計(jì)文淵
摘 要:通過對(duì)王陽明西湖養(yǎng)病進(jìn)行考證,引出流傳已久的所謂王陽明《西湖》詩碑問題,具體梳理三種拓本的流傳過程,最后辨析《西湖》詩并非王陽明本人之作,推翻數(shù)百年來以為《西湖》詩碑就是王陽明真跡的誤傳。
關(guān)鍵詞:王陽明 《西湖》詩碑 辨?zhèn)?/p>
中圖分類號(hào):I106.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-8705(2018)03-84-92
明弘治十五年(1502)八月,王陽明疏請(qǐng)告歸余姚老家養(yǎng)病1。明年(1503)又移疾杭州西湖休養(yǎng),期間作有西湖相關(guān)詩文多篇,詩稿收錄于《王文成公全書》及《西湖游覽志》等志書。此外,其他雖有部分散佚詩,但有真?zhèn)沃畡e。其中流傳為王陽明七絕《西湖》詩碑一塊,自清代中后期以來,就廣為流傳,原詩云:
畫舫西湖載酒行,藕花風(fēng)渡管弦聲。
馀情未盡歸來晚,楊柳池臺(tái)月又生。2
迄今二百余年間,該《西湖》詩碑拓本流傳國內(nèi)多地,又傳至海外,真?zhèn)螁栴}尚未深入探究。
筆者曾于上世紀(jì)八十年代末,沿著王陽明遺跡,赴皖、贛、湘、黔四省追蹤尋訪,收獲甚多。特別在貴陽陽明祠、修文古龍場(chǎng)等地進(jìn)行實(shí)地考察,印象深刻。記得當(dāng)年在貴陽扶風(fēng)山陽明祠拜謁時(shí),正適該祠大規(guī)模修繕,許多文物碑刻有待翻刻復(fù)制,有幸得到維修管理處一位老先生的友情支持,他提供了王陽明書跡相關(guān)照片,其中便有上述《西湖》詩碑拓本內(nèi)容,來源為貴州省博物館舊藏。當(dāng)初自己因認(rèn)定此碑筆法不類王陽明手書特征,故未收錄于1996年出版的拙編《王陽明法書集》3一書。而該碑詩作是否出自王陽明,也未及考證。近三十年來,各地所出版王陽明遺跡及詩文研究專集,都將此碑作為王陽明詩和真跡加以著錄。
近來,筆者從日本回流的書畫中,相繼得到了該碑舊拓兩種,同時(shí),又找出了詩碑原作者文獻(xiàn)證據(jù),可以確定《西湖》詩碑并非王陽明本人所作。有感于此,對(duì)以往對(duì)此碑混淆真?zhèn)蔚暮圹E,現(xiàn)在可以還原真相。為解惑以上諸問題,特撰此文,以求教于海內(nèi)外方家。
一、陽明西湖寫懷
王陽明在《乞養(yǎng)病疏》(弘治十五年八月)自述:“切緣臣去歲三月忽患虛弱咳嗽之疾……入秋稍愈……舊患仍作……轉(zhuǎn)增煩熱,遷延三月,尪羸日甚……螻蟻之私,期待暫離職任,投養(yǎng)幽閑,茍全馀生,庶申初志。伏望圣恩垂憫,乞敕吏部容臣暫歸原籍就醫(yī)調(diào)治?!?黃綰《陽明先生行伏》曾述先生得病之由:“日事案牘,夜歸必燃燈讀《五經(jīng)》……必至夜分,因得嘔血疾?!?由此可見王陽明公務(wù)累身,積勞成疾,遂有告病歸養(yǎng),筑室陽明洞之舉。據(jù)《王文成公全書·年譜》載:“十五年(1502)壬戌,先生三十一歲……明年(1503)遂移疾錢塘西湖,復(fù)思用世。往來南屏、虎跑諸剎?!逼渌黝惸曜V記述大致類同,極其簡(jiǎn)略(見附一)。
王陽明在杭州西湖養(yǎng)病期間,曾遍訪當(dāng)?shù)氐墓艅x名寺,寫了不少與西湖有關(guān)的詩文,其中題為《西湖醉中漫書二首》,有“好景恨無蘇老筆,乞歸徒有賀公情”“共君醉臥不須到,自有香風(fēng)拂面來”,又有“南北雙峰引高興,醉攜青竹不須扶”的詩句,贊美了西湖的景致。諸如對(duì)蓮花的描寫,王陽明說沒有必要到蓮池旁去賞花,醉臥岸邊,微風(fēng)一樣會(huì)把蓮花的芬芳送到你面前。
另外,王陽明還作有《南屏》《臥病靜慈寫懷》《移居勝果寺》三首,明田汝成撰《西湖游覽志》1時(shí),收錄了以上諸詩(見附二)。田汝成,字叔禾,錢塘(今浙江杭州)人。嘉靖五年(1526)進(jìn)士,官廣西右參議,福建提學(xué)副使。所撰《西湖游覽志》二十四卷,每篇因名勝而附以事,鴻纖巨細(xì),一一兼該。他與王陽明為同時(shí)代人,所錄詩文較為真實(shí)可信。
二、《西湖》詩碑拓本三種考論
所傳王陽明《西湖》詩碑,目前有三種拓本流傳于世:
第一,王陽明《西湖》詩碑舊拓本(傳),縱167cm、橫85cm,陽明書屋藏。據(jù)舊拓題跋為四川成都草堂寺碑刻,故簡(jiǎn)稱“成都本”。
第二,王陽明《西湖》詩碑舊拓本(傳),縱183cm、橫91cm,陽明書屋藏。又貴州省博物館藏,據(jù)傳為貴陽陽明祠碑刻,故簡(jiǎn)稱“貴陽本”。
第三,王陽明《西湖》詩碑新拓本(傳),縱173 cm、橫93 cm,菱池居藏。據(jù)舊拓本復(fù)刻,新碑現(xiàn)存貴陽陽明祠內(nèi),故簡(jiǎn)稱“新刻本”。
現(xiàn)在對(duì)《西湖》詩碑三種拓本考論如下:
首先,“成都本”。筆者所藏“成都本”,舊有日本學(xué)者附題跋一則:
此碑在成都西方,距浣花溪半里之古寺(草堂寺)境內(nèi)。書碑署為著名王陽明……往昔為唐詩圣杜子美所居之處,數(shù)年間構(gòu)筑草庵,過著悠然自得的田園生活。后世為紀(jì)念杜子美,將草庵改建為草堂寺,結(jié)草為寺……今境內(nèi)有杜子美祠,有梅數(shù)十株,此地滿園梅花開放,觀賞者甚多。1
關(guān)于成都草堂寺與浣花祠創(chuàng)建年代,得名之由,幾經(jīng)更迭,異說諸多,莫衷一是。如《文選·北山移文》李善注引梁簡(jiǎn)文帝《草堂傳》云:“汝南周顒昔經(jīng)在蜀,以蜀草堂寺林壑可懷,乃于鐘嶺雷次宗學(xué)館立寺,因名草堂,亦號(hào)山茨。”
清人趙熙則認(rèn)為草堂寺創(chuàng)建于晉代,為蜀中佛寺之最古者。其所撰《草堂寺記》謂:“寺之名昉東漢,然漢元狩元年,張騫使大夏,見蜀布、邛竹來自東南身毒國,去邛西可二千里。姚秦法顯求戒律至西域,懸絙過新頭河。河上人言:古老傳彌勒菩薩立像在佛泥洹后三百許年,當(dāng)周平王時(shí)便有沙門赍經(jīng)律東渡此河者。如若言邪,則漢明帝未夢(mèng)金人,蜀早通天竺。蜀中流佛法亦遠(yuǎn)當(dāng)蠶叢、開明,全支那學(xué)佛皆后蜀區(qū),金行晉室奚以云?!?
唐盧求在《成都記》中稱:“草堂寺在府西七里,浣花亭三里,寺極宏麗,有名僧履空居其中,杜員外居處逼近,常恣游焉。”記中杜員外居處即指當(dāng)年杜甫所建之草堂。浣花溪在何處?唐人張周封的《華陽風(fēng)俗錄》中說:“浣花溪在州西南,有江流,至清之所也。”可見此亭距草堂寺三里之說可信。此亭因何而建?宋人葛琳《浣花亭》詩中說:“任氏載經(jīng)紀(jì)”。據(jù)此推斷,可能是為紀(jì)念任氏而建。至于草堂寺,距府西七里,和杜甫之草堂毗鄰,仍是當(dāng)年的格局。3
明馮任修、張世雍等編纂《四川成都府志》載草堂寺:“成都治西南五里,前代為尼居名桃花寺,隋文帝時(shí)易以僧。大歷中崔寧鎮(zhèn)蜀,以冀國夫人任氏本浣溪女,遂重修之,繪任氏真于其中。會(huì)昌中欲毀寺,夜聞女子泣之聲,乃止,已而禱,兩有驗(yàn)。本寺賜今名(梵安寺),欲呼草堂寺?!?“浣花溪,華陽治西南五里,名曰百花潭。按吳中復(fù)《冀國夫人任氏碑記》:夫人微時(shí),見一僧墜污渠,為濯其衣,有花滿潭水,造為十色箋”。5
清乾隆年間何禮明著《浣花草堂志》八卷,其中《勝概》篇載:“草堂寺舊傳八景,曰梵安蘭若、工部草堂、百花潭水、萬竹山房、石橋通濟(jì)、泉井源深、官莊柳蔭、古道柏森。”6
民國吳鼎南著《工部浣花草堂考》則更為簡(jiǎn)明扼要,他認(rèn)為“草堂寺在工部草堂東,一名梵安寺,堂與寺各別也。寺即周顒懷舊寺,見梁簡(jiǎn)文帝《草堂傳》。寺雖在堂先,而堂則非因寺筑。惟名巧合,且同在溪畔,世多疑之?!?“此一千五百年之古寺不免為之湮沒不彰,疑莫能定。寺以堂名,柳堂以寺名,聚訟亦最久,經(jīng)此辨正,其爭(zhēng)可以息矣?!?此外,還附錄《草堂碑碣存目》:“……石刻二十有六……其他行草書又十有四,不悉記也?!薄坝植萏盟轮猩杏腥?。”3皆指草堂寺重修碑記,存目未提及有王陽明《西湖》詩碑,或未一一詳錄。
綜上所述,草堂寺和杜甫草堂的命運(yùn)始終連在一起。隨著歲月更替,其建筑與碑刻傳至明末,皆毀于兵燹。清代康熙年間,相繼重建。民國時(shí)期,草堂寺和杜甫草堂都曾駐扎軍隊(duì),文物等多被焚毀,散失殆盡,《西湖》詩碑或許毀于這段時(shí)間,幸“成都本”拓本尚存。
其次,“貴陽本”?!百F陽本”的出處與貴陽陽明祠有關(guān)。貴陽扶風(fēng)山有陽明祠,目前我們可以見到在清代所繪較早的扶風(fēng)山全景圖,記載于清完顏麟慶撰的《鴻雪因緣圖記》之中,這是一部論述他生平所見所聞的圖文之作。按:完顏麟慶,滿洲鑲黃旗人,清嘉慶進(jìn)士,授中書,道光十二年(1832)任貴州布政使,護(hù)巡撫,未久離任。后官至江南河道總督,在任十年,著作《鴻雪因緣圖記》影響最廣。
《鴻雪因緣圖記》共三集,每集分上、下兩卷,一事一圖,刻畫逼肖,纖毫備具,筆觸細(xì)膩,此書在史料價(jià)值之外,還有極高的藝術(shù)價(jià)值。其中貴陽部分內(nèi)容八種,尤其是《扶風(fēng)春餞》圖,寫扶風(fēng)山全景圖,其文記載:“山本荒僻,慧先自川中來,經(jīng)營三十年,樓殿臺(tái)榭,因山取勢(shì),雜種花木,工于位置而妙于掩映,竟成巨觀。且建塔以收遺骸作冢,而受字紙,更得大慈氏精意?!?當(dāng)時(shí)《扶風(fēng)春餞》圖的場(chǎng)景描寫,還未提及陽明祠的情況。
扶風(fēng)山在貴陽城東里許,山形絕似螺,山半有佛寺曰“扶風(fēng)寺”,正殿祀關(guān)壯繆,上為奎閣,祀魁星,左為王陽明祠,右為尹道真祠,蒼松翠柏,風(fēng)景清幽。清代城中文人,常以此間為修禊吟眺之所,建有惜字院、字冢等,至今尚存。據(jù)考古學(xué)家、書家陳恒安(1910—1986)記載:“陽明祠內(nèi)有陽明衣冠像石刻,廊間有陽明手跡石刻,附跋語甚多,均嵌在壁上。院中有赑負(fù)大石碑,刻《陽明祠記》?!?這些記載與清代貴州著名學(xué)者鄭珍記述相吻合,其謂:
寺右有陽明祠,祀明王守仁,《府志》失載……待至嘉慶二十四年(1819),張輶督黔學(xué),始與三書院長完成之,有石碑記嵌祠壁。祠中黃輔辰刻石亦謂“祠為嘉慶戊寅、己卯(1818-1819)間,傅小泉、李他山建”。己卯即二十四年也。祠中有陽明像二,題詠甚多,其始末《巢經(jīng)巢集·游芙峰山觀陽明像詩自注》頗詳。光緒五年(1879),唐炯、羅文彬重修祠宇,并摹遺像及題刻佳者鐫諸石,砌置壁間,二人各為之記。近見陽明遺像冊(cè),前為陽明晏坐小像,莫友芝書額,并有四贊:乃門生王畿、鄒守益、錢德洪及其侄正思作,又一贊張岱作。次為鄭珍跋……祠中別藏侯服大像,幅高大七尺許,上書封新建侯敕,亦不能詳其傳授。 6
結(jié)合上述《衣冠像》石刻,別稱為“侯服大像”,即今《王陽明謫黔遺跡》所刊之線刻“陽明先生朝服大像”(貴陽陽明祠)和《貴陽陽明祠·陽明洞碑刻拓片集》之“王陽明先生朝服大像”。此外,陳恒安所述“廊間有陽明手跡石刻,附跋語甚多,均嵌在壁上”,即今所傳之王陽明《家書》《復(fù)羅整庵書》手跡刻石是也。據(jù)以上史料,均未提及有王陽明(款)《西湖》詩碑刻存于陽明祠的相關(guān)記載。
其三,貴陽“新刻本”。以陳恒安“院中有赑負(fù)大石碑,刻《陽明祠記》”記述,不外乎限于張輶《陽明祠記》、唐炯《重修王陽明先生祠堂記》《陽明先生祠碑碑陰記》三種碑刻。碑文上溯扶風(fēng)山陽明祠創(chuàng)建始于嘉慶中,規(guī)模狹隘,歲久傾圯。后于光緒年間集資繕修,建有長廊,曾將舊藏王陽明《家書》《復(fù)羅整庵書》及《王陽明小像》等勾摹上石,嵌于壁間。筆者對(duì)陳恒安所述“院中有赑負(fù)大石碑”一言,頗為關(guān)注,記得上世紀(jì)八十年代,石赑僅存底坐而已。上說原《陽明祠記》的碑石已蕩然無存。八十年代末,當(dāng)?shù)匚谋2块T考慮“文革”期間陽明祠內(nèi)文物受損嚴(yán)重,由書畫專家代覓蘇州石刻高手,按原拓重刻碑石,今立在赑負(fù)之上的《西湖》詩碑即是當(dāng)時(shí)的新刻,此即“新刻本”,但與上述“石赑負(fù)大碑為陽明祠碑記”明顯作了替代。問題是扶風(fēng)山的陽明祠當(dāng)時(shí)是否有《西湖》詩碑,目前缺少明確記載。假如貴州省博物館所存舊拓本為陽明祠原拓,再根據(jù)成都草堂寺的拓本分析,“貴陽本”的時(shí)間不會(huì)早于光緒年之前。另外,重慶合川銅梁洞也有《西湖》詩摩巖石刻,為民國初年道人譚遁九重建二仙觀時(shí)據(jù)以上拓本摹刻。
現(xiàn)存“成都本”“貴陽本”“新刻本”三種拓本,字面內(nèi)容大致相同,而在細(xì)微處可以管窺碑石的制作時(shí)間。諸如所刻兩枚印章,“成都本”鐫刻相對(duì)隨意而質(zhì)樸,“貴陽本”略顯規(guī)整,“新刻本”刻者不理解印面文字,依樣畫符,明顯粗糙。
三、《西湖》碑刻詩文真?zhèn)?/p>
以上所述王陽明《西湖》詩碑三種,近來出版各類著述均作為王陽明佚詩真跡,如束景南《陽明佚文輯考編年》,并附考述:
詩有陽明手跡刻石碑在貴陽扶風(fēng)山陽明祠,《王陽明謫黔遺跡》著錄。此為夏游錢塘西湖詩,當(dāng)作在陽明移疾錢塘西湖時(shí)。今有以為此詩作為弘治十五年,乃誤。錢德洪《陽明先生年譜》:‘弘治十五年八月,疏請(qǐng)告……遂告病歸越,筑室陽明洞中……明年,遂移疾錢塘西湖……是陽明弘治十六年春乃移疾錢塘西湖,陽明此詩作在弘治十六年夏。《王陽明全集》卷十九有《西湖醉中漫書二首》,即陽明移疾錢塘西湖作,其二云:‘掩映紅妝莫謾猜,隔林知是藕花開。共君醉臥不須到,自有香風(fēng)拂面來。意境與此詩相類,詩詠凈慈寺前之藕花居(見《西湖覽勝詩》及《西湖游覽志》),當(dāng)作在同時(shí)。1
此番論述,經(jīng)筆者考究,與真實(shí)情況大相徑庭。此詩與王陽明西湖詩作更是風(fēng)馬牛不相及,穿鑿附會(huì),令人費(fèi)思而不解!現(xiàn)對(duì)《西湖》詩原作者和《西湖》詩碑手跡問題進(jìn)行考證如下:
(一)《西湖》詩原作者賀甫
事實(shí)上,所傳此《西湖》詩稿并非王陽明所作,原作者另有其人,清錢謙益撰《列朝詩集》將此《西湖》詩輯入,并明確注明原作者為明人賀甫,原題為《題畫次矯以明韻》。今存有清順治九年(1652)毛晉刻本,收錄于《歷朝詩集》第二冊(cè)乙編七。該集收賀甫詩作八首,又附有賀甫小傳云:
賀居士甫,字美之,吳中耆舊。剛明介特,有通變之才,以老儒致產(chǎn)千金。持邦人風(fēng)俗之柄數(shù)十年。有《感樓詩集》千篇,楊君謙選得數(shù)十首,序而刻之。2
此外,明代祝允明《祝子志怪錄》卷四也載有賀甫逸聞故事一則,也云:
賀解元之父甫,字美之,世儒也。為予言解元得第時(shí),不特有螯祥。予亦夢(mèng)一翡翠自天而下,墜吾家庭中,遂死。未卜何兆也?先生言時(shí)解元固無恙,今而已矣!予追思之,豈翠鳥為文明之象,而其死乃卒于一舉之應(yīng)乎!3
又清康熙御定《佩文齋詠物詩選》,也輯入賀甫此首題畫詩作,該詩集共486卷,所錄上古到明代詠物詩八十六類,由張玉書編。此后乾隆時(shí)陳邦彥編《御定歷代題畫詩類》同樣也收錄該詩。以上所謂《西湖》詩的原作者賀甫史料皆鑿鑿可據(jù),毋庸置疑!下面再就詩碑手跡問題展開考論。
(二)《西湖》詩碑手跡問題
論書畫作偽,自古已然,不勝枚舉。尤其名人書畫,皆可獲利。明清之際,蘇州、揚(yáng)州地區(qū)坊間專仿宋、元、明各代名畫墨跡,俗稱“蘇州片”。清錢泳《履園畫學(xué)》稱:“作偽書畫者,自古有之,如唐之程修己偽王右軍(羲之),宋之米元章偽褚河南(遂良),不過以此游戲,未必以此射利也?!?當(dāng)然也有書畫家才情橫溢,又玩世不恭,其逸趣故事,往往傳為美談。
比如明代草書大家祝允明,其書“風(fēng)骨爛漫,天真縱逸”,名動(dòng)海內(nèi)。他與唐寅、文徵明、徐禎卿并稱為“吳中四才子”,早年師法虞世南又直追“二王”,草書師法李北海、黃山谷等,稱其草書為“明朝第一”。因此,明代專仿祝氏之書已不足為怪,祝允明外孫吳應(yīng)卯,習(xí)祝書輒可亂真,傳世偽祝氏書作不少。另文葆光為文徵明五世孫,也專門偽造祝允明草書,流傳很廣。
此外,還有一位專仿祝允明書的作者,正是偽造以上王陽明《西湖》詩碑者,其姓名無考,傳世偽祝氏書跡多件,據(jù)筆者目前所能看到的,例舉二件:
煙迷楊柳洲,水泊芙蓉岸。
我憶南湖秋,西山暮云亂。1
雨歇楊林東渡頭,永和三日蕩輕舟。
故人家住桃花岸,直到門前溪水流。2
以上二件詩軸墨跡,第一首為明董其昌題《登翠微亭》詩作。第二首為唐常建《三日尋李九莊》詩。然二件書跡落款為“枝山”,即指祝允明(枝山)書錄,這樣一來,這位作偽者給我們留下了明顯的把柄,同樣,又可以確認(rèn)作偽者的大致年代。把柄是指:其一,祝允明不可能去書錄明代晚期董其昌的詩作。因祝允明去世時(shí),董其昌還未出生;其次,作偽者的生活年代上限至晚明或清初。那么以上二詩軸與《西湖》詩碑又有何關(guān)系?筆者認(rèn)為《西湖》詩碑的手跡與二件詩軸墨跡為同一人手筆,根據(jù)筆跡鑒定分析,可以確定此一結(jié)論。
如選取《西湖》詩碑的個(gè)別草字,與二件詩軸墨跡進(jìn)行比較,可謂玄珠在握,成竹在胸,又增添了彼此之間的佐證。以下列舉數(shù)例以作比較,其中詩碑“西”“花”“渡”“楊柳”等字,與二件詩軸墨跡相對(duì)應(yīng)的“西”“花”“渡”“楊柳”等字的筆法習(xí)性,無不一一吻合。反之,選詩碑中的如“聲”字與王陽明手跡“聲”字寫法相比對(duì),則相去甚遠(yuǎn);又詩碑“馀”字與王陽明《龍江留別詩卷》中的“馀”字相較,前者軟弱圓鈍,無陽明清勁堅(jiān)挺的筆法;又詩碑“來”字的草書寫法則完全誤筆,圓熟而生俗態(tài),全然無陽明師法晉人的筆意。
上述種種,不一而足,此類傳世書跡,是真是假,孰是孰非,終究會(huì)水落石出,還事物一個(gè)本來面目。致使后人將偽書《詩碑》誤為陽明真跡,必有其歷史原因,通過上述考證,可以鑒別其偽跡無疑。
Abstract: Through textual criticism on Wang Yangmings recuperation in the West Lake, this paper firstly leads to a long-lasting problem about Wangs tablet poem the West Lake. It then hackles the spreading process of three rubbings of this poem. Lastly, the paper discriminates and clears that the West Lake is not Wang Yangmings own work. Thus, it overturns the misinformation of the West Lake as Wangs authentic work, which has been lasting for hundreds of years.
Key words: Wang Yangming; the poem tablet; the West Lake; discrimination
(責(zé)任編輯:張 明)