李慶明,吳 華
(西安理工大學人文與外國語學院,陜西西安,710054)
21世紀是一個信息爆炸的時代。大量的信息通過各種途徑涌入到我們的日常生活中,其中新聞報紙是最有影響力的信息傳播媒介之一。新聞話語一直被視為人們獲取信息的最流行且最具說服力的方式,它時刻更新并實時傳達最精準的信息,人們總是欣然接受被告知的信息而不帶任何偏見。但是殊不知,新聞也是經(jīng)過記者媒體有意識地選擇加工的結(jié)果,他們根據(jù)自己的意愿選擇想報道的內(nèi)容,直接或間接影響控制著人們的思維。即使是同一事件,由于社會文化背景和立場不同,報道方式也不可能相同。所以,新聞事件的價值和客觀性都值得重新考量。
腐敗現(xiàn)象普遍存在每個國家,它不僅違反了法律,甚至威脅到了整個國家和人民的安全。中共十八大以來,隨著反腐倡廉不斷深化,接二連三的反腐舉措更是引起了國內(nèi)外媒體的廣泛關(guān)注,已成為中國乃至世界各地重要的新聞報道,因此學術(shù)界對其新聞報道的研究也逐漸呈現(xiàn)上升趨勢。但是,針對中國反腐新聞報道的研究大部分集中于從媒體角度解讀中國反腐敗報道的內(nèi)容、形式、存在的問題以及提出可行性建議,很少有學者從語言學的角度分析,研究英語新聞反腐敗報道更是寥寥無幾。因此,本研究選取紐約時報官方網(wǎng)站中2017年10月至2018年4月有關(guān)中國反腐敗新聞報道7篇,從及物性系統(tǒng)下各個過程對《紐約時報》上有關(guān)中國反腐新聞報道進行批評性話語分析,揭示文本背后隱藏的意識形態(tài)和政治立場,進一步幫助讀者了解其深層次的原因。
批評性話語分析(CDA)起源于上個世紀70年代的批評語言學(CL),是話語分析領(lǐng)域的一種新型分析方法。與傳統(tǒng)的話語分析方法不同,它不僅側(cè)重于對話語語言特征的描述和分析,更側(cè)重于將語言層面同社會文化層面結(jié)合起來。由此可以看出批評性話語分析的跨學科(Interdisciplinary)性質(zhì),跨學科性也就意味著其研究派別的多樣性[1]。其中典型的有Fairclough的社會分析模式[2]、van Dijk的社會認知分析模式[3]、Wodak的話語歷史研究路徑[4]、Scollon的媒介話語分析法[5]等。然而任何一種研究路徑都集中研究話語如何維持權(quán)力、權(quán)力如何影響話語以及由此導(dǎo)致的權(quán)力濫用和社會不公[6-7],以期剖析揭露并最終消除這種不公平現(xiàn)象。
Halliday的系統(tǒng)功能語法(SFG)致力于研究語言所處的語境以及社會文化背景,從而成為眾多批評性話語分析研究路徑和分析方法的基礎(chǔ),在大眾語篇的批評分析中占據(jù)主導(dǎo)地位[8]。在他看來,語言有三大元功能(Metafunction),即概念功能(Ideational Function)、人際功能(Interpersonal Function)和文本功能(Textual Function),這三者構(gòu)成語言的意義潛勢(Meaning Potential)。其中概念功能是指“語言對人們在現(xiàn)實世界(包括內(nèi)心世界)中的各種經(jīng)歷的表達”[9]。通過這一功能,人們可以用語言來表達對周圍萬事萬物的認知和體驗,把人的經(jīng)驗世界模型化(Modeling Experience)?!凹拔镄允歉拍罟δ艿囊徊糠?,它是韓禮德的系統(tǒng)功能語法(SFG)中一個基本而強大的語義概念”[10]。不同于傳統(tǒng)的及物性(停留在詞的層面,根據(jù)動詞是否接賓語可分為“及物動詞”和“不及物動詞”),Halliday將及物性概念延伸到小句層面[11]。他認為,及物性系統(tǒng)是把人們現(xiàn)實世界中的所見所聞和所作所為分為若干個過程(Process)并在小句中表現(xiàn)出來[9,12],作用是解釋現(xiàn)實世界中的現(xiàn)象作為語言結(jié)構(gòu)的表征,包括六類:物質(zhì)過程(Material Process)、言語過程(Verbal Process)、心理過程(Mental Process)、關(guān)系過程(Relational Process)、行為過程(Behavioral Process)和存在過程(Existential Process)。其中每個過程有三個要素:過程(Process)、過程參與者(Participant)以及與過程有關(guān)的環(huán)境成分(Circumstance)。在實際使用過程中,同一話語中可能交叉使用多個過程,同一過程也會用于描述各類不同話語,“線性的語言并非客觀透明的中介,不可能完全忠實的反映多維的現(xiàn)實世界”[13],所以語言使用者通過選取不同的過程并巧妙地設(shè)置參與者以及相關(guān)的環(huán)境成分的位置來隱晦地表達意圖,附加有強烈的個人主觀色彩。為了更好地理解外媒對中國開展反腐工作的態(tài)度和評價,本研究利用及物性系統(tǒng)這一有效工具,將選取的7篇反腐新聞?wù)Z篇按照及物性系統(tǒng)進行歸類,在語言特征分析的基礎(chǔ)上,結(jié)合目標語篇產(chǎn)生的社會政治文化背景,挖掘一定的社會文化背景下所創(chuàng)造的話語背后隱藏的事實,揭示話語、權(quán)力和意識形態(tài)之間的關(guān)系。
中國的反腐問題自2012年以來就一直吸引著全球媒體的關(guān)注?!都~約時報》作為美國最具有影響力的英文報刊之一,在美國乃至全世界都發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,長期以來擁有良好的公信力和權(quán)威性。本研究選取了紐約時報官方網(wǎng)站中“十九大”后從2017年10月至2018年4月以“Chinese anti-corruption/graft”為關(guān)鍵詞搜索的新聞報道7篇,其中每個新聞?wù)Z篇形符從156至1022不等,共計形符4306個,小句/過程387個。按照及物性的六個過程對新聞?wù)Z篇的小句進行分類,統(tǒng)計得出各個過程的分布情況如下:
表1 《紐約時報》中關(guān)于中國反腐報道的過程分布
根據(jù)上表1可知,過程分布主要集中在物質(zhì)過程,占總數(shù)的一大半,所占百分比為58.14%;關(guān)系過程和言語過程所占比例次之,分別為20.16%和18.35%;心理過程和存在過程所占比例最少,分別為2.33%和1.03%;沒有行為過程。
及物性系統(tǒng)的三大要素分別為過程、過程參與者以及與過程有關(guān)的環(huán)境成分。語言使用者在重構(gòu)人物事件行為之間的關(guān)系時,可以采用不同的方式和過程,通過選取不同的過程并巧妙地設(shè)置參與者以及相關(guān)的環(huán)境成分的位置以達到隱晦地表達其意圖的目的。美國對中國反腐工作的態(tài)度可以通過其新聞報道的措辭體現(xiàn)出來,以下將為各個過程典型例子剖析。
1.物質(zhì)過程分析
物質(zhì)過程是一個“做”的過程,即某個實體為其他實體“做某事”的過程。該進程的“執(zhí)行者”稱為施動者(Actor),另外的主要參與者為該過程以及過程“影響”或“正在完成”或“即將完成”的人或事,稱之為目標(Goal)。物質(zhì)過程是真正客觀記錄事實和情況,可以體現(xiàn)出《紐約時報》對中國反腐問題的了解程度和態(tài)度。
例1.China will prosecute a former senior provincial official for corruption after an investigation found he illegally accepted gifts and abused his power.(News 2)
例2.Under Mr.Xi,the party has carried out an extensive crackdown on corruption that has seen more than 1.5 million officials investigated in the past five years.(News 7)
《紐約時報》中物質(zhì)過程占據(jù)全部過程的一半以上,例1和例2中“prosecute”和“carry out”等大量的動態(tài)動詞使用,符合新聞客觀性的要求,其在對中國反腐現(xiàn)實狀況和所得成就進行報道時,大部分符合事實,客觀公正地向大眾展示真實情況。物質(zhì)過程的選取一定程度上體現(xiàn)了外媒對中國反腐的客觀態(tài)度,有利于讀者正面客觀地了解中國反腐的現(xiàn)實。
例3.Sun Zhengcai,54,was abruptly removed in July from his post as Communist Party chief of southwestern Chongqing.(News 1)
例4.Feng has been sacked and expelled from the party and his case has been handed over to legal authorities.(News 2)
然而例3和例4在對物質(zhì)過程的描述中,事件參與者的位置通過被動時態(tài)的使用而發(fā)生改變,動作的執(zhí)行者都被略去?!都~約時報》在對中國反腐進行報道時傾向于使用被動化(Passivization),將受事的賓語提前充當主語,從而達到略去施動者的目的。這種表面看起來客觀公正的報道通過選取被動結(jié)構(gòu)而不是主動結(jié)構(gòu)的原因在于“可以隱藏動作的發(fā)出者從而弱化這一動作的影響力”[14]。上面兩個例子都是以被動結(jié)構(gòu)報道,故意隱去動作的施動者,在一定程度上沒有將中國政府反腐的正面形象顯化,反而使中國政府的作用模糊化,即弱化中國政府為打擊反腐付諸的行動和表率。
2.言語過程分析
言語過程是說話交流信息的過程,用于表達警告、解釋等,它是在人類意識中形成的象征關(guān)系,并以語言的形式呈現(xiàn)[8]。該過程包括三個要素:講話者(Addressor)(有時沒有明確提到)、聽話者(Receiver)(說話人所針對的對象)和講話內(nèi)容(Verbiage)(給聽話者傳達信息或者要聽話者做事)。新聞?wù)Z篇的一個顯著特點就是引用相關(guān)人員所說的話,即引用消息源,主要有直接引語(Direct Source)和間接引語(Indirect Source)兩種方式,其重要性在于兩方面:一是增加權(quán)威性;二是借消息源隱晦表達觀點。
例5.General Fang’s“ideals and convictions had been shaken,he abandoned the mission of the party and degenerated politically,becoming economically rapacious,”ssaaiidd an editorial published in the Liberation Army Daily on Wednesday.His misdeeds,it aaddddeedd,had“seriously tarnished the image of the party,the military and leading officials.”(News 3)
例6.Mr.Lu’s downfall showed that drive against graft will continue into Mr.Xi’s second term as party leader and president,the Discipline Inspection Commission ssaaiidd in a comment on its website.(News 6)
例5和例6中的講話者分別是“《解放軍報》”和“中央紀律檢查委員會”?!都~約時報》在報道中國反腐問題時,直接引用相關(guān)人員和機構(gòu)的話語,特別是選用中國官方以及中國權(quán)威人士或媒體,首先保證了報道的權(quán)威性和可信度。例如,直接引用中央軍委機關(guān)報《解放軍報》中發(fā)表的社論,明確指出房峰輝的腐敗不法行為,增強報道的對話性,讀者首先接觸到相對客觀真實的一手語料信息,一定程度上有利于讀者根據(jù)自己的理解對中國腐敗問題作出相應(yīng)審視和客觀評判。盡管有大量間接引用,但轉(zhuǎn)述過程中多使用相對中肯的詞匯,如said、added、reported等,占到全部言語過程的80.28%。
例7.“Anyone challenging Xi Jinping can now be seen as committing a political crime,”ssaaiidd Nicholas Bequelin,East Asia regional director for Amnesty International.(News 7)
當然,《紐約時報》在報道過程中不免帶有其一貫“muckraking”的報道風格,例7中的講話者是“尼古拉斯·貝克林”,講話內(nèi)容是“任何挑戰(zhàn)習近平的人現(xiàn)在都可以被視為犯有政治罪行”。直接引語能夠明顯引起讀者注意,該言語過程看似客觀公正地引用,實則通過信息源的選擇隱晦地表達報道者的意識形態(tài)、負載報道者的價值傾向,并潛移默化地引發(fā)讀者對中國政治民主的認知和思考。
3.關(guān)系過程分析
關(guān)系過程是表述事物之間關(guān)系的過程,用于描述事物的類型和特征,有兩種不同的類型:歸屬(Attribute)和識別(Identifying)。歸屬指某實體具有的屬性,兩個參與者分別是載體(Carrier)和屬性(Attribute);識別指某實體和其他實體是統(tǒng)一的,兩個參與者分別是識別者(Identifier)和被識別者(Identified)。這兩種類型又可以進一步分為三種模式:內(nèi)包式(Intensive)、環(huán)境式(Circumstantial)和所有式(Possessive)。關(guān)系過程可以表達美國媒體對中國反腐的認知和歸屬,通過分析表面文字進一步挖掘其產(chǎn)生此認知的原因。
例8.Sun’s case iiss testimony to the“fearless spirit and unwavering resolve”of the campaign against graft.(News 1)
例9.“Grave violations of discipline” iiss a vague phrase that can incclluuddee corruption or disloyalty to the party.(News 7)
例10.“If you were resisting,opposing or going through bureaucratic strategies to get around new directions you could be taken down by a number of accusations,incluuddiinngg corruption or a serious breach of discipline,but not accused of something that is far more serious,which is a political plot.”(News 7)
例8屬于識別中的內(nèi)包式,被識別者是“孫政才的案例”,識別者是“反腐決心的證明”?!都~約時報》就孫政才這一案例讓讀者看到了中國反腐過程中的信心和決心,一定程度上表達其對反腐工作的肯定態(tài)度。然而,在例9中,被識別者為“嚴重違反紀律”,識別者為“含糊不清的概念”。在孫政才案例中,孫政才本人利用職務(wù)上的便利為他人謀取利益,貪污受賄巨額財物,于2017年9月29日,中共中央政治局會議審議通過《關(guān)于孫政才嚴重違紀案的審查報告》,可是《紐約時報》充分利用孫政才被控的報告標題的表象“嚴重違紀”這一廣泛的概念,企圖給讀者造成錯覺,讓讀者感覺孫政才僅僅因為違紀就遭受撤職調(diào)查,將中國形象丑化,其語言策略的選擇讓隱藏的意識形態(tài)外露。
此外,例10本身是言語過程,但是話語通過關(guān)系過程呈現(xiàn)出來,包括歸屬中的內(nèi)包式和識別中包含式,載體是“許多指控”,屬性是“腐敗或嚴重違紀”,被識別者是“許多指控”,識別者是“政治陰謀”。此處故意模糊中國反腐的本質(zhì),誤導(dǎo)讀者的認知。中國政府打壓的每一名貪污官員并不是隨意控訴,而是通過各種摸底審查。《紐約時報》代表美國一方意識形態(tài),內(nèi)在的偏見通過語言策略得到展現(xiàn)。
4.心理過程分析
心理過程是一個感知的過程,它包括感知(視聽或聽覺)、認知(思考或理解)、情感(喜歡或討厭)和意愿(想象)。心理過程的兩個主要參與者是
例11.I have only myself to blame and deserve my punishment.I completely accceepptt(the charges).I sincerely addmmiitt my guilt and express regret.(News 1)
例12.When the Chinese government first proposed the new commission last year,some lawyers hhooppeedd that it would put Mr.Xi’s anti-graft drive on a firmer,fairer legal foundation.(News 4)
例11的感知者是“腐敗官員孫政才”,此處通過心理過程表達他本人的一系列心理體驗,“blame”“completely”“sincerely”等都反映出感知者深刻的愧疚和遺憾。例12的感知者是“一些律師”,此例通過心理過程表達出一些大眾的期望,希望成立專門委員會把反腐運動推向一個更牢固、更公平的法律基礎(chǔ)。《紐約時報》通過從不同角度選取不同人物的心理活動,把新聞事件再現(xiàn),報道整體上呈現(xiàn)客觀態(tài)勢。
5.存在過程分析
存在過程表明某事存在的過程。最典型的即為“there be”句型,所以可以很容易地被識別辨認。除動詞be以外,其他一些動詞也可以表示這個過程,比如exist,happen,arise和remain。存在過程中只有一個在參與者:存在物(Existent),這一過程一般客觀帶入新信息,利于交代新聞背景。
例13.Therree iiss no such thing as a special party member in the face of party discipline and national law.(News 1)
例13是存在過程最典型的“there be”句型,存在物為“事情”,該存在過程具有否定意義,即面對黨紀和國家法律,沒有特殊的黨員。《紐約時報》選取存在過程客觀帶入這一信息,讓讀者在潛移默化中對中國政治治理下的反腐觀念清晰明了。
及物性系統(tǒng)中的各個過程包含了媒體報道者感知者(Sensor)和現(xiàn)象(Phenomenon)。心理過程展示了感知者對發(fā)生的事情的態(tài)度或看法,有利于構(gòu)架感知者的內(nèi)心狀態(tài)、意識形態(tài)和價值取向。特殊的意識形態(tài),報道者通過選取特定的過程,并巧妙地設(shè)置過程的相關(guān)參與者與環(huán)境因素達到特定的表達意圖,用顯化的語言對讀者產(chǎn)生潛移默化的導(dǎo)向作用。本研究選取《紐約時報》中有關(guān)近期中國反腐報道的語料,運用及物性系統(tǒng)各個過程就語料進行分析,探討報道者是如何運用各個過程組織語篇,從而反映出外媒對于中國開展反腐運動的態(tài)度和立場。
通過物質(zhì)過程,《紐約時報》對中國反腐事實作出客觀報道,讓讀者實時了解中國反腐的進展和動態(tài),如官員被捕被控的真實事件以及政府的相關(guān)回應(yīng)等,但是物質(zhì)過程中通過大量使用被動結(jié)構(gòu)隱藏施動者,且被隱去的施動者多為中國官員和相關(guān)機構(gòu),一定程度上也弱化了中國政府為反腐作出的積極舉措;言語過程通過大量引用和轉(zhuǎn)述中國官方、權(quán)威人士以及媒體的真實話語對中國反腐現(xiàn)狀進行介紹,使得新聞?wù)Z篇的真實性有據(jù)可尋,另一方面也企圖借他人之言將中國政府塑造成專制的國家,誤導(dǎo)讀者,曲解中國開展反腐行動的本質(zhì);關(guān)系過程能夠傳達對中國反腐的歸屬和認知,在積極定位中國反腐取得成效和展望未來發(fā)展前景的同時,也傳達出一定的負面認知傾向;心理過程和存在過程能夠直觀地描繪出不同群體對中國反腐所持的態(tài)度,如官員的懊悔、大眾的期望以及政府的堅定不移的反腐決心,總體呈現(xiàn)積極的語義氛圍。
總而言之,《紐約時報》官方網(wǎng)站在對中國反腐事實進行報道時基本能夠遵循新聞報道規(guī)律,做到客觀公正,但是實際報道與現(xiàn)實中國還是存在一定差距,原因有三點:首先離不開其報道中負載的代表美國官方的主觀意識形態(tài);同時也離不開《紐約時報》偏愛負面報道這一特點;以及與中國在國際上缺少話語權(quán),信息傳播不對等,信息流動不均勻有一定關(guān)系。
筆者從及物性視角出發(fā),通過對語料的批評性話語分析,揭示外媒對于中國開展反腐工作的態(tài)度和立場,探討語篇背后隱藏的意識形態(tài)和政治立場?!罢Z言和語言形式只是語篇的外殼,而意識才是語篇的關(guān)鍵?!保?5]。語言使用者通過語言這一工具將意識形態(tài)和政治立場悄悄滲透于語篇之中,被廣大讀者潛移默化地接受,在一定程度上達到了影響并操控讀者思維意識的目的。本研究期望廣大讀者提高自身批判思考能力和鑒別力,提高批評性閱讀意識,防止外部意識形態(tài)通過語言的操控能力;同時也希望中國媒體積極調(diào)整對外傳播格局,加強國際交流,提升國際競爭力,促進外部世界對中國形象形成有益的認知。