xué)獎,2017年又出版了新作《卡西斯河》。
芥川獎獲獎作品《負(fù)水》揭示了古往今來愛情的“忠誠”與“背叛”這一永恒話題。它圍繞女主人公的三條感情線展開,其中與男友珠里充斥著謊言的戀情是主線,與年長男性阿裕的約會及與漢諾的出軌是兩條輔線,體現(xiàn)了現(xiàn)代女性追求愛情的同時又深陷迷惘的困境,在迷失與碰撞中不斷叩問自我的姿態(tài)。女主人公不是一味地陷入苦悶難以自拔,而是以自己的眼光審視男性,用自己獨(dú)立的思維做出判斷和決定。當(dāng)然,她的行為是一種道德越境,是對傳統(tǒng)道德的排斥與破壞,但也恰恰反映了女性在自我解放過程中的意識覺醒。
另一方面,“我”與珠里的愛情從初見的美好,到日漸撲朔迷離,愛情真?zhèn)坞y辨。面對疑似出軌的男友,“我”陷入了臆想的泥沼,對弄清真相的執(zhí)著,以及嫉妒、憤恨、患得患失……作者將現(xiàn)代女性在曲折愛情中的困頓描摹得入木三分,極具共通性。雖然主觀上“我”的出軌是為了對男友實(shí)施報(bào)復(fù),但客觀上卻享受與男性交往的愉悅,對來自男性魅力的強(qiáng)烈吸引毫不回避。在謊言掩飾下的兩段“動情”,引發(fā)了“我”對兩性之間靈與肉的思考,和對異性間 “愛”的本質(zhì)的探究。溫暖是真實(shí)的,但 “混沌”和 “穩(wěn)健”的偽裝背后隱藏的是無法拆穿的謊言。小說的結(jié)尾寫道:“我笑容可掬,卻又令人畏懼,因?yàn)槲业奈⑿Π淠c堅(jiān)忍。這都是跟珠里學(xué)來的。書中云,搜尋獵物的章魚有‘綢絹般的目光。窺視男人的我,漸漸地變成了珠里?!?/p>
“負(fù)水”一詞的來源和寓意在文中也有交代:“日本某地有‘負(fù)水 的傳說。說的是人一出生 ,便背負(fù)著一生飲用的水量。這就是所謂‘負(fù)水?!必?fù)水亦即壽命。當(dāng)你飲盡所負(fù)之水時,生命也就完結(jié)了。“負(fù)水”的理念被“我”用來解釋自己與珠里之間迷霧重重、前途不明的愛情關(guān)系,體現(xiàn)了“我”困于表象,未能洞察男友本質(zhì)時的一種宿命觀點(diǎn)。訴諸“命運(yùn)”的“我”是弱小的、依附的、閉塞的,雖然具備了不自覺的女性意識,卻依然樂于用“緣分”“負(fù)水”來解釋生活中的必然,這也反映了女主人公的主體意識尚不強(qiáng)烈。
作品中對“我”的“母親”著墨寥寥,但其形象頗為鮮明。母親拋下父親,和同自己年齡相差甚遠(yuǎn)的男性生活在一起,在外人看來很不般配。母親有著“新女性”獨(dú)立、堅(jiān)強(qiáng)、篤定的一面,因此“我”對她的生活也只是“隔岸觀火”,并未有半點(diǎn)詆毀和斥責(zé)。透過母親的品質(zhì)可以窺見作者理想的新時代女性特質(zhì)。
荻野安娜強(qiáng)調(diào)女性的生命體驗(yàn),常常通過對經(jīng)典作品再創(chuàng)作的獨(dú)特方式來呈現(xiàn),比如對芥川龍之介的《鼻子》、志賀直哉的《學(xué)徒的神仙》、川端康成的《伊豆的舞女》等名著進(jìn)行再創(chuàng)作和重新闡釋。荻野本人將這種全新手法的創(chuàng)作稱為“批評小說”。日本學(xué)者原善指出,如今已是“女性訴說自身的時代”了,在日本當(dāng)代女性作家的創(chuàng)作中,故事和體驗(yàn)變得越來越重要,女性的心理和情感以更加清晰、明白的方式表達(dá)出來。比如荻野的 《雪國的舞女》(對《伊豆的舞女》的再創(chuàng)作)以舞女薰細(xì)膩而率真的獨(dú)白推動敘事進(jìn)程,雖然故事情節(jié)簡單,但是成長了的薰的鮮活形象和豐富情感被具體而直接地展現(xiàn)出來。
2004年,荻野安娜47歲時,與其交往了10多年的戀人——某文藝雜志總編片柳治被查出食道癌晚期。在經(jīng)歷了巨大打擊之后,二人選擇堅(jiān)強(qiáng)面對,走上與病魔抗?fàn)幹?。片先生的生命維持了一年,終因癌細(xì)胞轉(zhuǎn)移而離開了人世。根據(jù)這段經(jīng)歷,荻野創(chuàng)作了自傳體小說《螃蟹和他和我》。
cancer這個詞最早是由“醫(yī)學(xué)之父”希波克拉底提出的,他用carcinos和carcinoma來描述非潰瘍性和潰瘍性的腫瘤。在希臘語中,這兩個詞都是指螃蟹——或許是癌癥的擴(kuò)散性使人聯(lián)想到螃蟹向四處張開的鉗子。在戀人的癌癥確診后,荻野四處搜尋相關(guān)書籍,在不斷學(xué)習(xí)掌握癌癥相關(guān)知識的過程中,了解到螃蟹和癌癥之間的微妙淵源。在這部私小說性質(zhì)的作品中,荻野試圖以螃蟹表達(dá)意念里的某種隱喻:“螃蟹”處于首要位置,其次是“他”,最后是“我”?!绑π贰狈侨耍瑓s成為主宰人類命運(yùn)的真正主角。
如果說“螃蟹”(癌癥)是小說的第一主角,第二主人公則是與“我”相戀10年,卻因種種原因未步入婚姻殿堂的男友;第三主人公則是教授兼作家的“我”,實(shí)際上也是作者本人的縮影。“我”從40歲開始,父母輪流住院,作為獨(dú)生子女,常年獨(dú)自照料父母,特別是父母愈發(fā)年邁之后,看護(hù)工作更是帶來身體和心理上的雙層重壓,每日疲于奔命,難以喘息。而男友被宣告身患癌癥,更是帶來致命一擊。雖然被“宣判”癌癥晚期之后,他表現(xiàn)得極為克制和鎮(zhèn)定,但來自身體和精神的雙重折磨足以將一個意志堅(jiān)定的人摧垮。對于“獨(dú)身”(無親人在身邊)的他來說,“我”是唯一的依靠和支撐,是他人生之路最后的慰藉,因此責(zé)無旁貸地承擔(dān)起日常照料和精神安撫的責(zé)任。兩人相戀時經(jīng)常有意見相左的情形,但在災(zāi)難來襲時,他們的感情卻迎來了高度融合期,兩人在深淵之中彼此攙扶,直至他生命的最后一刻。荻野以慣有的拉伯雷式的“饒舌”口吻和黑色幽默風(fēng)格,完成了對生、死、愛的深入思考與叩問,極為細(xì)致地刻畫了在孤獨(dú)、疾病、情感困惑中掙扎而又勇往直前的都市男女形象。這里,小說也將人口老齡化和老年人護(hù)理這一社會問題再度提出。一人看護(hù)并照料三位病人的“我”,在體力和意志力兩方面都面臨著極大的挑戰(zhàn)。
《螃蟹和他和我》反映了現(xiàn)代人所面臨的典型性社會問題,探究自我與外在環(huán)境的關(guān)系,從而感知現(xiàn)代人的生存困境和精神悲劇。“私小說”的核心即真實(shí),其非虛構(gòu)的特性使作者將著力點(diǎn)放在內(nèi)心世界的展示上,體現(xiàn)其強(qiáng)烈的主體意識。小說中對生與死的體悟和思索,體現(xiàn)了作者的生命意識。文藝評論家伊藤整認(rèn)為,如果說逃避型與破滅型的構(gòu)思是一種通過對現(xiàn)實(shí)生活的逃避或者自身的破滅來體會生命的“下降型”構(gòu)思方式的話,那么通過直接面對自身或他人的死亡,由此產(chǎn)生出一種“死”或“無”的意識,從而深刻體會到大自然與生活賦予自己的一種生機(jī),如同“死而復(fù)生”般真正意識到“生”的價值與意義,則是一種“上升型”的構(gòu)思方式。荻野從生命敘事的視角記錄男友的罹病和最終死亡,實(shí)現(xiàn)了對生與死的終極審視,并且在困頓、迷惘后與自己達(dá)成了和解。
《電氣作家》是荻野根據(jù)東日本大地震的親身體驗(yàn)創(chuàng)作的小說。身為日本原子能研發(fā)機(jī)構(gòu)宣傳策劃委員的她,在這部作品中對震災(zāi)后的社會氣氛和流言蜚語做出回應(yīng),吐露出自己的心聲。以“電氣作家”這樣半自嘲性的標(biāo)題為書名,體現(xiàn)了其慣有的幽默感和勇于自我解嘲的超然心態(tài)。從作品中可以窺見作者幽默背后對社會現(xiàn)實(shí)的冷靜洞察與深入思索。2011年3月11日,日本東北部太平洋海域發(fā)生9.0級的強(qiáng)震,地震引發(fā)的巨大海嘯對日本東北部諸縣造成毀滅性破壞,并且引起了福島第一核電站核泄漏。荻野因“原子能宣傳大使”的身份而受到強(qiáng)烈譴責(zé),仿佛她本人就是核能泄露事故的共犯。荻野于災(zāi)后第一時間奔赴災(zāi)區(qū),在苦悶糾結(jié)之中選擇坦然面對自己的使命。盡管大眾對這部小說的評價褒貶不一,但荻野直面批評、不逃避社會責(zé)任的態(tài)度,以及字里行間滲透的自我約束、克制的情緒,都展現(xiàn)出一位文學(xué)工作者應(yīng)有的面貌和品格。
荻野的人生充滿了波折與坎坷,但她以寫為生,在告白式的文學(xué)中完成對生命、對自我的思考,也使心境日趨調(diào)和,這種積極樂觀的人生態(tài)度令人欽佩。
與苦難生活抗?fàn)幍耐瑫r,荻野還展現(xiàn)出對“落語”(單口相聲)和冷笑話等幽默藝術(shù)的濃厚興趣。2005年,她拜于日本當(dāng)代傳統(tǒng)單口相聲大家金原亭馬生門下,致力于這一傳統(tǒng)曲藝形式的振興和傳承事業(yè)。